
- •Министерство образования российской федерации
- •Глава I. Теория гендерной лингвистики: проблемы, культурная и специфическая языковая репрезентация гендерных различий……………… .10
- •Глава III. Отражение гендерных особенностей эмоциональной языковой личности во французской литературе ……………………………………… …102
- •Введение
- •Глава 1. Проблемы, культурная и специфическая языковая репрезентация гендерных различий
- •1. Динамика гендерного направления теоретических исследований в лингвистике и их концептуальное поле
- •1.1.Гендерная проблематика в зарубежном и отечественном языкознании
- •1.1.1.Связь категории пола и языка в истории лингвистики
- •Энергия в действии. Натиск Энергия в напряжении. Выносливость
- •1.1.2. Гендерные исследования в зарубежной лингвистике
- •1.1.3. Гендерные исследования в отечественном языкознании
- •1.2. Гендерные стереотипы в языке и речи
- •1.3. Конструирование научного понятия гендера
- •1.3.1. Факторы-конструкты гендерноой самоидентификации
- •1.3.2. Динамика обретения гендерной идентичности
- •Глава II. Основные особенности эмоциональной речи мужчин и женщин
- •2.1. Эмоциональный аспект коммуникативной личности
- •2.2. Психофизиологические механизмы гендерных различий в вербальном выражении эмоций
- •2.3. Невербальные способы выражения эмоций у мужчин и женщин
- •Выводы по главе II
- •Глава III. Отражение гендерных особенностей эмоциональной языковой личности во французской литературе
- •3.1 Гендерный параметр текста
- •3.2. Краткая характеристика материала и метода исследования
- •Восклицательные предложения Невербальный уровень коммуникации:
- •3.3. Лексический уровень эмоциональной речи мужчины и женщины
- •3.3.1. Эмоционально-оценочный аспект высказывания мужчины и женщины
- •Актуализация эмоционально-оценочного признака гендерной языковой личностью
- •Диахроническая презентация гендерного аспекта реализации эмоциональной оценки в речи художественных коммуникантов
- •3.3.2. Эмоциональные интенсификаторы
- •Диахроническая презентация гендерной реализации эмоциональных интенсификаторов в речи художественных коммуникантов
- •3.3.3. Междометия
- •Диахроническая презентация гендерной реализации междометий в речи художественных коммуникантов
- •3.3.4. Инвективная лексика
- •Гендерная актуализация инвективной лексики в речевых эмоциональных ситуациях художественной коммуникации
- •Диахроническая презентация гендерной реализации инвективной лексики в речи художественных коммуникантов
- •3.4. Синтаксический уровень эмоциональной речи мужчины и женщины
- •3.4.1. Эллиптические конструкции
- •Диахроническая презентация гендерной реализации эллиптических предложений в речи художественных коммуникантов
- •3.4.2. Влияние эмоций на порядок слов
- •Диахроническая презентация гендерной реализации инвертированных предложений в речи художественных коммуникантов
- •3.4.3. Сегментированные (расшифровывающие) конструкции
- •Диахроническая презентация гендерной реализации сегментированных предложений в речи художественных коммуникантов
- •3.4.4. Разрывы потенциального синтаксического целого
- •Диахроническая презентация гендерной реализации парцеллированных предложений/ обособлений в речи художественных коммуникантов
- •3.4.5. Повторные номинации
- •Диахроническая презентация гендерной реализации повторных номинаций в речи художественных коммуникантов
- •3.4.6. Восклицательные предложения
- •Диахроническая презентация гендерной реализации восклицательных предложений в речи художественных коммуникантов
- •3.5. Невербальные средства объективации эмоций французской гендерной языковой личностью
- •Выводы по главе III
- •Заключение
- •Литература:
- •Словари:
- •Источники языкового материала:
Диахроническая презентация гендерной реализации повторных номинаций в речи художественных коммуникантов
|
XVII век |
XVIII век |
XIX век |
XX век |
Мужчины |
44 |
33 |
150 |
114 |
Женщины |
38 |
93 |
103 |
107 |
Всего |
82 |
126 |
253 |
221 |
Таким образом, хотя общий количественный подсчет не показал нам особенных различий при использовании повторных номинаций в речи мужчин и женщин, однако нам удалось обнаружить отличия в вербальном поведении разнополых коммуникантов в различных эмоциональных ситуациях.
