Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Работы московских учащихся.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
137.22 Кб
Скачать

Работа Галагоц Татьяны, ученицы 10 класса школы № 1692 Зеленоградского округа г. Москвы.

Сейчас можно услышать совершенно разные формы обращений. Кто-то говорит «товарищ», кто-то говорит «господин»… Попробуем сравнить два эти обращения. Итак, обращение «товарищ» осталось у нас со времен СССР, когда проповедовались всеобщее равенство и братство. Что ж, оно легко, удобно, делает собеседника ближе, вы чувствуете себя наравне с ним. Однако есть в нем что-то неискреннее, неестественное. Ведь, представьте, вы разговариваете с человеком, которого совершенно не знаете. Как же можно называть его «товарищ»? Мне кажется, это будет звучать несколько фамильярно. А уж полным абсурдом представляется обращение «товарищ президент»! Тут, конечно, гораздо больше подходит «господин президент». Но, с другой стороны, нельзя же ко всем обращаться, как к «господам». Начинаешь чувствовать себя «приниженным», как будто заискиваешь перед ними. Вот и получается, что ни одно из этих обращений в полной мере современным требованиям не отвечает. К тому же, кто-то может сказать, что «товарищ» - «пережиток советского времени», и тут же найдется человек, который назовет обращение «господин» слишком архаичным, достойным разве что дореволюционной России. По-моему, пока не создана и не установлена новая этикетная система, можно употреблять оба эти обращения, просто зная, где каждое из них будет уместным».

IV. Язык художественного произведения

Олимпиадное задание

1.

« - Я эфтим хочу сказать, милостивый государь, (Павел Петрович, когда сердился, с намерением говорил «эфтим» и «эфто», хотя очень хорошо знал, что подобных слов грамматика не допускает. В этой причуде сказывался остаток преданий Александровского времени. Тогдашние тузы, в редких случаях, когда говорили на родном языке, употребляли одни – эфто, другие – эхто: мы, мол, коренные русаки, и в то же время мы вельможи, которым позволено пренебрегать школьными правилами)…».

Почему неправильные, с точки зрения русской грамматики слова, воспринимались «тузами» как типично «русские»? Объясните происхождение выделенных в тексте слов. С какой целью Павел Петрович их употребляет?

Работа Смоленцевой Дарьи, ученицы 10 класса ноу «Ломоносовская школа» Западного административного округа г. Москвы.

«Эфтим», «эфто», «эхто» - устаревшие формы местоимений. С точки зрения современной русской грамматики эти слова неправильны. Павел Петрович употреблял их для того, чтобы вызвать Базарова на «поединок» и доказать ему, что он коренной русский, поэтому лучше понимает проблемы народа. С точки зрения истории, эти местоимения употреблялись с указательными частицами, а предлог «в» употребляли перед и после текста. Но произошло оглушение и вместо (в) говорили (ф) или (х) в диалектах. Таким образом можно объяснить их происхождение и цель, с которой Павел Петрович их употреблял.

11 Класс

I. Работа с текстом художественного произведения.

Олимпиадное задание

Выразительно прочитайте стихотворение И. Северянина « Тишь двоякая». Проведите лингвистический анализ стихотворения.

Тишь двоякая

Высокая стоит луна. Высокие стоят морозы. Далекие скрипят обозы. И кажется, что нам слышна Архангельская тишина. Она слышна, она видна: В ней всхлипы клюквенной трясины. В ней хрусты снежной парусины, В ней тихих крыльев белизна - Архангельская тишина.