Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Л.1. Совр. рус. лит. язык.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
61.44 Кб
Скачать

3. Литературный язык

Основой современного русского языка является литературный язык, система норм которого считается общеобязательной, закрепленной в словарях.

Русский литературный язык сложился в результате взаимодействия русифицированного варианта древнего славянского литературного языка (церковно-славянского) и литературного языка, развившегося из живой русской народной речи.

Совр. рус. литературный язык – это общеобязательный, закрепленный в употреблении, «образцовый» язык. Лит. язык – это язык письменности, науки, культуры, худ. литературы, школьного и высшего образования. Лит. язык буквально означает письменный язык.

Литературный язык – это исторически сложившаяся, обработанная форма языка народности, или национального языка, понимаемая говорящими на том или ином языке как образцовая.

Одним из важнейших признаков литературного языка как высшей формы общенародного языка является:

1) его нормативность;

кроме того, к признакам относят:

  1. обработанность;

  2. полифункциональность;

  3. наддиалектность;

  4. стандартность;

  5. наличие устной и письменной форм реализации речи.

1) Нормы существуют как для устной, так и для письменной речи. Например, нормы акцентологические (ударение), орфоэпические (произношение) относятся к устной речи; нормы орфографические (правописание), пунктуационные характерны для письменной речи. Нормы словообразовательные, лексические, морфологические, синтаксические должны соблюдаться в устной и письменной речи.

2) Обработанность. «первым, кто прекрасно понял это, был Пушкин, – писал А.М. Горький, – он же первый и показал, как следует пользоваться речевым материалом народа, как надо обрабатывать его». А.С. Пушкин считал, что любое слово допустимо, если оно точно, образно выражает понятие, передает смысл.

И в дальнейшем в обогащении лит-го языка принимали участие русские писатели и поэты: Крылов, Грибоедов, Гоголь, Тургенев, Толстой, Чехов и др. В обработке рус.лит-го языка участвуют ученые, деятели культуры и искусства, журналисты, работники радио и телевидения.

3) Полифункциональность: лит.язык должен передавать весьма разную по содержанию информацию: от бытового рассказа до сложного научного сообщения;

4) Наддиалектность, т.к. лит.язык получает повсеместное распространение, становится общеобязательным для всех членов данного коллектива.

5) Стандартность: лит.язык сохраняет внутреннее единство и целостность, иначе он утратит свою общеобязательность.

6) Литературный язык: устная и письменная формы, книжная и разговорная речь

Литературный язык имеет две формы — устную и письменную, которые характеризуются особенностями как со стороны лексического состава, так и со стороны грамматической стороны грамматической структуры, поскольку рассчитаны на разные виды восприятия – слуховое и зрительное. Письменный литературный язык отличается от устного большей сложностью синтаксиса, преобладанием отвлеченной лексики, а также лексики терминологической.

4. Книжная и разговорная речь как разновидности совр. Рус. Лит. Языка

Современный русский литературный язык принято членить на две разновидности: книжная речь и разговорная речь.

Книжная речь по преимуществу – письменная, разговорная – устная.

В современных исследованиях книжная речь определяется как литературная, в основном письменная речь, которой свойственны:

(I) общелитературные и специфические книжно-письменные языковые средства;

(2) кодификация (от лат. Codex - книга и codification – систематизация) — описание свода правил употребления единиц языка, упорядочивание их и систематизация в учебниках, словарях, справочниках, пособиях и т.п.;

(3) функциональные стили речи: официально-деловой, научный и публицистический.

Разговорная речь — это речь носителей литературного языка, функционирующая в устной форме в условиях непринужденного, неподготовленного общения. Для нее характерны:

(I) экспрессивные языковые средства: здоровяга, забываха, наезжать, давить, большенный;

(2) экстралингвистические приметы: неподготовленность, неофициальность ситуации речи, жесты и мимика.

И книжная, и разговорная речь могут быть представлены и в устной, и в письменной формах, несмотря на изначальное преобладание: книжная речь — письменная, разговорная — устная.

Так, научная статья для журнала — книжная речь в письменной форме. Выступление на конференции с этой же статьей – книжная речь в устной форме. Письмо коллеге с впечатлениями о конференции — разговорная речь в письменной форме. Рассказ в кругу коллег о поездке на конференцию — разговорная речь в ее устной форме.

Следует различать понятия «литературный язык» и «язык художественной литературы». Литературный язык – это нормированная книжно-письменная речь в своих функциональных стилях. Язык художественной литературы – это авторская речь, в которую м.б. включены и диалектная, и просторечная речь, авторские новообразования, изменения и приращения значений слов и т.д. (М.Шолохов, В.Шукшин).

Из многочисленных свойств современного русского литературного языка прежде всего нужно выделить следующие:

  1. способность выразить все знания, накопленные человечеством во всех областях его деятельности, из чего следует, что литературный язык применим во всех сферах общения;

  2. общеобязательность его норм;

  3. стилистическое богатство.

Новые условия функционирования современного русского литературного языка в конце XX — начале XXI вв. определяют его новые свойства и тенденции:

  1. Многочисленность и разнообразие состава участников массовой коммуникации (по возрасту, образованию, служебному положению, религиозным и общественным взглядам).

  2. Значительное ослабление официальной цензуры, что позволяет более непринужденно, свободно, открыто выражать свое мнение, мысли и чувства.

  3. Преобладание устной («не по-написанному»), зачастую спонтанной речи, чему способствуют ситуации общения: митинги, переговоры, диспуты и пр. Неподготовленность, самопроизвольность речи, в том числе людей, публично выступающих, приводят к снижению речевой культуры.

(4) Заметной тенденцией является снижение интереса к русскому языку в странах бывшего СССР, ставших самостоятельными государствами, сокращение его изучения и функционирования в качестве языка межнационального общения.