
- •Передмова
- •Розділ методика формування мовленнєвої компетенції у рецептивних видах моленнєвої діяльності
- •1. Психолого-лінгвістичні і методичні основи аудіювання як виду мовленнєвої діяльності
- •Визначення аудіювання як виду мовленнєвої діяльності
- •Мотиви і умови процесу аудіювання
- •1. Механізм сприймання
- •3. Механізм довготривалої пам’яті
- •4. Механізм антиципації
- •6. Механізм осмислення
- •Психофізіологічні фактори, які сприяють розвитку аудитивного сприймання
- •Рівні розуміння аудитивного тексту
- •2. Фактори, які пояснюють труднощі навчання учнів уміння в аудіюванні
- •2.1. Труднощі, які впливають на процес аудіювання
- •3. Вимоги до змісту текстів - джерел аудіювання
- •Джерела аудіювання
- •4. Програмні вимоги до рівня аудитивної комунікативної компетенції учнів загальноосвітньої школи
- •Вимоги Держстандарту до умінь учнів в аудіюванні
- •Вимоги програми з іноземної мови (1-11 класи) до рівня комунікативної компетенції учнів в аудіюванні
- •Результати навчання з комунікативного виду мовлення - аудіювання (усне сприймання) у співставленні з Загальноєвропейськими вимогами
- •5. Етапи формування аудитивної компетенції
- •Етапи формування фонетичних навичок
- •Етапи аудіюванню (план змісту)
- •6. Методичні передумови для формування аудитивних вмінь
- •Опори та орієнтири для подолання труднощів аудіювання.
- •7. Вправи для формування аудитивних умінь
- •7.1. Вправи для навчанняz аудіюванню, і їх класифікація
- •Класифікація групи підготовчих прав
- •Групи підготовчих вправ, їх види і різновиди
- •І група підготовчих вправ
- •Іі група підготовчих вправ-вправи, які спрямовані на вдосконалення психічних процесів
- •Способи контролю розуміння учнями аудитивних текстів
- •Вправи для формування умінь розуміння текстів відповідно до мети
- •Вправи для предметного розуміння:
- •Вправи для предметно-образного розуміння:
- •Вправи для логічного розуміння:
- •Вправи для розуміння підтексту:
- •Основні положення, врахування яких необхідно для організації контролю аудіювання як мети і як засобу
- •8. Способи і прийоми контрою текстів для аудіювання як мети і як засобу
- •9. Етапи навчання аудіюванню і послідовність дій вчителя при проведенні етапу аудіювання Етапи роботи
- •Загальні положення про читання як вид мовленнєвої діяльності
- •Роль читання в житті людини
- •Роль читання як виду іншомовної діяльності.
- •Читання і мета навчання читанню
- •Читання як мета і як засіб
- •Функції читання як засобу в навчанні ім
- •2. Основні питання методики навчання техніки читання іноземною мовою
- •2.1. Фактори, які впливають на процес оволодіння технікою читання іноземною мовою.
- •2.2. Основні труднощі, які виникають при читанні іноземною мовою
- •2.3. Методика навчання техніки читання
- •Основні положення методики навчання техніки читання за підручником “Обучение иностранному языку на начальном этапе в средней школе” (автор Плахотник в.М.)
- •Методи навчання техніки читання
- •Методи навчання техніки читання.
- •2.5. Вправи для навчання техніки читання
- •Види і різновиди вправ для навчання техніки читання.
- •2.6. Складові техніки читання і відповідні їм типи і види вправ
- •2.7. Різні підходи до терміну початку і послідовності дій у навчанні техніки читання
- •3. Основні питання методики навчання читанню як виду іншомовної мовленнєвої діяльності
- •4. Види читання, їх класифікація.
- •Характер текстів і основні вимоги до їх змісту Типи текстів для читання в середній школі
- •Використання автентичних текстів як опори для розвитку комунікативних умінь мовлення
- •4. Види іншомовного читання, передбачені шкільною програмою і їх характеристика.
