
- •«Стилистические особенности русского романса»
- •Введение.
- •Из истории русского романса
- •Своеобразие русского романса
- •Романс в жизни современного человека
- •Стилистика русского романса
- •Анализ романсов XIX века
- •Анализ романса «Утро туманное…» и. С. Тургенева
- •Анализ романса « На заре ты её не буди…» а. А. Фета
- •Анализ романсов XX века
- •Анализ романса «Мне нравится, что вы больны не мной…»
- •Анализ романса «а напоследок я скажу…» б. Ахмадуллиной
- •Сопоставительный анализ романсов XIX и XX века.
- •Стилистические особенности романса XIX века
- •Стилистические особенности романса XX века
- •Сопоставительный анализ стилистических особенностей романсов XIX и XX века.
- •3. Заключение.
Анализ романсов XX века
Анализ романса «Мне нравится, что вы больны не мной…»
М. Цветаевой
Мне нравится, что Вы больны не мной Мне нравится, что я больна не вами, Что никогда тяжелый шар земной Не уплывет под нашими ногами.
Мне нравится, что можно быть смешной - Распущенной - и не играть словами, И не краснеть удушливой волной, Слегка соприкоснувшись рукавами.
Спасибо вам и сердцем и рукой За то, что вы меня - не зная сами! - Так любите: за мой ночной покой, За редкость встреч закатными часами,
За наши не-гулянья под луной, За солнце, не у нас над головами, - За то, что вы больны - увы! - не мной, За то, что я - увы! - больна не вами.
С первых строк можно определить стилистические особенности этого романса, среди которых и индивидуально-авторские, и общие для всех романсов. Текст романса парадоксален: представляет собой сочетание «мне нравится» с последующим перечислением того, что во все века, наоборот, восхищало («Мне нравится, что вы больны не мной…»).
Анафористическое «что…, что никогда» позволяет отметить не только системность, стройность в построении предложений, строф, но и несет смысловую нагрузку: передаёт оттенок безразличия лирической героини к повествуемому.
Отмечаем и параллелизм конструкций, который повторяется из строфы в строфу, что придаёт мелодичность и музыкальность тексту романса.
Из синтаксических средств характерен для этого романса ещё и перенос предложения на другую строку / строфу, то есть предложение не заканчивается в рамках одной строки и переносится на другую («За то, что вы меня – не зная сами! - так любите, / за мой ночной покой…).
Лексика романса не имеет каких бы то ни было отличительных черт. Можно отметить такие, как преобладание местоимений, кратких форм имён прилагательных.
Текст романса не изобилует тропами. Наиболее яркими в нём являются эпитеты («удушливой волной» и др.).
Любовь в романсе воспринимается героиней как болезнь. Она превращает взаимоотношения людей в некое театрализованное действие, в ходе которого приходится краснеть и притворяться. Отсутствие же любви воспринимается как определённая свобода в отношениях. Героиня упивается возможностью безудержно, безоглядно выражать свои эмоции, не надевая на себя маску притворства, что как нельзя удачно соответствует её темпераментному нраву:
Мне нравится, что можно быть смешной - Распущенной - и не играть словами, И не краснеть удушливой волной, Слегка соприкоснувшись рукавами.
Таким образом, романс обладает особенными чертами, присущими только ему.
Анализ романса «а напоследок я скажу…» б. Ахмадуллиной
А напоследок я скажу...
А напоследок я скажу:
Прощай, любить не обязуйся.
С ума схожу. Иль восхожу
К высокой степени безумства.
Как ты любил?
Ты пригубил
Погибели. Не в этом дело.
Как ты любил? Ты погубил,
Но погубил так неумело.
И напоследок я скажу...
Работу малую висок еще вершит.
Но пали руки, и стайкою, наискосок,
Уходят запахи и звуки.
А напоследок я скажу:
Прощай! Любить не обязуйся. С ума схожу. Иль восхожу
К высокой степени безумства.
Так напоследок я скажу...
Текст можно отнести к художественному стилю. Автор текста-поэтесса Белла Ахмадулина, адресат-читатель (слушатель). Речь представляет из себя монолог, речь письменная, тип речи повествование с элементами рассуждения. Сфера применения данного текста художественная литература, кино.
Тема стихотворения - расставание с любимым человеком. Стихотворение представляет собой лирический монолог героини.
В тексте достаточное количество синтаксических средств выразительности. Среди них инверсия: «С ума схожу…», «Как ты любил…», «И стайкою наискосок» и т.д.
Развернутая метафора «С ума схожу, иль восхожу / К высокой степени безумства» отображает внутреннее состояние героини. Перифразы, которые придают лиричность монологу: «Работу малую висок еще вершит», «стайкою уходят запахи и звуки».. Автор использует обращения, выраженные личным местоимением «ты». В тексте присутствует анафоры: «А напоследок я скажу», «Как ты любил…». Одним из главных художественных приемов в стихотворении является повтор, причем как целой строки:«А напоследок я скажу», так и отдельных глаголов и существительных: «любил», «погибель», «погубил». Повтор акцентирует внимание на данных ключевых словах… Стихотворение насыщено глаголами действия, но это не придает ему большого динамизма, так как глаголы повторяются и описывают не физические действия, а проявление чувств. Третья строфа стихотворения представляет собой повтор первой строфы, произведение обладает кольцевой композицией.