Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Posobie_Somova.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
1.81 Mб
Скачать

47

КУБАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

КУБАНСКИЙ СОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ

РУКОВОДСТВО НАЧИНАЮЩЕМУ АР-ДЖЕЮ

(Учебно-методическое пособие для студентов-журналистов)

Краснодар

2004

Утверждено Ученым Советом факультета журналистики Кубанского государственного университета

Составитель: Е.Г. Сомова, доктор филол. наук

Рецензенты:

Исаева Л.А., доктор филол. наук кафедры современного русского языка КубГУ;

кафедра литературы КГУКИ

В пособии приведены методические рекомендации и практические задания по курсу радио-телеречи. Сочетаются упражнения по технике речи и сегментной орфоэпии с психологическим тренингом. Особенностью пособия является обращение к изучению просодических стандартов дикторской речи и оригинальных приемов в интерактивной работе арт-джеев.

Для студентов факультета журналистики.

СОДЕРЖАНИЕ

Введение……………………………………………………………….4

Раздел 1. Фоностилистика радиотекста…………………………………………...5

1.1. Типы озвучивания……………………………………………………………..5

1.2. Типичные ошибки в речи диктора/ведущего…………………………………6

Раздел 2. Работа ведущего с просодикой текста. (Просодические стан-

дарты) ………………………………………………………………………………..15

2.1. Просодия и просодические компоненты (тембр, мелодика, ритм,

темп, паузировка)……………………………………………………………………15

2.2. Работа ведущего с «речевым гримом»………………………………………….18

2.3. Работа ведущего с мелодикой……………………………………………………22

Раздел 3. АВ акцентное выделение) в радиоречи…………………………………..24

3.1. Дикторское АВ……………………………………………………………………24

3.2. Эмфатическое АВ в речи ведущего…………………………………………….26

Раздел 4. Интонация в радиоречи…………………………………………………28

4.1. Интонационные конструкции…………………………………………………..28

4.2. Интонационная разметка текста………………………………………………….31

Раздел 5. Диалог в эфире………………………………………………………………33

5.1.Просодика успешного интервью…………………………………………………33

5.2.Ар-джей в интерактиве………………………………………………………….36

5.3. Просодика телефонной беседы………………………………………………….43

ВВЕДЕНИЕ.

Методическое пособие имеет целью обеспечить студентам-журналистам качественную подготовку к их будущей профессиональной деятельности в качестве ведущих радио и телевидения.

Пособие содержит 5 разделов, включающих теоретические сведения и практические задания и построенных по принципу возрастающей сложности: от сегментной орфоэпии дикторской речи до просодических приемов интерактивной работы арт-джеев (ведущих). В пособии используются данные последних исследований в сфере теории журналистики, поскольку сегодняшний эфир значительно отличается от вещания советского периода: изменились система жанров, программная политика станций, возникли новые формы общения с аудиторией.

В пособии предпринимается попытка объединения риторических и журналистских принципов подготовки ведущего к работе в эфире. Учитываются психологические особенности воздействия на аудиторию. Студенты смогут ознакомиться с современным радио- и телеязыком и овладеть навыками речевой и психологической подготовки к теле-радиопередаче. Особое внимание уделяется технической работе с голосом, неразрывно связанной с развитием представлений о хорошей и правильной речи. При этом система норм литературного языка считается общеобязательной. В нее входят частные нормы словоупотребления, произношения, написания, формообразования и др. Без освоения этих норм журналист не может успешно осуществлять свою профессиональную деятельность

Новым в пособии является обучение радио-телеречи в условиях меняющихся форматов вещания, предполагающее не только усвоение нормативного произношения и просодических стандартов, но и овладение различными допустимыми отклонениями от норм, обусловленными стилем вещания. Предпринимается попытка обучения просодике дикторской речи, основными компонентами которой являются тембр, мелодика, ритм, темп и паузировка.

Пособие может быть использовано для самостоятельной работы студентов, т.к. изложенный в нем теоретический материал сопровождается практическими заданиями и списоком рекомендуемой литературы.