- •Читання з повним розумінням тексту
- •Для читання з повним розумінням тексту характерні комунікативні завдання і відповідні мовленнєві дії
- •Читання з розумінням основного змісту тексту (ознайомлювальне читання)
- •Для ознайомлювального читання характерні такі види завдань і мовленнєвих дій
- •Переглядове читання, його характеристика
- •Для читання з метою пошуку необхідних інформацій характерні наступні види комунікативних завдань і мовленнєвих дій
- •Пошукове читання, його характеристика
- •5. Читання вголос як мета і як засіб у формуванні читацьких умінь учнів
- •Можливі режими організації навчання читання вголос
- •Раціональне співвідношення часу на читання вголос і про себе
- •6. Вправи для навчання читання, як виду мовленнєвої діяльності.
- •Вправи і завдання на формування навичок розуміти мовний матеріал
- •Вправи на зняття мовних труднощів при читанні текстів
- •Завдання до текстів для читання, їх послідовність стосовно до тексту
- •Завдання і вправи до текстів для читання про себе
- •Вправи на формування вмінь та контролю різних видів читання
- •Модель роботи з текстом як метою і як засобом для розвитку мовлення на його базі
- •7. Показники розуміння тексту (на основі посібника з.И. Клычниковой «Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке» м.: 1973.-с. 101-115)
- •Форми контролю читання
- •8. Вимоги державних документів до рівня мовленнєвої компетенції учнів у читанні
- •Вимоги програми з іноземної мови (1-11 класи) до рівня мовленнєвої компетенції учнів у читанні а) в процесі читання учні повинні:
- •Вимоги Держстандарту до умінь у читанні іншомовних текстів учнів
- •Результати навчання комунікативного рецептивного виду діяльності – читання (зорове сприймання) відповідно до рівня ррє
- •Критерії оцінювання досягнень учнів в оволодінні читанням
- •Використана література
ДЕРЖАВНИЙ ВИЩИЙ НАВЧАЛЬНИЙ ЗАКЛАД
«ЗАПОРІЗЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ»
МІНІСТЕРСТВА ОСВІТИ І НАУКИ, МОЛОДІ ТА СПОРТУ УКРАЇНИ
К.М. Ружин
МЕТОДИКА НАВЧАННЯ ІНОЗЕМНИХ МОВ
У ЗАГАЛЬНООСВІТНІХ НАВЧАЛЬНИХ ЗАКЛАДАХ:
МЕТОДИКА ФОРМУВАННЯ МОВЛЕННЄВОЇ КОМПЕТЕНЦІЇ
У РЕЦЕПТИВНИХ ВИДАХ МОВЛЕННЄВОЇ ДІЯЛЬНОСТІ
Навчальний посібник у схемах і таблицях
для студентів факультету іноземної філології
освітньо-кваліфікаційного рівня «бакалавр»
Затверджено
вченою радою ЗНУ
Протокол № від
Запоріжжя 2013
УДК: 37.016: 81’243’271 (075.8)
ББК: Ч 426. 17 я 73
МЕТОДИКА НАВЧАННЯ ІНОЗЕМНИХ МОВ У ЗАГАЛЬНООСВІТНІХ НАВЧАЛЬНИХ ЗАКЛАДАХ: МЕТОДИКА ФОРМУВАННЯ МОВЛЕННЄВОЇ КОМПЕТЕНЦІЇ У РЕЦЕПТИВНИХ ВИДАХ МОВЛЕННЄВОЇ ДІЯЛЬНОСТІ: навчальний посібник у схемах і таблицях для студентів факультету іноземної філології освітньо-кваліфікаційного рівня «бакалавр» / Укладач: К.М. Ружин – Запоріжжя: ЗНУ, 2013. – 90 с.
Навчальний посібник містить структурно-логічні схеми і таблиці до курсу «Методика навчання іноземних мов у загальноосвітніх навчальних закладах».
До змісту посібника включено теми: «Формування іншомовної мовленнєвої компетенції в аудіюванні»; «Формування іншомовної мовленнєвої компетенції у читанні».
Теми розкриті у формі структурно-логічних схем і таблиць, зміст яких укладено відповідно до вимог програми з навчальної дисципліни і з урахуванням сучасних концепцій в галузі методики викладання іноземних мов.
Посібник адресується студентам і може бути використаний на лекційних заняттях в якості опорних конспектів, а також в процесі самопідготовки до практичних занять, модульних контрольних робіт, поточного та державного екзаменів.
