
- •Оглавление
- •Глава 1 введение 8
- •Глава 7 типология лексических систем 227
- •Глава 1 введение 8
- •Глава 7 типология лексических систем 227
- •Предисловие
- •Глава 1 введение Типология языков как особый раздел языкознания
- •Разделы типологии языков
- •Историческая типология как одно из обоснований периодизации истории языка
- •Содержание термина «типология языков»
- •Понятие о языковом типе и о типе языка
- •Уровни типологического исследования
- •Понятие изоморфизма и алломорфизма
- •Понятие об универсалиях и о значении типологии для их определения
- •Понятие о языке-эталоне
- •Связь типологии с другими лингвистическими дисциплинами
- •Глава 2 краткий обзор истории типологических исследований
- •Глава 3 методы типологического анализа
- •Сопоставление как основной метод типологических исследований
- •Метод типологических индексов
- •Глава 4 типология фонологических систем английского и русского языков Понятие фонологического уровня языка
- •Отбор показателей для установления типологии фонологических систем двух языков
- •В. Д. Аракин
- •Типологические показатели подсистемы гласных фонем в двух языках
- •Типологические показатели подсистемы согласных фонем в двух языках
- •Типологические характеристики суперсегментных средств
- •I. Тип синтагм, с понижающейся шкалой
- •Тип синтагм с повышающейся шкалой
- •Тип синтагм, с ровной шкалой
- •Типология слоговых структур
- •Основные типы слоговых структур в английском и русском языках
- •Глава 5 типология морфологических систем английского и русского языков Понятие морфологического уровня языка
- •Основные типологические различия морфологической системы двух языков
- •Типология частей речи
- •Различный подход к определению понятия «часть речи»
- •Типологические критерии, существенные для сопоставления частей речи
- •В. Д. Аракин
- •Китайский язык 1:
- •Существительное Числительное Прилагательное Глагол Слова-заменители Имя
- •Турецкий язык 2:
- •Глава 1 введение 8
- •Глава 7 типология лексических систем 227
- •Типология грамматических категорий в двух языках
- •Глава 6 типология синтаксических систем Понятие синтаксического уровня
- •Типология словосочетаний
- •В. Д. Аракин
- •Критерии выделения типов словосочетаний
- •Тип объектно-предложный с управлением
- •I Дп ' ргер‘
- •Тип объектно-предложный с примыканием
- •Тип сложный, объектно-постпозитивный с управлением и двойной объектной валентностью
- •Тип сложный, объектно-постпозитивный с примыканием и двойной объектной валентностью
- •Тип сложный, объектно-постпозитивный с управлением и объектной, и предикативной валентностью
- •Тип сложный объектно-постпозитивный с примыканием и объектной и предикативной валентностью
- •Типология членов предложения
- •I. Тип однокомпонентного подлежащего
- •Тип двухкомпонентного подлежащего
- •Тип однокомпонентного сказуемого
- •. Тип двухкомпонентного сказуемого
- •Типология предложения
- •Глава 7 типология лексических систем
- •Типология слова. Морфологическая структура слова
- •Типология словообразовательных систем
- •Типология средств словопроизводства
- •Словосложение и типы сложных слов
- •Типы сложных слов в обоих языках
- •В. Д. Аракин
- •Глава 8 сравнительная типология и методика преподавания английского языка
- •Наличие единства категории общего и ее реализации в единичном (т. Е. В отдельных единицах языка).
- •«Массовый» охват категорией общего отдельных единиц языка.
- •3 В. Д. Аракин
- •4 В. Д. Аракин
- •8 В. Д. Аракин
- •В. Д. Аракин
- •В. Д. Аракин
- •В. Д. Аракин
- •В. Д. Аракин
Основные типы слоговых структур в английском и русском языках
Слоги по составу входящих в них фонем могут иметь различную структуру. Однако, как бы разнообразен ни был состав их фонем, они образуют в обоих языках ограниченное число типов, которые носят название типов слоговых структур. Число этих типов в русском языке не превышает 20 2, в английском оно равно 23 3.