Пособие должно способствовать повышению общефилологической и профессиональной подготовки студентов, углубленному пониманию речевых процессов и механизмов их реализации в радио-телеэфире.

Раздел 1. Фоностилистика радиотекста.

1.1. Типы озвучивания.

Речь современного радиоведущего (арт-джея) тесно связана с той сферой коммуникации, в которой он функционирует, работает (выступает). Особенность радиовещания состоит в том, что объектом его является произнесенный текст. Реплики ведущего могут быть спонтанные и неспонтанные. Необходимо различать понятия «спонтанная» и «разговорная речь». Разговорная речь всегда спонтанна, но не всякая спонтанная речь является разговорной. Так, нельзя отнести к разговорной устную публичную речь с малой степенью подготовки. (На радио это, как правило, речь ведущих авторских программ). К разговорной речи не относятся выступление-экспромт, беседа на научные темы, ответы на вопросы, интервью, фрагменты учебных передач («В мире науки»). Тексты информационного вещания и литературно-художественных передач также всегда имеют неспонтанный и неразговорный характер. Исключение на радио составляет речь многочисленных «модераторов» интерактивного, обычно информационно-музыкального, вещания. Но в жанрово-стилистическом отношении такая «живая» разговорная речь довольно однотипна и обычно представляет собой имитацию, вернее, стилизацию разговорной речи. Озвучивание неспонтанных радиотекстов может осуществляться по-разному. Необходимо учитывать формат, жанр и цель вещания.

I. С позиции цели вещания выделяются:

Дикторское чтение – диктор читает материал, который ему дали без выражения своей оценки. Его цель –наиболее четко донести информацию. Он предельно реализует в чтении присущие данной национально-культурной общности (аудитории) стандарты

Авторское чтение – «антипод» дикторского. Цель коммуникатора – максимально выразить свое отношение к излагаемому и заявить о своей позиции. Он осмысленно применяет «речевой грим», «отталкиваясь» от существующих просодических стандартов, учитывая формат вещания.

Чтение ведущего – нечто среднее между авторским и дикторским чтением. Цель ведущего – изображая нейтральное отношение к сообщению, все же выразить свое отношение к излагаемому. Он создает подтекст, только незначительно отклоняясь от просодических стандартов.

II. С позиции формата и жанра вещания различается озвучивание:

1. информационного текста

2. репортажа

  1. текста художественного вещания (особо – детских передач)

  2. текста с одной и несколькими речевыми партиями

  3. текста интерактивного вещания.

Задания.

Задание 1. Прослушав записи выступлений, определите избранный диктором тип чтения.

Задание 2. Изберите соответствующий данным текстам тип чтения.

Текст 1. Первые дни турнира оказались рекордными по посещаемости. До 40 тысяч человек приходит на стадион английского теннисного клуба. Этому способствовала на редкость хорошая погода. Жажда такого рекордного количества болельщиков может обернуться рекордом количества выпитого. Ясно, что завезенных на стадион 90 тысяч пинт пива может не хватить. Опустеют холодильники, в которых на начало турнира хранилось 135 тысяч порций мороженого. Ну а традиционного уимблдонского лакомства - клубники со сливками запасено даже с избытком — 27 тонн

Текст 2. БОВИН: Конечно, разговор о противоракетной обороне в Любляне занимал большое место. Но что интересно. Напомню историю: американцы начали нам говорить где-то еще в 60-е годы (во второй половине), когда мы начали разворачивать свою противоракетную оборону. Американцы говорили: не нужно этого делать, это помешает утверждению стабильности. Но Москва молчала.

Текст 3. Вчера около 5 утра местного времени в Бишкекском международном аэропорту «Манас» потерпел аварию самолет Ил-62 российской авиакомпании «Третьяково». Как сообщил нам представитель ОАО «Аэрофлот – Российские Авиалинии» в Киргизии Владимир Бутов, лайнер после посадки выскочил за пределы взлетной полосы и ударился о бетонную ограду, которой окружен аэропорт. Причины аварии будут установлены позже.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]