Він може бути корисним для вчителів іноземних мов, для слухачів центру післядипломної освіти і для всіх, хто має відношення до вивчення і навчання іноземних мов.
Рецензент
Відповідальний за випуск
|
О.А. Каніболоцька
К.М. Ружин
|
ЗМІСТ
ПЕРЕДМОВА …………………………………………………………………….. |
4 |
|
|
ТЕМА 1: …………………………………………………………………………… |
5 |
Формування іншомовної мовленнєвої компетенції в аудіюванні. |
|
|
|
ТЕМА 2: ………………………………………………………………….……….. |
41 |
Формування іншомовної мовленнєвої компетенції у читанні. |
|
|
|
ВИКОРИСТАНА ЛІТЕРАТУРА ………...…………………………………….. |
88 |
Передмова
Курс «Методика навчання іноземних мов у загальноосвітніх навчальних закладах» є однією із фахових дисциплін навчального плану підготовки вчителів іноземної мови. Основне призначення даного курсу озброїти студентів знаннями про процес оволодіння іноземною мовою і сформувати методичні уміння і навички навчання учнів практичного володіння іноземною мовою.
Зміст посібника представлено у формі структурно-логічних схем опорних конспектів до основних тем лекційного курсу методики. Зміст опорних конспектів укладено відповідно до програмних вимов із урахуванням сучасних підходів у навчанні іноземної мови в області мовної освіти.
Основна мета розкриття змісту лекцій у формі опорних структурно-логічних схем і таблиць – інтенсифікувати процес читання лекцій і надати студентам якомога більше фактичної інформації у концентрованій формі.
Використання подібного підходу в процесі проведення лекційних занять є ефективним як для викладача так і для студентів, оскільки викладачеві це дає можливість видати значно більше фактичної інформації, концентрувати увагу студентів на більш значимих фактах і не відволікатись на індивідуальних уміннях студентів фіксувати основні положення, а студентам – ознайомитись із змістом інформації з питання, яке розглядається, уважно слідкувати за логічною структурою лекції в цілому і з конкретного питання, зокрема, вступати в інтерактивну бесіду, не відволікатись на ведення конспекту.
Багаторічний досвід викладання курсу методики з використанням опорних конспектів як під час читання лекцій так і в процесі підготовки студентів до семінарсько-практичних занять, до модульної контрольної роботи і до екзаменів (поточного і державного) свідчить про їх використання.
До того ж, практичний досвід роботи свідчить, що використання подібних схем-таблиць позитивно впливає на формування у студентів бажання самим укладати подібні опорні конспекти при роботі з першоджерелами, при підготовці відповіді з конкретного питання не лише з курсу методики, а й при вивченні інших дисциплін навчального плану.
Опорні таблиці укладено таким чином, що в процесі прослуховування лекції чи під час самостійної роботи студент може фіксувати свої певні нотатки в тексті опорного конспекту. До курсу лекцій додається список використаної літератури. В планах до семінарських занять, у завданнях для індивідуальної і самостійної роботи надається список рекомендованої літератури.
Навчальний посібник адресується студентам факультету іноземної філології, слухачам центру післядипломної освіти, а також вчителям іноземних мов.
Сподіваюсь, що використання даного посібника буде слугувати більш ефективному оволодінню студентами курсом «Методики викладання іноземних мов», як однієї із профілюючих дисциплін професійної підготовки сучасного вчителя іноземних мов.
Автор к.п.н., доцент Ружин К.М.
Розділ методика формування мовленнєвої компетенції у рецептивних видах моленнєвої діяльності
ТЕМА 1: |
ФОРМУВАННЯ ІНШОМОВНОЇ МОВЛЕННЄВОЇ КОМПЕТЕНЦІЇ В АУДІЮВАННІ |
Питання для висвітлення.
Терміни до теми і їх тлумачення.
Психолого-лінгвістичні і методичні основи аудіювання як виду мовленнєвої діяльності.
Фактори і групи труднощів, які впливають на успішність процесу аудіювання.
Вимоги до змісту текстів-джерел аудіювання.