Для определения типа слоговой структуры можно использовать следующие критерии: 1) образование вершины слога гласным звуком или неслоговым согласным; 2) число согласных в препозиции к вершине слога; 3) число согласных в постпозиции к вершине слога.
На основании применения первого критерия мы можем установить два типа языков: 1) языки, в которых вершина слога образуется только с помощью гласного. К числу таких языков относятся русский, польский, украинский и ряд других языков; 2) языки, в которых вершина слога образуется не только с помощью гласного, но и с помощью слогового согласного. К числу этих языков относится сербский, чешский, английский; ср.: серб, трг — торг, ери — серб; чеш. vlk — волк, prst — палец.
В английском языке, в отличие от русского, существуют типы слоговых структур, состоящие только из одних согласных. Слоги этой структуры встречаются только в конце слов, что отличает английский язык от сербского и чешского языков. В этих типах слогов слогообразующей фонемой служит один из сонантов [1] и [п], реже [т]. Рассмотрим эти типы слоговых структур отдельно.
Тип СС. Слоговая структура этого типа состоит из двух согласных. Вершиной слога служат слоговые [1], [п] и очень редко [т]. Согласный, находящийся в препозиции к вершине слога, образованной согласными [1] и [п], может быть любым шумным; ср.: pencil [(реп)- sl] — карандаш, table [(tei)-bl] — стол, taken [(tei)-kn] — взятый, widen [(wai)-dn] — расширять, surgeon [ S9:d5n] — хирург.
Тип CCC. В этом типе слоговой структуры вершина слога — слоговой сонант, обычно [п] — находится между двумя согласными; ср.: de-cent [(di:)-snt] — приличный; ser-vant [( S9:)-vnt] — слуга и т.д.
Тип СССС. В этом типе слоговой структуры вершина слога образуется слоговыми [1] и [п]. Она может быть как после первой согласной (ср.: agents [( ei)-d3nts] — агенты, students [(stju:)-dnts] — студенты), так и после второй согласной, как, например, в словах pistols [( pi)-stlz] — пистолеты, functional [( fAg)-k/nl] — функциональный и т. д.
Наличие перечисленных выше типов слоговых структур, не имеющих соответствий в типологии слоговых структур русского языка, служит постоянным источником многочисленных устойчивых произносительных ошибок студентов и учащихся средней школы, обычно подменяющих слоговой согласный [п] звукосочетанием [эп], слоговой согласный [1] звукосочетанием [ul] или [il], [э1]; ср.: вместо table [ tei- bl] произносят [ tei-bul], вместо pupil [ pju:-pl] произносят [ pju:-pil]; вместо listen [lisn] произносят [ lisan].
По второму критерию — числу согласных в препозиции к вершине слога — оба языка значительно расходятся между собой. Так, для русского языка возможны типы слоговых структур, в которых в препозиции может находиться от одного до четырех согласных, то есть слоги могут иметь такую структуру: CV, CCV, CCCV, CCCCV.
Для английского же языка возможны лишь типы слоговых структур не более чем с тремя согласными в препозиции. Особенностью этих слоговых структур является их ограниченность в фонемном отношении в английском языке и почти полная свобода сочетаний фонем в русском языке. Так, в типе слоговой структуры CCV в английском языке первым согласным может быть любой согласный, кроме [rj], [б], №Ь [tf] и [з]* Вторым согласным может быть один из сонорных [1], [г], [п] или [т] или же один из согласных [w], [v], [f], [р], [к], [t]; ср.: glow — блеск, grow — расти, dwell — жить, quarter — четверть, sky — небо
И Т.Д.
В русском языке этот тип слоговой структуры практически ограничений в фонемном составе не имеет; ср.: два, три, стоять, тку, жре-бий, што-пать.
Состав согласных в слоговой структуре CCCV английского языка еще более ограничен. Здесь в качестве первого согласного может быть использована только фонема [s], в качестве второго согласного — только глухие взрывные [р], [t], [к] и в качестве третьего согласного — только сонанты [г] и [1]; ср.: screw [skru:] — винт, spray [sprei] — струя воды, straw [stro:] — солома, splay [splei] — амбразура и т.д.
