Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Билеты латинский.doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
408.58 Кб
Скачать

Билет №1.  1.История латинского языка и его общекультурное значение.  2.Выписать рецепт микстуры, содержащей 5 г натрия бромида, 30 г глюкозы, 15 мл настойки валерианы, 20 мл настойки пустырника, 20 мл настойки боярышника, воды дистиллированной 300 мл. Recipe: Natrii bromidum 5.0

Glucozi 30.0

Tincturae Valerianae 15 ml

Tinkturae Leonuri

Tincturae Crategi ana 20ml

Aquae Menthae 300ml

Misce fiant mixtura.

Da.Signa_______________________________________________________________________

 Билет № 2.  1.Латинский алфавит. Гласные и согласные буквы.  2.Привести примеры латинских слов из анатомической номенклатуры (кости человека). _____________________________________________________________________________ Билет № 3.   1.Имя существительное в латинском языке (общий обзор). Словарная форма существительного. 2.Перечислить частотные отрезки, используемые в названиях лекарственных веществ. Привести примеры.

-cyclin- Tetraciclinum

-sulfa – Norsulfazolum

mycin - Neomicinum oestr – Oestradiolum

andr, ster, test – Methyltestosteronum

cort – Cortisonum

as – Lydasum

anth, phyll, the – Strophanthinum, Platyphyllinum, Theophylynum

______________________________________________________   Билет № 4. 1.Имя существительное первого склонения. Особенности существительных первого склонения. Привести примеры.

Ж.р. –а, -ае

Исключения - Aloë,ës f- алоэ, сабур

Hippophaë,ës f- облепиха

Hierochloë,ës f – зубровка

Kalanchoë,ës f – каланхое

chole,es f - желчь

И м.р: poeta, ae – поэт, nauta, - моряк, incola - местный житель, Agricola – земледелец, pharmacopola – аптекарь.

2.Выписать рецепт микстуры, содержащей 0,5 г экстракта термопсиса, 2 г натрия гидрокарбоната, 2 г натрия бензоата, 2 г аммония хлорида, настойки мяты 5 капель, глюкозы 10 г, воды дистиллированной  до 200 г.

Recipe: Extractum Thermopsidis 0.5

Natrii hydrocarbonatis

Natrii benzoatis

Ammonii chlondi ana 2.0

Tincturae Mentae guttas V

Glucosi 10.0

Aquae distillatae ad 200.0

Misce .Da.Signa _____________________________________________________________________________ Билет № 5. 1.Имя существительное  второго склонения. Особенности существительных второго склонения. Примеры.

М.р. и с.р. –us, er, um (on)Исключение vir, -i m мужчина

2.Назвать латинские слова, обозначающие мышцы человека.

_____________________________________________________________________________

Билет № 6. 1.Несогласованное определение в латинском языке. Привести примеры.

    1. Определения, выраженные именем существительным в родительном падеже – несогласованные определения ( вода мяты, настойка красавки). На русский язык эти определения чаще всего переводятся именем прилагательным, т.е. согласованны определением.

Например:

aqua Menthae – мятная вода (буквально: вода мяты).

gemmae Betulae – березовые почки (буквально: почки березы).

Несогласованное определение в фармацевтической терминологии.

  1. В фармацевтической терминологии несогласованное определение употребляется очень часто. Все названия лекарственных растений и лекарственных веществ, если они выступают в терминах в качестве опредлений, являются несогласованными определениями независимо от их перевода на русский язык.

Например: валериановая настойка – tinctura Valerianae

  1. Несогласованное определение обычно употребляется в фармацевтических терминаз в единственном числе, в то время как определяемое слово может стоять или в единственно, или во множественном числе.

Например: gemma Betulae – березовая почка

guttae Menthae – мятные капли

  1. Несогласованно определение ставится во множественном числе только в тех редких случаях, когда выражает понятие множественности.

Например: massa pilularum – пилюльная масса (масса, из которой приготавливается несколько пилюль).

Названия плодов-костянок употребляется обычно во множественном числе.

Например: oleum Amygdalarum – миндальное масло

oleum Olivarum – оливковое масло (масло оливок, маслин).

  1. Несогласованное определение остается неизменным поформе независимо от того, в каком падеже стоит определяемое слово.

Например: Paepara (что?) massam (какую? чего?) pilularum. приготовь пилюльную массу (буквально: массу пилюль).

  1. По фармакопейной традиции названия лекарственных средств принято писать с прописной буквы:

Например: herba Ephedrae – трава хвойника.

2.Привести примеры латинских названий лекарственных веществ, содержащих частотные отрезки, пояснить их значения.

-cyclin- Tetraciclinum

-sulfa – Norsulfazolum

mycin - Neomicinum oestr – Oestradiolum

andr, ster, test – Methyltestosteronum

cort – Cortisonum

as – Lydasum

anth, phyll, the – Strophanthinum, Platyphyllinum, Theophylynum

_____________________________________________________________________________ Билет № 7. 1.Рецепт. Структура рецепта. Латинская часть рецепта. Привести примеры.

Рецепт (лат. receptum – взятое, от recipere взять, брать) - это письменное, составленное по установленной форме обращение врача к фармацевту об отпуске лекарственного средства в определенной лекарственной форме и дозировке с указанием способа его употребления.

Структура рецепта.

  1. Наименование лечебно-профилактического учреждения (штамп) и код – Inscriptio – надпись.

  2. Дата прописывания рецепта – Datum.

  3. Фамилия, инициалы больного – Nomen aegroti.

  4. Возраст – Aetas aegroti.

  5. Фамилия и инициалы врача – Nomen medici.

  6. Обозначение лекарственных средств и их количества – Designatio materiarum.

  7. Различного рода указания фармацевту – Subscriptio.

  8. Способ применения лекарства – Signatura – обозначение.

  9. Подпись и личная печать врача – Sigillum medici.

Из всех вышеуказанных частей на латинском языке записываются всего лишь две – это №6 и №7.

Часть №6 – обозначение лекарственных средств и их количества начинается с обращения врача к фармацевту , выраженного повелительным наклонением «Recipe» - возьми. Непосредственно после «Recipe» ставится название лекарственного вещества в родительном падеже, т.к. оно грамматически зависит от обозначения количества вещества в граммах, миллилитрах, каплях и т.д.

Обозначение количества венщества является прямым дополнением к глагольной форме «Recipe» и ставится в винительном падеже.