
- •Английский язык учебно-методическое пособие для самостоятельной работы студентов I курса заочного отделения казань - 2012
- •Морфология
- •Синтаксис
- •Технические средства
- •Методические указания
- •I. Правила чтения
- •Сводная таблица чтения гласных
- •II. Работа над лексикой
- •Основные суффиксы существительных
- •Основные суффиксы прилагательных и наречий
- •Существительное в функции подлежащего
- •Глагол-сказуемое
- •I seldom light a candle. . Я редко зажигаю свечу.
- •III. Особенности грамматического строя
- •Многофункциональность грамматических окончаний
- •IV. Работа над текстом
- •V. Выполнение контрольных заданий
- •VI. Исправление работы на основе рецензий
- •VII. Подготовка к зачетам и экзаменам
- •Контрольная работа № 1
- •Вариант 1
- •Вариант 2
- •Контрольное задание № 2
- •Вариант № 1
- •Вариант № 2
- •Устные темы
- •Дайте ответы на следующие вопросы:
- •Дайте ответы на следующие вопросы:
- •Дайте ответы на следующие вопросы:
- •To hurry спешить
- •Дайте ответы на следующие вопросы:
- •Дайте ответы на следующие вопросы:
- •Дайте ответы на следующие вопросы:
- •Грамматические пояснения к контрольным работам Пояснение к контрольной работе № 1
- •2. Определение.
- •3. Множественное число имен существительных образуется путем прибавления окончания -s или - es
- •4. Грамматические функции окончания -s в предложении
- •5. Существительные в функции определения переводятся:
- •6. Степени сравнения имен прилагательных и наречий
- •Простые прилагательные
- •Сложные прилагательные
- •7. Конструкции типа:
- •8. Числительные
- •Местоимения
- •The Past Simple Tense – прошедшее неопределенное время
- •Модальные глаголы и их эквиваленты
- •Пояснение к контрольной работе № 2
- •Примеры перевода предложений в Пассивном залоге.
- •Основные функции глаголов to be, to have в предложении
- •1. Смысловой глагол
- •3. Эквивалент модального глагола must
- •Неличные формы глагола Инфинитив (Infinitive) Простые формы
- •Герундий (Gerund)
- •Причастие (Participle)
- •Формы Причастия
- •Грамамтические пояснения к контрольным работам………………………...47
V. Выполнение контрольных заданий
И ОФОРМЛЕНИЕ КОНТРОЛЬНЫХ РАБОТ
1. Последовательность выполнения контрольных работ представлена в начале программы, в разделе «Структура курса»
2. Каждое контрольное задание в данном пособии предлагается в двух вариантах. Студент выполняет один из предложенных вариантов, по усмотрению преподавателя. Остальные варианты можно использовать в качестве материала для подготовки к зачету или экзамену.
3. Выполнять письменные контрольные работы следует в отдельной тетради в клетку. На обложке тетради напишите название дисциплины, номер контрольной работы, укажите факультет, курс, фамилию, имя, отчество и обратный адрес.
4. Контрольные работы должны выполняться аккуратно, четким почерком. При выполнении контрольной работы оставляйте в тетради широкие поля для замечаний, объяснений и методических указаний рецензента.
Материал контрольной работы следует располагать в тетради по следующему образцу:
Левая страница |
Правая страница |
||
Поля |
Английский текст |
Русский текст |
Поля |
|
|
|
|
5. В каждом контрольном задании выделяются один или два абзаца для проверки умения читать без словаря, понимать основную мысль, изложенную в абзаце. После текста дается контрольный вопрос, с помощью которого проверяется, насколько правильно и точно вы поняли мысль, изложенную в абзаце (или абзацах) . Ниже предлагается несколько вариантов ответов. Среди этих вариантов необходимо найти тот, который наиболее правильно и четко отвечает на поставленный вопрос.
6. В конце работы ставьте дату и подпись. Укажите список использованной литературы.
7. Выполненные контрольные работы направляйте для проверки и рецензирования в институт в установленные сроки.
8. Если контрольная работа выполнена без соблюдения указаний или не полностью , она возвращается без проверки.
VI. Исправление работы на основе рецензий
1. При получении проверенной контрольной работы внимательно прочитайте рецензию, ознакомьтесь с замечаниями рецензента и проанализируйте отмеченные в работе ошибки.
2. Руководствуясь указаниями рецензента, проработайте еще раз учебный материал. Все предложения, в которых были обнаружены орфографические и грамматические ошибки или неточности перевода, перепишите начисто в исправленном виде в конце данной контрольной работы.
3. Только после того, как будут выполнены все указания рецензента и исправлены все ошибки, можно приступить к изучению материала очередного контрольного задания и его выполнению.
4. Отрецензированные контрольные работы являются учебными документами, которые необходимо сохранять; помните о том, что во время зачета или экзамена производится проверка усвоения материала, вошедшего в контрольные работы.
VII. Подготовка к зачетам и экзаменам
В процессе подготовки к зачетам и экзаменам рекомендуется:
а) внимательно изучить методические указания;
б) повторить изученный грамматический материал;
в) просмотреть материал отрецензированных контрольных работ;
г) прочитать и перевести тексты для внеаудиторного чтения;
д) повторить материал устных тем.
За первый курс обучения студент выполняет 2 контрольные работы, сдает зачет или экзамен.
ТРЕБОВАНИЯ НА ЗАЧЕТЕ ИЛИ ЭКЗАМЕНЕ
Зачет
К зачету допускаются студенты, выполнившие 2 контрольные работы и сдавшие тексты в объеме, предусмотренном программой, т.е. тексты данного учебного пособия.
Для получения зачета студент должен уметь:
1. прочитать со словарем незнакомый текст на английском языке, содержащий изученный грамматический материал (чтение вслух и устный перевод). Норма перевода –1000 – 1200 печатных знаков в час.
2. прочитать и перевести без подготовки пройденный текст, содержащий изученный грамматический материал.
3. рассказать о себе.
Экзамен
К экзамену по английскому языку допускаются студенты, выполнившие 2 контрольные работы и сдавшие тексты в объеме, предусмотренном программой, т.е. тексты данного учебного пособия.
Для получения зачета студент должен уметь:
1. прочитать со словарем незнакомый текст на английском языке, содержащий изученный грамматический материал (чтение вслух и устный перевод). Норма перевода –1000 – 1200 печатных знаков в час.
2. прочитать и перевести без подготовки пройденный текст, содержащий изученный грамматический материал.
3. рассказать о себе.