
- •Министерство образования российской федерации
- •Глава I. Теория гендерной лингвистики: проблемы, культурная и специфическая языковая репрезентация гендерных различий……………… .10
- •Глава III. Отражение гендерных особенностей эмоциональной языковой личности во французской литературе ……………………………………… …102
- •Введение
- •Глава 1. Проблемы, культурная и специфическая языковая репрезентация гендерных различий
- •1. Динамика гендерного направления теоретических исследований в лингвистике и их концептуальное поле
- •1.1.Гендерная проблематика в зарубежном и отечественном языкознании
- •1.1.1.Связь категории пола и языка в истории лингвистики
- •Энергия в действии. Натиск Энергия в напряжении. Выносливость
- •1.1.2. Гендерные исследования в зарубежной лингвистике
- •1.1.3. Гендерные исследования в отечественном языкознании
- •1.2. Гендерные стереотипы в языке и речи
- •1.3. Конструирование научного понятия гендера
- •1.3.1. Факторы-конструкты гендерноой самоидентификации
- •1.3.2. Динамика обретения гендерной идентичности
- •Глава II. Основные особенности эмоциональной речи мужчин и женщин
- •2.1. Эмоциональный аспект коммуникативной личности
- •2.2. Психофизиологические механизмы гендерных различий в вербальном выражении эмоций
- •2.3. Невербальные способы выражения эмоций у мужчин и женщин
- •Выводы по главе II
- •Глава III. Отражение гендерных особенностей эмоциональной языковой личности во французской литературе
- •3.1 Гендерный параметр текста
- •3.2. Краткая характеристика материала и метода исследования
- •Восклицательные предложения Невербальный уровень коммуникации:
- •3.3. Лексический уровень эмоциональной речи мужчины и женщины
- •3.3.1. Эмоционально-оценочный аспект высказывания мужчины и женщины
- •Актуализация эмоционально-оценочного признака гендерной языковой личностью
- •Диахроническая презентация гендерного аспекта реализации эмоциональной оценки в речи художественных коммуникантов
- •3.3.2. Эмоциональные интенсификаторы
- •Диахроническая презентация гендерной реализации эмоциональных интенсификаторов в речи художественных коммуникантов
- •3.3.3. Междометия
- •Диахроническая презентация гендерной реализации междометий в речи художественных коммуникантов
- •3.3.4. Инвективная лексика
- •Гендерная актуализация инвективной лексики в речевых эмоциональных ситуациях художественной коммуникации
- •Диахроническая презентация гендерной реализации инвективной лексики в речи художественных коммуникантов
- •3.4. Синтаксический уровень эмоциональной речи мужчины и женщины
- •3.4.1. Эллиптические конструкции
- •Диахроническая презентация гендерной реализации эллиптических предложений в речи художественных коммуникантов
- •3.4.2. Влияние эмоций на порядок слов
- •Диахроническая презентация гендерной реализации инвертированных предложений в речи художественных коммуникантов
- •3.4.3. Сегментированные (расшифровывающие) конструкции
- •Диахроническая презентация гендерной реализации сегментированных предложений в речи художественных коммуникантов
- •3.4.4. Разрывы потенциального синтаксического целого
- •Диахроническая презентация гендерной реализации парцеллированных предложений/ обособлений в речи художественных коммуникантов
- •3.4.5. Повторные номинации
- •Диахроническая презентация гендерной реализации повторных номинаций в речи художественных коммуникантов
- •3.4.6. Восклицательные предложения
- •Диахроническая презентация гендерной реализации восклицательных предложений в речи художественных коммуникантов
- •3.5. Невербальные средства объективации эмоций французской гендерной языковой личностью
- •Выводы по главе III
- •Заключение
- •Литература:
- •Словари:
- •Источники языкового материала:
