Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
teoria_i_metodika_obuchenia_yazyku.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
1.26 Mб
Скачать

Варианты школьных курсов русского языка

  • язык преподавания (родной)

  • язык преподавания части предметов

  • язык обучения в начальных классах (дальше уступает украинскому)

  • отдельный предмет (сквозной или рассчитанный на несколько лет) в школе с украинским языком преподавания

  • факультативный курс в школе с украинским языком преподавания

  • предмет изучения на кружковых или других занятиях

Уровни изучения русского языка

Курс І уровня

предусматривает преимущественно практическое овладение языком (в том случае, когда школьники совсем или почти не знали его в начале школьного изучения). Основное внимание уделяется развитию умения воспринимать на слух устную речь, говорить (преимущественно на бытовые темы), должным образом читать и писать. При этом расширяются знания учеников о культуре, традициях народа; формируются, развиваются умения придерживаться правил речевого и неречевого поведения, имеющих национальную специфику, умения принимать участие в тех видах деятельности, которые ярко характеризуют культурное своеобразие народа.

Курс ІІ уровня

является более углубленным и должен обеспечить более высокий уровень сформированности навыков аудирования, говорения, чтения и письма с учетом потребностей использования языка в разных сферах деятельности. Важным заданием курса является формирование достаточного объема знаний и умений по народоведению, навыков владения культурой общения с носителями своего и других языков и культур.

Ведущие характеристики языковых курсов всех уровней

  • коммуникативная направленность обучения, ориентированность на формирование и развитие коммуникативной компетенции

  • учет языкового опыта, приобретенного учениками по одному языку, в изучении другого языка

  • сопоставление (открытое или скрытое) языков, изуча-емых в школе; формирование навыков самоконтроля в языковом поведении при использовании нескольких языков

  • интегрированный характер языкового курса, сочетание языка, литературы, народоведения

  • личностная ориентированность обучения; учет опре-деленных особенностей национального характера, стереотипов поведения, в частности в формировании мотивации к изучению языка

В методический словарик!

Языковой опыт – опыт участия в коммуникации средствами определенного языка.

Интегрированный характер – сопровождающийся установлением, усложнением и укреплением связей между элементами, частями, в результате чего формируется интегрированный объект с качественно новыми свойствами.

Цели обучения – заранее намеченные важнейшие направления процесса обучения (планируемые конечные результаты)

Цели изучения русского языка

ф о р м и р о в а н и е и р а з в и т и е

  • умения пользоваться речью как средством общения, познания, приобщения к культуре народа-носителя языка;

  • знаний о языке и речи как основе формирования и развития речевых навыков.

Задачи изучения русского (неродного) языка

  • формирование и развитие коммуникативных умений (восприятие, воспроизведение, построение устных и письменных высказываний);

  • усвоение учащимися знаний о языковых единицах различных уровней, о происхождении и развитии языков, их роли в жизни человека и общества;

  • обогащение лексического запаса учащихся, усвоение норм литературного языка (лексических, грамматических, орфоэпических, правописных);

  • усвоение лингвонародоведческих сведений (нацио-нальные стереотипы вербальной и невербальной речи, этнография, история, литература, искусство).

В методический словарик!

Коммуникативная компетенция – способность успешно пользоваться языком (всеми видами речевой деятельности) для познания, коммуникации.

Составляющими коммуникативной компетенции являются языковая, речевая и социокультурная компетенции.

К языковой компетенции относят знание языковых единиц и правил их употребления (лексико-грамматические умения, владение синонимическими средствами языка, умение выразить одно и то же содержание различными способами, а также произносительные и правописные умения).

Речевая компетенция проявляется в умении использовать языковые средства для построения (говорения – письма) или понимания (аудирование – чтение) высказывания.

Социокультурная компетенция предполагает знания, связанные с социальной структурой общества, его национальной спецификой, особенностями социальных ролей, которые человек выполняет в различных жизненных ситуациях. Проявляется в умении ориентироваться в социальных ситуациях, правильно определять личностные особенности коммуникантов, соответствующе вести себя в общении с ними, а также понимать социокультурный контекст литературного произведения. (Гудзик И.Ф.)

Школьное обучение языку должно развивать умение понимать не только содержание, но и смысл устных и письменных текстов; учить составлению полноценных в коммуникативном отношении высказываний, которые отражают и знания говорящего (пишущего) о предмете речи, и его мысли, чувства, намерения; свидетельствуют об умении налаживать взаимодействие с окружающими. (Гудзик И.Ф.)

Обязательный минимум содержания языковых курсов

(стандарт языкового образования)

Речевой компонент

Аудирование. Говорение. Чтение. Письмо. Сведения о речи. Устная и письменная, диалогическая и монологическая речь. Тема, главная мысль высказывания. Культура речевого общения.

Языковой компонент

Общие сведения о языке, его роли в жизни человека и общества. Звуки и буквы. Лексика. Фразеология. Состав слова. Предложение. Текст. Правописание.

Лингвонародоведческий компонент

Национальная специфика культуры быта народа. Национальные особенности речевого и неречевого поведения, речевого этикета. Общее и различное в культуре, обычаях народов Украины.

В методический словарик!

Психолого-педагогические основы обучения русскому языку в школе с украинским языком обучения – подбор таких методов и приёмов обучения, которые в полной мере учитывали особенности детского внимания (неустойчивость), восприятия (избирательность), мышления (преобладание операций синтеза), памяти (кратковременность, недостаточный объем);

способствовали умственному развитию детей – формированию на соответствующем языковом материале приёмов умственной деятельности (анализа, синтеза, классификации, обобщения, умозаключения).

ТРАНСПОЗИЦИЯ – положительный пере-нос знаний и умений, сформированных на уроках родного языка

ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ – отрицательный пере-нос знаний и умений, сформированных на уроках родного языка

механизм чтения и письма, графические (алфавитные)

каллиграфические навыки, и орфографические навыки,

существенные признаки грамматический строй речи,

языковых понятий орфоэпические навыки

В методический словарик!

Метод обучения – способ организации совместной деятельности учителя и учащихся, который обеспечивает усвоение содержания образования, а также развитие и воспитание учащихся в процессе обучения.

Приём обучения – совокупность конкретных учебных ситуаций, которые способствуют достижению промежуточной цели конкретного метода; самостоятельное средство организации учебного взаимодействия.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]