Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
teoria_litry_zachet.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
78.29 Кб
Скачать

10.Современные методики интерпретации художественного текста, интертекстуальная методика.

Методики интерпретации художественного текста – второй важный компонент теоретической поэтики.

Интертекстуальная методика – изучает текст между другими текстами. Хотя термин был введён в 1962 году, идея существовала до этого.

Традиционное литературоведение базировалось на раскрытии авторского замысла в тексте присутствует и не-авторское, «чужое» (Бахтин) слово.

Пример: равнодушная природа в эпилоге романа «Отцы и дети».

Один текст присутствует в другом (цитаты), что раскрывает многоголосие произведения. Термин ввела Юлия Тристева, представительница французского постструктурализма, она опиралась на концепцию Бахтина о диалогической природе слова. Вместе с тем она и Ролан Барт расширили идею Бахтина и довели её до самоотрицания. Постструктуралисты полагают, что любой текст – набор уже известных культурных кодов, что отражают общее поле культуры.

Идея интертекстуальности не может быть приняты нами, так как игнорируется творческая роль автора, вместе с тем данные культурные коды присутствуют в произведениях, при чём:

  1. Иногда сознательно включаются автором, переосмысливаются им.

  2. Иногда проявляются в тексте на бессознательном уровне.

Цель методики: расшифровать культурные коды и понять многоголосный текст.

У истоков теории лежат концепции:

  1. Тынянов и его исследования по жанру пародии. Увидел двуплановый текст, различает пародию и стилизацию.

  2. Концепция диалогического слова М. Бахтина: смысл на пересечении авторского замысла и читательской интерпретации. Процесс включения интертекста (чужого слова) носит осознанный и бессознательный характер.

Интертекстуальная методика – стремление раскрыть, как тексты взаимодействуют друг с другом, являя принципиально новый смысл. Поэтому следует различать количественный (упоминания цитируемых текстов, не есть критерий художественности произведения) и качественный подход исследований.

Интертекстуальность может присутствовать и не бессознательном уровне: чужой текст реконструирует читатель в процессе его интерпретации.

Пример: Михаил Шолохов, «Судьба человека» (написан в 1947, публикуется в 1957) – образец соц. реализма. Мы видим в нём присутствие религиозно-библейских реминисценций (отсылок).

Библейские тексты: из Нового Завета (как Христос накормил огромное количество людей тремя хлебами и двумя рыбами так, что ещё и осталось. Ибо то была пища духовная, разделённая поровну) и из Ветхого Завета (легенда об Иове – испытание крепости веры) - присутствуют в сюжетном развитии как приём градации.

Составляющие интертекстуальной методики: теория анаграмм Фердинанда да Солура - в древней индоевропейской поэзии он обнаружил особый способ составления стихов по принципу анаграмм, где текст зависит от звукового состава ключевого слова (как правило, это имя Бога). Автор отказался от публикации наблюдений, так как приём нигде не указывается как сознательный, поэтому он не был уверен в достоверности. Но закономерность была проиллюстрирована в исследованиях Павла Флоренского: он взял поэму Пушкина «Цыганы» и посчитал звуки по частоте повторяемости. Сложилось женское имя Мариула.

Анаграммность – присутствие одного текста в другом на уровне звучания.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]