
МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ, МОЛОДІ ТА СПОРТУ УКРАЇНИ
ГОЛОВНЕ УПРАВЛІННЯ ОСВІТИ І НАУКИ
ВИКОНАВЧОГО ОРГАНУ КИЇВМІСЬКРАДИ
(КИЇВСЬКОЇ МІСЬКОЇ ДЕРЖАВНОЇ АДМІНІСТРАЦІЇ)
КИЇВСЬКЕ ТЕРИТОРІАЛЬНЕ ВІДДІЛЕННЯ МАЛОЇ АКАДЕМІЇ НАУК УКРАЇНИ
(КИЇВСЬКА МАЛА АКАДЕМІЯ НАУК)
вiддiлення іноземної філології та світової літератури
секція англійської мови
базова дисципліна англійська мова
ЛЕКСИЧНІ ВІДМІННОСТІ МІЖ АМЕРИКАНСЬКИМ І БРИТАНСЬКИМ ВАРІАНТАМИ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ
РОБОТУ ВИКОНАВ:
дійсний член МАН
Кононенко Софія Сергіївна
2 Березня 1997 року
учениця 10 класу
НВК №209 «Сузір’я»
Дніпровського району
Домашня адреса
02098 м. Київ
вул. Шумського, 10, кв. 136
Контактний телефон (044) 229 97 01
(063) 438 46 55
ПЕДАГОГIЧНИЙ КЕРІВНИК:
Дудченко Ірина Юріївна
учитель англійської мови
та літератури
НВК № 209 «Сузір’я»
Дніпровського району.
Контактний телефон (093) 984 35 04
київ – 2013
Лексичні відмінності між американським і британським варіантами англійської мови
ЗМІСТ
ВСТУП…………………………………………………………………………….4
РОЗДІЛ І. Сучасний стан проблеми в лексикології англійської мови…….…7
1.1 Історія англійської мови в США………………………………………….….7
1.2 Різні точки зори дослідників про цю проблему……………………….…....12
1.3 Різні пласти лексики англійської мови……………………………….……..15
РОЗДІЛ ІІ. Основні види лексико-семантичних розбіжностей……….……...17
ВИСНОВКИ………………………………………………………….………......21
ЛІТЕРАТУРА……………………………………………………..………….….22
ВСТУП
Незважаючи на те, що відмінності між англійською мовою в США та Англії вже давно звертали на себе увагу дослідників, у лінгвістичній літературі немає робіт, присвячених систематизованому зіставленню цих двох основних варіантів англійської мови. Як правило, у роботах, присвячених цій темі розрізняльні елементи американського і британського варіантів розглядаються не в контексті мовної системи, а з іншими елементами мовної структури.
У цьому й полягає наукова актуальність даної проблеми.
Між тим, представляється ясним, що реальна картина існуючого співвідношення між американським і британським варіантом англійської мови може бути розкрита не шляхом простого переліку їх розпізнавальних рис, а лише шляхом виявлення питомої ваги розпізнавальних елементів, а також масштабів і глибини відмінностей на всіх рівнях мовної структури. А це може бути досягнуто лише в тому випадку, якщо розрізняльні і загальні елементи розглядаються як складова частина єдиної мовної системи.
Виходячи зі сказаного виявляємо, що об'єктом дослідження є лексика англійської мови. А предметом дослідження - відмінності в лексиці британського і американського варіантів англійської мови.
У минулому увага лінгвістів була в значно більшій мірі звернена на походження відмінностей між американським і британським варіантами, ніж виявлення співвідношення між ними в сучасній мові.
Найсуттєвіші розрізняльні риси варіантів англійської мови, що зіставляються, можуть бути виявлені в рамках нормованої літературної мови.
Мета дослідження - виявити відмінності в лексиці британського і американського варіантів англійської мови на прикладі різних публікацій з газет і журналів.
Поставлена мета конкретизується наступними завданнями:
1) Вивчити стан проблеми в науково-методичній літературі.
2) Надати відмінність варіантів англійської мови на прикладі публікацій з газет і журналів.
Порівняльне синхронне вивчення перехресних систем - таких, як двох варіантів однієї мови, - являє собою новий напрям досліджень з ще не усталеною термінологією.
У той же час у порівняльному вивченні американського і британського варіантів потрібно ще багато зробити. Багато незрозумілого й неопрацьованого і в самій методиці такого роду дослідження. Таким чином, з'ясування і уточнення методів порівняльного дослідження застосовних для розробки цих проблем і, звісно, таких, що відрізняються від методів зіставлення різних мов, є однією з актуальних проблем загального мовознавства.
Англійська мова, може бути представлена як складна система, що складається з підсистем, що перехрещуються. Метод моделювання мікросистем і макросистем дозволяє виявити структурні відмінності між розглянутими нами варіантами англійської мови.
Якщо погодитися з тим, що британський та американський варіанти співвідносяться один з одним як мікросистеми, що перехрещуються, то слід зробити ще один висновок, який має пряме відношення до методів порівняльного аналізу.
Таким чином, для вирішення поставлених завдань були використані наступні методи:
1) Теоретичний аналіз науково-методичної літератури.
2) Порівняльного дослідження.
3) Моделювання мікросистем і макросистем.
4) Синхронне вивчення перехресних систем.
Разом з явними, характерними для книжно-письмової мови, порівняльному аналізу піддавалися і явища, типові для усно-розмовної мови. Залучалися матеріали різних жанрів - художньої прози, публіцистики, драматургії, науково-технічної літератури, офіційно-ділової документації, реклами і т. д.
Таким чином, аналіз літератури проводився на основі книг, навчальних посібників, публікацій з газет і журналів, словників.
Відмінності між англійською мовою в Америці (American English, далі по тексту AE) та англійською у Великобританії (British English, далі по тексту BE) протягом тривалого часу обговорювалися як у спеціальній лінгвістичній, так і в популярній літературі. Суперечки з приводу того, який з варіантів англійської мови слід вважати «зразковим» і чи слід вважати А.Е. самостійною мовою, що остаточно відокремилася від В.Е., тривають і донині. Характерною рисою висловлюваних при цьому поглядів є явне перебільшення розбіжностей між британським і американським варіантами.
РОЗДІЛ І. Сучасний стан проблеми в лексикології англійської мови