Програмні вимоги до рівня аудитивної комунікативної компетенції учнів загальноосвітньої школи.
Етапи формування аудитивної компетенції учнів.
Методичні передумови для формування аудитивних умінь.
Вправи для формування аудитивних умінь.
Способи і прийоми контролю аудитивних текстів як мети і як засобу навчання.
Етапи навчання аудіюванню і послідовність дій вчителя при проведенні етапу аудіювання на уроці іноземної мови.
Терміни до теми і їх тлумачення
Аудіювання – це розуміння сприйнятого на слух мовлення; перцептивна, розумова, мнемічна, діяльність; – сприймання на слух і розуміння текстів з різною глибиною та повнотою проникнення в їх зміст: з повним розумінням та з розумінням основного змісту; – це складне вміння сприймати мовлення на слух при одноразовому його пред’явлені [Ніколаєва, с. 117, 118, 127].
Усне сприймання/ аудіювання – користувач мовою в ролі слухача сприймає та опрацьовує усне мовлення, породжене одним або кількома мовцями [РРЄ, с. 65].
Аудіовізуальна рецепція – користувач одночасно сприймає аудіо- та візуальні стимули [РРЄ, с. 71].
Психофізіологічні механізми аудіювання – це механізми сприйняття мовлення (рецепція) і зокрема механізм антиципації або ймовірного прогнозування смислового змісту [Ніколаєва, с. 119].
Механізм сегментування мовленнєвого ланцюга – …вичленити в ланцюгу окремі лексико-граматичні ланки і зрозуміти смисл кожної з них [Ніколаєва, с. 120].
Механізм антиципації / ймовірного прогнозування – …дає можливість за початком слова, словосполучення, речення передбачити його закінчення [Ніколаєва, с. 121].
Механізм довготривалої пам’яті – ...відбувається зіставлення мовленнєвих сигналів, що надходять, з тими стереотипами, які зберігаються у нашій свідомості [Ніколаєва, с. 121].
Механізм осмислення – це механізм, який здійснює еквівалентні зміни шляхом перетворення словесної інформації в образну [Ніколаєва, с. 121].
Мета аудіювання – осмислення почутого мовленнєвого повідомлення [Ніколаєва, с. 119].
Главная цель обучения аудирования – подготовка обучающегося к речевому общению в естественных условиях, эффективность которой в том, что учащийся встретился с трудностями естественной речи и научился их преодолевать [Елухина, с. 227].
Розуміння плану значення – розуміння буквального і поверхового значення аудіотексту на основі частини мовних фактів і значень окремих мовних одиниць [Ніколаєва, с. 120].
Розуміння плану смислу – розуміння глибинного ситуативного значення аудіо тексту [Ніколаєва, с. 120].
Сприймання мовлення – …слухач завдяки механізму внутрішнього промовляння перетворює звукові образи в артикуляційні [Ніколаєва, с. 120].
Материал аудирования – монологическая и диалогическая речь, чаще всего общественно-политического и профессионального характера [Кулиш, с. 225].
Аудіотекст – це інтонаційно оформлений текст [Ніколаєва, с. 121].
Фабульний текст – …визначальною ознакою… є динамізм подій, дій та вчинків персонажів, що зумовлюються логічним інваріантом та означення часу [Ніколаєва, с. 122].
Загальний темп мовлення – складається з двох величин – кількості слів за хвилину та кількості мовленнєвих пауз [Ніколаєва, с. 126].
Обсяг тексту – це обов’язків нормативний параметр аудіювання для кожного класу [Ніколаєва, с. 127].
Навчання аудіювання – це спеціально організована програма дій з текстом, що сприймається на слух [Ніколаєва, с. 130].
Вправи для формування мовленнєвих навичок аудіювання – вправи цієї групи спрямовані на подолання ізольованих, штучно виділених труднощів та слугують для формування вмінь аудіювання [Ніколаєва, с. 132].
Комунікативні вправи – …забезпечують практику в аудіюванні на основі комплексного подолання аудитивних труднощів [Ніколаєва, с. 134].
Інструкція – …містить конкретне завдання для орієнтування учнів на цілеспрямоване і свідоме розуміння інформації [Ніколаєва, с. 135].