Актуализация эмоционально-оценочного признака гендерной языковой личностью
Мужские оценки (641) |
Женские оценки (527 ) |
||||||
Мужчина (348) |
Женщина (293) |
Мужчина (317) |
Женщина (210) |
||||
«+» (118) |
«-» (230) |
«+» (155) |
«-» (138) |
«+» (155) |
«-» (162) |
«+» (84) |
«-» (126) |
Fort (13) |
Fou (19) |
Belle (22) |
Bête (10) |
Beau (14) |
Fou (15) |
Intelli-gente (7) |
Folle (16) |
Bon (13) |
Sot (13) |
Jolie (19) |
Méchante (8) |
Bon (10) |
Gros-sier (8) |
Fidèle (5) |
Méchante (11) |
Parfait (11) |
Traître (10) |
Char- mante (12) |
Diable, diablesse (7) |
Gentil (7) |
Miséra-ble (8) |
Instruite (5) |
Cruelle (7) |
Géné-reux (6) |
Cocu (10) |
Inno-cente (5) |
Stupide (7) |
Bien fait (7)
|
Salaud (6) |
Belle (4) |
Sotte (6) |
Honnête (6) |
Perfide (7) |
Bel esprit (5) |
Folle (6) |
Honnête (6) |
Sale bête (5) |
Jolie (3) |
Sale cocotte (5) |
Audace (5) |
Jaloux (7) |
Bonne (5) |
Traîtresse (5) |
Char-mant (5)
|
Cruel (5) |
Parfaite (3) |
Mon-stre (4) |
Gentil (5) |
Bête (6) |
Sédui-sante (4) |
Dange- reuse (4) |
Tendre (5) |
Ingrat (5) |
Honnête (3) |
Indi-gne (4) |
Sage (5) |
Idiot (5) |
Aimable (4) |
Sotte (3) |
Géné-reux (4) |
Indigné (5) |
Aimable (3) |
Insen- sée (3) |
Homme d’esprit (4) |
Misérable (5) |
Coquette (3) |
Cruelle (3) |
Superbe (4) |
Terri- ble (4) |
Sincère (2) |
Stupi-de (3) |
Beau (4) |
Fripon (5) |
|
Grossière (3) |
Aimable (4) |
Egoïste (4) |
|
Nerveuse (3) |
Agréable (4) |
Ingrat (4) |
|
Vilaine (3) |
Bel esprit (3) |
Lâche (3) |
|
Perfide (3) |
Coura-geux (2) |
Grossier (4) |
|
Fripon ne (3) |
Noble (3) |
Ecerve-lé (3) |
|
Vilaine (3) |
Noble (2) |
Salaud (2) |
|
Idiote (2) |
Raisonnable (3) |
Insen-sible (3) |
|
Scandalisée (2) |
Joli (2) |
Furi- eux (2) |
|
|
Parfait (3) |
Inso-lent (2) |
|
|
На основе приведенной таблицы мы можем сделать следующие выводы:
1. В нашем исследовании почти на каждой фазе отношений (М-М, М-Ж, Ж-М, Ж-Ж1) было отмечено, что число отрицательных коннотаций заметно больше положительно маркированных оценок (230/118, 138/155, 162/155, 126/842), что в сумме составляет отношение 656/512. Это, как нам кажется, объясняется тем, что, когда человек испытывает отрицательную эмоцию, его переживания носят более глубокий характер, поэтому, отрицательная оценка всегда количественно и качественно богаче, шире и многовариантней, часто с привлечением инвективной лексики: le sérin, le crétin, le gueux, la rouée, la rouilleuse.
Et je lui donnais de l’argent… pour cette fille… Oh! misérable! Oh! Cochon…cochon…cochon! (Maupassant, 134).
Comment? On pretend que j’ai payé cette garce-là, cette rouilleuse? (Maupassant, 145).
2. Мужчины в своей речи используют большее число оценочных характеристик (641) по сравнению с женщиной (527). На наш взгляд, это может объясняться двумя факторами: либо в художественном произведении героями чаще являются мужчины, либо показанные нами факты свидетельствуют не в пользу общепринятого тезиса о большей эмоциональности женщины, т.к. выражение оценки тесно связано с cитуацией общения и переживаемыми в ней эмоциями.
3. Мужчины в своих оценках отдают предпочтение представителям своего пола (348/293). Самые разнообразные оценочные характеристики представлены в этой паре (М - М). Они отмечают положительно силу (13), добропорядочность (13), смелость (7), великодушие (6) и честность (6). Отрицательную реакцию у мужчин вызывают мужское безрассудство (19), глупость (19), предательство (10), коварство (7), хитрость (5) (хотя стереотипное представление закрепило эти два последних качества за женщиной), неблагодарность (4) и грубость (4). Они высмеивают ревность мужчин (7) и мужей – «рогоносцев» (10).