Русскому типу слоговой структуры CCCV эти ограничения несвойственны; здесь, помимо состава фонем, указанных для английского языка, возможны еще многие другие сочетания согласных фонем. Так, наряду со слогами с составом фонем скр + V, например скрошить), стр + V, например стро-(ить), и спр + V, например спрашивать), что мы находим в английских слогах, мы имеем слоги с таким составом фонем: взд + V, например взды-(хать), взб + V, например, взби-(раться), всп + V, например вспо-(минать), мгл + V, например мгла.
Тип слоговых структур с четырьмя согласными в препозиции свойственен только русскому языку и отсутствует в английском. В качестве первой согласной употребляется фонема [в] или ее глухой вариант [ф]; вторая согласная — фрикативная звонкая или глухая [з] или [с]. В качестве третьей согласной используется взрывная звонкая [д], [б], [г] или глухая [т], [и], [к]. Наконец, в качестве четвертой согласной используют один из сонантов [л] или [р]; ср.: встр + V, например встре-ча, вскр + V, например вскри-чать, вскл + V, например вскло- ко-чить, вспл. + V, например всплеск, взгл + V, например взглянуть, и т.д. Следует, однако, отметить, что число слогов этого типа ограничено.
По третьему критерию — числу согласных в постпозиции к вершине слога — оба языка также значительно отличаются друг от друга. Если максимальный состав согласных в этой позиции в русском языке практически не превышает четырех, то есть VC, VCC, VCCC и VC- ССС, то английский язык в той же позиции допускает до пяти и даже до шести согласных. Это объясняется тем, что, как показало изучение конечных слогов, дополнительный согласный, обычно [s] или [z], представляет собой морфологический показатель множественного числа, то есть несет грамматическую функцию; ср.: minstrels [mmstrlz].
Наибольшее распространение в обоих языках имеют типы слоговых структур CVC, то есть полностью закрытый слог, и CV, то есть прикрытый слог. Однако и в их типологической оценке наблюдается существенная разница. Так, по данным А. Шаменовой 1, слова с полностью закрытым слогом, то есть со структурой CVC, в английском языке составляют около 80% всех слов, встретившихся в исследованном ею текстовом материале. Слова же с открытым слогом составили около 66% того же числа слов. Это свидетельствует о явном преобладании в английском языке слогов полностью закрытого типа по сравнению с другими типами слогов.
В русском языке наиболее распространены слоги типа CCVC, как, например, в словах стол, груз и т.д., составляющие около 31,8% всех встретившихся словоформ, слоги типа CVC, например в словах дом, сад и т.д., составляющие 30,5%, и слоги типа CVCC, например в словах мост, серп и т. д. 2
Как в русском, так и в английском языке существуют слоги со структурой V, то есть слоги, в состав которых входит лишь один гласный; ср.: рус. у (предлог), и (союз), о-(зеро), у-(тюг) и т.д.; англ. island [ ai-(bnd)] — остров, or [э:] — или, apron [ ei-(prn)] — фартук и т. д. Число слогов этой структуры в обоих языках довольно ограничено. Различие между языками заключается в том, что в русском языке в состав такого слога могут входить только монофтонги, кроме [ы], в то время как в английском этот слог могут составлять как монофтонги, так и дифтонги.
В результате рассмотрения и сопоставления типологических характеристик слоговых структур в обоих языках мы можем прийти к следующим выводам:
Наличие в английском языке слоговых структур со слогообразующим сонантом; отсутствие таких типов слоговых структур в русском языке.
Большее скопление согласных в препозиции к вершине слога и их разнообразие в русском языке; ограниченный характер согласных в препозиции и по числу и по составу в английском языке.
Большее скопление согласных в постпозиции к вершине слога в английском языке при количественном ограничении согласных в этой позиции в русском языке.
Преобладание слогов со структурой CCVC, CVC, CVCC в русском языке и слогов со структурой CVC, CV в английском языке.