Так как наиболее четкое проявление повышенное эмоциональное содержание получает в так называемых восклицательных предложениях, считаем необходимым представить их рассмотрение заключительным этапом нашего исследования.
3.4.6. Восклицательные предложения
Рассматривая проблему эмотивности на синтаксическом уровне, напомним, что грамматическая традиция ставила восклицательные предложения в один ряд с повествовательными, побудительными и вопросительными, исходя из того, что повествовательные выражают мысль, побудительные – волю, вопросительные – запрос информации, а восклицательные – чувства (Пешковский 1956). Современная же лингвистика не ставит восклицательные предложения в один ряд с другими коммуникативными типами предложения. Теоретически любая эмоция может быть выражена при помощи высказывания любой коммуникативной направленности: эмотивные повествовательные предложения могут выражать различные чувства и реакции (неожиданность, нетерпение и т.д.), а также высокую степень оценки (восхищение, негодование), высокую степень качества или количества; эмотивные побудительные и вопросительные предложения выражают настойчивость, энергичный призыв и др. Следовательно, каждый из коммуникативных типов может стать восклицательным, если он имплицирует какое-либо чувство (Léon 1976). Восклицательный вариант предложения любого коммуникативного типа несет большой заряд эмоциональности и способен выражать широкий диапазон эмоций:
Bougre! Nom de nom, c’est une belle fille! (Maupassant, 204) (удивление)
Vois donc, Eugénie! Il me semble le reconnaître! (Sand, 330) (радость)
Ils s’aimeront toujours!
Au moment que je parle, ah, mortelle pensée! (Racine, 328) (грусть)
Fous! Ils sont totallement fous! (Roudy, 81) (гнев)
Mon Dieu! Ses regards m’ont fait peur, une peur horrible! (Verteuil,96) (страх)
Любое восклицательное предложение имеет, как минимум, две тесно переплетающиеся коммуникативные задачи: с одной стороны, передача сообщения, запрос информации, побуждение к действию (в зависимости от типа предложения), с другой стороны, выражение эмоционального состояния говорящего. В таких предложениях, как правило, на первый план выдвигается эмоциональная сторона информации, т.е. в первую очередь в них выражаются взволнованность говорящего, его эмоциональное отношение и оценка объектов действительности. Восклицательность является интенсивной синтаксической формой выражения эмоциональности.
Общим признаком эмотивных предложений является специфическая интонация, являющаяся тем универсальным тоном, который окрашивает эмоциональную речь и позволяет отличить ее от речи неэмоциональной. На письме она передается знаком восклицания. В связи с тем, что наше исследование проводилось на базе письменной речи художественной литературы, восклицательный знак служил главным признаком эмотивности предложения.
Предположительно, в женской речи эмотивные восклицательные предложения должны встречаться чаще, чем в мужской. И хотя наше предположение оправдалось (579/591), однако, как мы видим, разница в количестве реализаций восклицательных предложений по гендерному фактору не столь велика. Распределив между коммуникантами выбор упомянутых выше конструкций для передачи своего эмоционального состояния, мы получили следующую картину:
Таблица № 19
Гендерная актуализация восклицательных предложений в речевых эмоциональных ситуациях художественной коммуникации
|
эмоции |
|||||
грусть |
радость |
гнев |
страх |
удивление |
всего |
|
мужчины |
65 |
183 |
243 |
27 |
61 |
579 |
женщины |
100 |
116 |
229 |
80 |
66 |
591 |
всего |
165 |
299 |
472 |
107 |
127 |
1170 |
Итак, несмотря на то, что во французской литературе женщинами было использовано большее количество эмотивных восклицательных предложений при переживании эмоции гнева (также, как и мужчинами), однако превзойти по количественному показателю мужские выражения эмоций они смогли в эмоциональных ситуациях грусти (65/100) и страха (27/80), что неоднократно демонстрировалось при вербальном выражении этих эмоций разными лексическими и синтаксическими средствами языка на протяжении нашего исследования (см. пп. 3.3.2., 3.3.3., 3.4.1., 3.4.2., 3.4.5.) и при выражении удивления. В остальных двух эмоциональных ситуациях (радости и гнева) доминируют мужские показатели.
При учете диахронического плана в гендерной реализации восклицательных предложений нам не удалось обнаружить ни прогрессивной динамики их употреблений, ни регрессивной, т.к. женщинами было дано большее количество таких предложений в XVIII и XX веках, а мужчинами в XVII и ХIX вв.
Таблица № 20