Эпитеты «красивый» (4), «милый» (2), «превосходный» (11) регулярно употребляются по отношению к женщинам (и женщинами, и мужчинами) и, следовательно, являются гендерноприоритетными, они практически не употребляются мужчинами по отношению к мужчинам. Мы согласны с точкой зрения А.А.Смирнова, что «… в тех редких случаях, когда так говорят мужчины о мужчинах, это не всегда прямое, а переносное употребление, причем аффективно выделенное, снижающее, ироническое» (Смирнов, http://www.textology.ru), о чем красноречиво свидетельствует следующий пример с ярко выраженной гендерной окраской вербального и невербального поведения мужчины:
Le vendeur, appelé à la rescousse, explique en zozotant et en secouant ses boucles, qu’il est très physionomiste.
- Et pourtant un beau blond cela ne passe pas inaperçu… Eh bien je n’en ai aucun souvenir! (Verteuil, 129).
При оценке женщин лицами мужского пола (М – Ж) заметен тот факт, что количество данных им положительных характеристик немного больше отрицательных (155/138), и это является единственным показателем, когда положительно маркированная лексика превышает слова с негативной окраской. Однако, в лексико-оценочном плане их стереотипное представление женщин с положительной стороны «скуднее», чем с отрицательной (9 номинаций/13).
По результатам нашего исследования, французский мужчина оценивает женщину прежде всего с «внешней» стороны: красивая (22), милая (19), очаровательная (12), соблазнительная (4), кокетливая (3), что не противоречит гендерным стереотипам, принятым во французском обществе, при этом гнедернорелевантными качествами для него являются женская невинность (5) и ум (5).
4. Женская речь обнаруживает заметно большую концентрацию эмоционально-оценочной лексики, адресованной мужчинам (Ж – М) (317/210), чаще подчеркивая его негативные качества в манере поведения и речи, такие, как безрассудство (15), грубость (8), подлость (8), жестокость (5), эгоизм (4), бесчувственность (3) и нахальство (3) и называя его негодяем (6), неблагодарным (5) и глупцом (5) (общее соотношение - 162/155). В качестве положительной оценки превалирует эстетическая: красивый (14), очаровательный (5), хорошо сложенный (7), любезный (7). Когда женщины оценивают мужчин по внешним признакам, наблюдается своего рода гендерный эгоцентризм. Женщина приписывает мужчине качества, которые ценятся у женщины с точки зрения мужчины, т.е. женщина не только оценивает себя глазами мужчины, но и переносит эту оценку на мужчин.
Из этических качеств (характер этических оценок – ожидаемые поступки) французская женщина выделяет неоднократно нежность (5), великодушие (4) и благородство (3). Кроме того, она дает наивысшую оценку мужчине parfait (3) и superbe (4), но, как нам показалось странным, не отмечает его смелости и силы, что для мужчины является одной из главных характеристик в лице женщины.
В отличие от мужчин женщина при оценке представительниц женского пола (Ж – Ж) положительно приоритетно выделяет ее ум (7) и образованность (5); из душевных качеств отмечены преданность (5), честность (3) и искренность (2). При этом совершенством считает женский пол не так часто, как мужчина оценивает мужской пол (3/11). Как нам показалось, женщина в положительной оценке собственного пола оказалось достаточно скупой, что подтверждает аксиоматичное утверждение, что женщины не любят делать друг другу комплименты. Зато при отрицательной оценке она дает гораздо больше (в количественном и качественном выражении) эпитетов в адрес женщины: глупая (25), злая (11), жестокая (7), грязная кокотка (5), бесчувственная (3), коварная (3), мерзкая и скверная (3), скандальная (2).
