
- •Оглавление
- •Введение
- •Глава I.
- •§ 1. Динамика сми:
- •§ 2. Роль и функции сми
- •§ 3. Становление понятия "язык массовой информации"
- •Глава II.
- •§ 1. Методы изучения текстов массовой информации
- •§ 2. Тексты массовой информации в свете теории функциональных стилей
- •§ 3. Динамика типологического описания тми
- •Глава III.
- •§ 1. Принципы и методы синтагматического описания
- •§ 2. Синтагматика текстов массовой информации: обзор материала
- •§ 3. Синтагматика новостных текстов
- •3.1. Общая характеристика новостных текстов. Понятие новостной ценности
- •3.2. Особенности формата новостных текстов в различных сми
- •3.3. Общие признаки новостного текста на морфо-синтаксическом уровне
- •3.4. Лексико-фразеологические особенности новостного текста
- •1. Категория коннотативности — неконнотативности.
- •2. Категория клишированности.
- •3. Категория идиоматичности.
- •5. Категория социолингвистической обусловленности.
- •3.5. Устойчивые текстообразующие компоненты новостей: ссылки на источник информации, цитирование, фразы-связки
- •§ 4. Информационно-аналитические тексты
- •4.1. Общая характеристика информационно-аналитических текстов
- •4.2. Синтагматические особенности информационно-аналитических текстов
- •4.3. Лингвистические способы выражения мнения и оценки
- •§ 5. Медиа тексты группы "features"
- •5.1. Общая характеристика текстов группы "features"
- •5.2. Синтаксические особенности feature текстов
- •§ 6. Рекламные тексты
- •6.1. Общая характеристика рекламных текстов
- •6.2. Способы классификации рекламных текстов
- •6.3. Лингво-стилистические особенности рекламных текстов
- •Глава IV.
- •§ 1. Тексты массовой информации как способ когнитивного отражения действительности
- •1.1. Тексты массовой информации и картина мира
- •1.2. Тексты массовой информации и идеология
- •§ 2. Тексты массовой информации с точки зрения лингвокультурологии
- •2.1. Способы передачи культурозначимой информации в медиа текстах
- •2.2. Категория культуроспецифичности
- •2.3. Некоторые особенности репрезентации темы "культура" в английских медиа текстах
- •§ 3. Тексты массовой информации в свете взаимодействия культур
- •3.1. Взаимодействие текстов массовой информации на уровне формата и содержания
- •3.2. Взаимодействие текстов массовой информации на уровне языка
- •3.3. Лингвомедийные технологии создания образов и стереотипов
- •Глава V.
- •§ 1. Тексты массовой информации и преподавание иностранных языков
- •1.1. Использование текстов массовой информации в учебном процессе
- •1.2. Способы оформления текстов массовой информации в виде учебного материала
- •1.3. Моделирование медиа текстов в лингводидактических целях
- •1.4. Прагмалингвистический медиа мониторинг
- •§ 2. Тексты массовой информации
- •§ 3. Концепция медиа грамотности
- •Заключение
- •Библиография
1.4. Прагмалингвистический медиа мониторинг
Английское слово "monitoring" — "watching something carefully for a period of time in order to discover something about it"192 прочно вошло в современный русский язык и употребляется в терминологическом значении "наблюдение, отслеживание, контроль за природными и общественными процессами". Применительно к средствам массовой информации термин "мониторинг" означает целенаправленное наблюдение за информационным пространством193. Такое наблюдение обычно осуществляется общественными организациями и государственными институтами (например, такими, как Центр региональных исследований, имеющий собственный отдел медиа мониторинга), которые могут преследовать самые различные цели: от определения реальной популярности того или иного политика путем подсчета упоминаний его имени в прессе до выявления новых тенденций в развитии общественного мнения.
Прагмалингвистический медиа мониторинг — это не что иное, как направленное наблюдение за медиа потоком с целью выявления таких текстов массовой информации, которые бы наиболее полно соответствовали конкретным дидактическим и научно-исследовательским задачам. Прагмалингвистический медиа мониторинг почти всегда авторский194, так как он осуществляется заинтересованным лицом с целью нахождения соответствующих поставленным задачам текстов. Среди наиболее распространенных типов прагмалин-гвистического медиа мониторинга можно выделить следующие:
выборочный;
тематический;
сопоставительный;
кросс-культурный.
1 92 Cambridge International Dictionary of English.
193 В толковом словаре терминов и концепций "Зарубежная коммунитивистика в пред дверии информационного общества" мониторинг определяется как "процесс контроля, наблюдения, подслушивания, радиоперехвата. Этим же словом может обозначаться цензорская проверка программы вещания. По мнению коммуникатиаистов, поддержи вающих общественные функции СМИ, эти функции должны включать и информаци онный мониторинг, то есть постоянное наблюдение за состоянием природной окру жающей среды и общественной жизни".
194 Об авторском мониторинге см., в частности, кандидатскую диссертацию Богомоло ва А.Н. Средства массовой коммункашга: культурологический и дидактический аспек ты. М., 1997.
252
В основе выборочного мониторинга лежит регулярный просмотр материалов конкретных средств массовой информации: из множества единиц масс медиа — газет, журналов, телеканалов и радиопередач выбираются лишь те, которые соответствуют поставленным дидактическим или научно-исследовательским целям. Таким образом, поиск ведется в рамках заранее заданного ограниченного диапазона. Подобным способом были, например, подобраны материалы для учебника "In the News" — все они заимствованы из одного и того же издания "The International Herald Tribune".
Тематический мониторинг направлен на выяснение того, как представлена та или иная интересующая вас тема, будь то выборы президента или концерт известной рок-группы в различных средствах массовой информации. Тематический мониторинг тесно связан с рассмотренной выше концепцией медиа-топиков: устойчивая тематическая структура, свойственная информационному потоку позволяет с помощью направленного мониторинга не только определить стабильный набор тем, постоянно освещаемых масс медиа, но и выявить так называемые "buzz-topics" — темы, вызывающие наибольший интерес.
Сопоставительный мониторинг позволяет сосредоточить внимание на сравнении интерпретаций одного и того же события в СМИ разной идеологической направленности. Этот метод использован, в частности, английским исследователем Мартином Монтгомери в книге "An Introduction to Language and Society" для сравнения того, как освещается забастовка английских шахтеров в левой и консервативной прессе.
И наконец, кросс-культурный мониторинг представляет собой расширенный вариант сопоставительного мониторинга, при котором освещение событий анализируется не на материале национальных масс медиа различной политической направленности, а на основе сопоставления медиа версий, представленный в средствах массовой информации разных стран, например: России и Великобритании, России и США.
В заключение необходимо отметить, что эффективный поиск материалов в прагмалингвистических целях предполагает сочетание всех видов мониторинга.
253