Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
0356763_10DBA_dobrosklonskaya_t_g_voprosy_izuch...doc
Скачиваний:
13
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
4.48 Mб
Скачать

§ 2. Тексты массовой информации с точки зрения лингвокультурологии

Повышенный интерес к изучению проблем взаимодействия язы­ка и культуры, характерный для лингвистических исследований по­следнего времени, в значительной мере обусловлен теми изменения­ми, которые произошли в мировом культурном пространстве в усло­виях информационного общества. Глобализация мировой информа­ционной среды, уничтожение информационных барьеров между Вос­током и Западом, рост международных контактов, экспансия англоя­зычной массовой культуры — все это способствовало выдвижению вопросов, связанных с изучением культурологического аспекта функционирования языка, в разряд приоритетных. Различные аспек­ты взаимоотношений языка и культуры рассматриваются в работах как российских, так и зарубежных авторов, например, в книгах: Кос­томаров В.Г. "Языковой вкус эпохи", Тер-Минасова С.Г. "Language. Linguistics. Life", David Crystal "Global English", Robert Phillipson "Linguistic Imperialism"157.

Необходимость теоретического осмысления проблем, обозна­чившихся в этой области, а также актуальность разработки методов описания культурозначимых компонентов речи привели к становле­нию нового раздела науки о языке — лингвокультурологии.

Лингвокультурология возникла как дисциплина синтезирующе­го типа, опирающаяся на достижения этно-, психо- и социолингви­стики, на традиции лингвострановедения. Наиболее полно лингво­культурология как отдельная дисциплина представлена в книге В.В. Воробьева "Лингвокультурология. Теория и методы". Автор опреде­ляет лингвокультурологию как "комплексную научную дисциплину, изучающую взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка в его функционировании и отражающая этот процесс как целостную структуру единиц в единстве их языкового (культурного) содержа­ния"158. Лингвокультурология характеризуется прежде всего целост-

1 37 См. Библиографию.

158 Воробьев В.В. Лингвокультурология. Теория и методы М., 1997, с.36.

201

ным, паритетным и системным рассмотрением культуры и языка как совокупности единиц, образующих полевые структуры. В качестве основной единицы описания выдвигается лингвокультурема — комплексная межуровневая единица, которая представляет собой диалектическое единство лингвистического и экстралингвистическо­го (понятийного или предметного) содержания. Базовое значение для лингвокультурологического исследования имеет теория лингвисти­ческой относительности (гипотеза Э. Сепира — Б. Уорфа), или кон­цепция, согласно которой структура языка и системная семантика его единиц коррелирует со структурой мышления и способом познания внешнего мира у того или иного народа. Таким образом, содержание исследований, выполненных на основе лингвокультурологического подхода, охватывает самые разные аспекты взаимодействия языка и культуры, включая все многообразие лингвистических способов выражения культурного компонента. И хотя терминологический аппарат лингвокультурологии нельзя считать окончательно сформи­рованным — объективно существующий закрепленный в языке факт культуры может именоваться и лингвокультуремой, и логотемой, и прецедентным текстом159, — налицо стремление представителей разных академических школ найти адекватные определения для обо­значения этих релевантных с точки зрения языка и культуры явле­ний.