
- •1. The subject of lexicological investigation
- •2. Types of vocabulary units
- •3. The position of lexicology in the language hierarchy. Links with other linguistic sciences
- •2.The theory of a word (mid 50s, professor Smirnitsky)
- •3.The morphemic structure of a word.
- •2.The notion of a word-building pattern (wbp) as a two-facet linguistic unit
- •3.Productivity (pr) of word-building patterns
- •4.The basic types of word-building in present day English
- •1. Language meaning: lexical (lm) and grammatical meaning (gm)
- •2. The definition of lm according to the referential approach
- •4. Development of new meanings Causes:
- •1. The nature of polysemy
- •2. A lexico-semantic variant (lsv), its notion
- •1. The definition of synonyms
- •4. The dominant synonym.
- •2. Causes of phraseological units.
- •1. General Characteristics of „the English Language in Different Parts of the English-Speaking World
- •2. Lexical Differences of Territorial Variants
- •3. Local Dialects in the British Isles
- •4. Local Dialects in the usa
- •1) Comment on the terms:
- •2.Explain the basis for the following jokes:
- •3. Specify lexical and grammatical meaning of the following words:
- •4.1Dentify the denotative and connotative elements of the meanings in the following pairs of words:
- •5.Define the type of transference which has taken place:
- •2.Write out from a dictionary all the meanings of the following words. Comment on the semantic structure of the words:
- •3.Single out the denotative and connotative components of meaning of the synonyms in the following examples:
- •4.Using the semantic criterion prove that the rows of words are synonyms:
- •5.Find the dominant synonym in the following groups of synonyms:
- •7.Find antonyms for the words given below:
- •8.Change the sentences so that they express the contrary meaning by using antonyms. State whether they are absolute or derivational:
- •9.Find antonyms in the proverbs. Translate them into Russian:
- •6. Give Russian equivalents of the phraseological units. Memorize them and use them in speech:.
- •7.Give the English equivalents for the following Russian proverbs:
- •8.Complete the following sentences, using the phraseological units given in the list below. Translate them into Russian.
- •12.Complete the paired phraseological units in the sentences below. Choose from the following:
- •7.The italicized words and word-groups in the following extracts belong to informal style. Describe the stylistic peculiarities of each extract in general. Look up unfamiliar words in the dictionary:
- •8.Compose the following brief situations. Your language and style should suit both the subject and the situation:
- •2.Find:
- •3.Јxplain the differences in the meanings of the following words in American and British English:
- •4.1Dentify the etymology of the following words:
- •5.Say which of the two words is American and which is British. Translate the sentences into Russian:
- •6.Translate into English giving two variants - British and American:
- •7. Translate the following sentences:
1. General Characteristics of „the English Language in Different Parts of the English-Speaking World
It is natural that the English language is not used with uniformity in the British Isles and in Australia, in the USA and in New Zealand, in Canada and in India, etc. The English language also has some peculiarities in Wales, Scotland, in other parts of the British Isles and America.
Modern linguistics distinguishes territorial variants of a national language and local dialects. Variants of a language are regional varieties of a standard literary language characterised by some minor peculiarities in the sound system, vocabulary and grammar and by their own literary norms. Dialects are varieties of a language used as a means of oral communication in small localities, they are set off (more or less sharply) from other varieties by some distinctive features of pronunciation, grammar and vocabulary.
The differences between the English language as spoken in Britain, the USA,
30
31
Australia
and Canada are immediately noticeable
in the field of phonetics. They are confined
to the articulatory-acoustic characteristics
of some phonemes, to some differences
in the use of others and to the differences
in the rhythm and intonation of speech.
The variations in vocabulary are not very
numerous and are found in the semantic structure
of words and in their usage. The dissimilarities
in grammar consist in the preference
of this or that grammatical category or
form to some others.
Since BE, AE and AuE have essentially the same grammar system, phonetic system and vocabulary, they cannot be regarded as different languages. Nor can they be referred to local dialects.
2. Lexical Differences of Territorial Variants
Speaking about the lexical distinctions between the territorial variants of the English language it is necessary to point out that all lexical units may be divided into general English, those common to all the variants and locally-marked, those specific to present-day usage in one of the variants and not found in the others. The latter may be subdivided into
lexical units denoting some realia that have no counterparts elsewhere and those denoting phenomena observable in other English-speaking countries but expressed there in a different way.
Less obvious are the regional differences of another kind, the so-called derivational variants of words, having the same root and identical in lexical meaning though differing in derivational affixes (e.g. BE acclimate — AE acclimatize, BE aluminium — AE aluminum).
When speaking about the territorial lexical divergences it is not sufficient to bring into comparison separate words, it is necessary to compare lexico-semantic groups of words or synonymic sets, to study the relations within these groups and sets.
Thus, the lexical distinctions between different variants of English are intricate and varied, but they do not make a system. For the most part they are partial divergences in the semantic structure and usage of some words.
32
33