5. В связи с поставленной целью исследования нас интересовали оценочные прилагательные, направленные на характеристику лица мужского или женского пола. Основываясь на классификации прилагательных, предложенной Н.Д.Арутюновой (Арутюнова 1988) и подходящей по специфике для нашей работы, мы выделили 4 типа оценки, первые два из которых основаны на ощущениях, которые испытывает человек:
--- прилагательные интеллектуальной оценки: в них сделан шаг в сторону рационализации, осмысления мотивов оценки. Интеллектуальные оценки представлены прилагательными с отрицательным значением – stupide, bête, sot, fou, ignorant, inconsidéré, nigaud и т.д. и антонимичным положительным génial, intélligent, cultivé, instruit, raisonnable, intellectuel и т.д. Всего выделено 174 примера, преимущественная часть которых принадлежит мужчинам (100/74), что доказывает тезис о том, что мужчины чаще, чем женщины в своих суждениях прибегают к рациональной оценке:
«+» Jean-Yves se tourne vers Irène, semble réfléchir un long moment puis lance:
Tu es géniale! (Verteuil, 23).
«-» - Tu ne te rends pas compte qu’il est superficiel, ce garçon? (Roudy, 142).
--- прилагательные эмоциональной оценки также представлены антонимичными группами положительной parfait, ravissant, merveilleux, formidable, magnifique, fameux, idolâtre, adorable, précieux и т.д. и отрицательной оценки: misérable, idiot, nerveux, insensible, furieux, ecervelé, gommeux и т.д.. Всего выделено 430 словоупотреблений прилагательных. Подобные прилагательные выражают субъективное впечатление от поведения, в том числе и речевого оцениваемого субъекта, это самая большая в нашей работе по количественному составу группа оценок и, как видно из нижеследующего цифрового показателя, в ней с большим отрывом лидируют мужские эмоциональные оценки (234/176). Например:
«+» Il est très bien votre petit, superbe! (Sagan, 52).
«-» Voyez comme raisonne et répond une femme vilaine! Ah! Je l’ai mal connue! (Molière, 180).
--- прилагательные эстетической оценки вытекают из синтеза сенсорных оценок, связанных с чувственным опытом, и психологических оценок. Всего выделено 212 словоупотреблений: beau, séduisante, jolie, charmant, bien fait, bien balancé, élégant, admirable, agréable и т.д. (положительные) и laide, désagréable, effacée, horrible, hargneux (отрицательные). Эстетические оценки связаны с переживаниями по типу «красивый – нравится», «некрасивый – не нравится» и в основной своей массе (без учета гендерного признака) являются более характерными для женщин, но в нашем исследовании, принимая во внимание гендерный признак, этот вид оценки оказался предпочтением мужского пола (126/86), т.к. в первую очередь они оценивали женщину по внешности, а для женщин он был нетипичен, они отдавали предпочтение другим качествам (см. выше п.4). Представляются интересными следующие примеры:
«+» Elle est gentille, mais elle ne me trouble pas! (Maupassant, 269).
«-» - Comment est-il?
- C’est un beau blond, bien balancé avec de grands yeux bleus. (Verteuil, 71).
--- прилагательные, выражающие этические оценки, выступают как «аксиологический норматив» поведения. Все поступки и действия человека подвергаются морально-этическим оценкам: положительным - honnête, irreprochable, généreux, innocente, noble, laborieuse, sincère и т.д. и отрицательным - grossier, perfide, indigne, ignoble, inhumaine, arrogant и т.д. Очевиден характер этических оценок – ожидаемые поступки. Из всего выделенных 285 примеров этой группы наиболее характерными они являются для женщин (170/143):
«+» С’est à vous seul comme ami généreux
Que je puis confier ce depot amoureux. (Molière, (173).
«-» Sais-tu que tu es cynique? Tu es un vrai monstre. (Roudy, 143).
7.Что касается рассмотрения эмоционально-оценочного Шаховского (1987) аспекта эмотивной лексики в диахроническом плане, то из приведенной ниже таблицы №2 видно, что в литературе XVII, XVIII и XIX века в количественном плане преобладают оценочные высказывания типа М-М с отрицательной коннотацией, в литературе XX века акцент сместился на женские оценки со знаком «-» в адрес мужчины (Ж-М), хотя уже в литературе XIX века мы наблюдаем, что по типу Ж-М уже уже имеется большое количество отрицательных оценок.
Таблица №2