- •1. Поняття стилю
- •2. Найважливіші ознаки, що характеризують офіційно-діловий стиль
- •3. Поняття мовної норми
- •Стилістичні норми
- •Орфографічні норми
- •Пунктуаційні норми
- •4. Вимоги до усного ділового спілкування
- •Вітання та побажання
- •Звернення до незнайомої людини
- •Знайомлення
- •Зауваження, докір
- •Висловлення сумніву
- •Висловлення власного погляду
- •Комплімент
- •Прощання
- •Прийом відвідувачів
- •Правила службової особи, що приймає відвідувачів
- •Правила для відвідувачів
- •Десять кроків, що дозволять провести бесіду успішно
- •Телефонна розмова
- •Якщо телефонуєте ви:
- •3.6 Етичні питання використання мобільних телефонів
- •Культура переговорів
- •1 Розмежування суті проблеми і стосунків учасників переговорів
- •2 Визначення інтересів сторін
- •3 Розгляд взаємовигідних варіантів
- •4 Застосування об'єктивних критеріїв
- •Збори як форма колективного спілкування
- •Інтерв'ю
- •Підготовка до інтерв'ю
- •Домовленість щодо інтерв'ю для друкованих змі
- •Перелік контрольних питань для інтерв'ю друкованим змі
- •Радіоінтерв'ю
- •Участь у телепередачі
- •Перелік контрольних питань для інтерв'ю на радіо чи телебаченні
- •Мистецтво публічного виступу. Доповідь
- •1 Представлення доповідача
- •2 Попередня інформація для доповідача
- •3 Доповідь
- •4 Страх перед аудиторією
- •5 Зв'язок з аудиторією
- •6 Жести
- •7 Використання голосу
- •Участь у дебатах
- •Перший етап: формулювання та обґрунтування власного бачення проблеми
- •Другий етап: обмін аргументами й запитання із залу
- •Третій етап: останнє слово опонентів
- •3.Порушення регламенту:
- •4.Занадто широкі узагальнення.
- •5. Надто емоційна поведінка.
- •Візитна картка та її використання
- •Державна телерадіомовна компанія вул. Хрещатик, 26, Київ, 01010 тел./факс (044) 228-33-33
- •Класифікація документів
- •Національний стандарт україни. Склад реквізитів документів
- •Вимоги до змісту та розташування реквізитів
- •Вимоги до бланків документів
- •Оформлювання сторінки
- •Вимоги до тексту документа
- •Організаційні документи
- •Інструкція
- •Інструкція про службові відрядження в межах України та за кордон Загальні положення
- •Журнал реєстрації посвідчень про відрядження
- •Положення
- •Положення
- •1 Загальні положення
- •2 Оплата праці
- •Правила
- •Типові правила внутрішнього розпорядку для працівників державних, навчально-виховних закладів України
- •1 Загальні положення
- •2 Порядок прийняття і звільнення працівників
- •3 Основні правила та обов'язки працівників
- •4 Основні обов'язки власника або уповноваженого ним органу
- •5. Робочий час і його використання
- •6 Заохочення за успіхи в роботі
- •7 Стягнення за порушення трудової дисципліни
- •Документація щодо особового складу
- •Стаття 43 Конституції України
- •Особовий листок з обліку кадрів
- •Послідовність заповнення особового листка з обліку кадрів
- •Особовий листок з обліку кадрів
- •Заява. Її реквізити та оформлювання
- •Автобіографія
- •Автобіографія
- •Структура резюме
- •Характеристика
- •Накази щодо особового складу
- •Підготовка та оформлювання наказів про прийняття на роботу
- •Підготовка та оформлювання наказів (розпоряджень) про переведення (переміщення)
- •Підготовка та оформлювання наказів про звільнення
- •Підготовка та оформлювання наказів про заохочення і стягнення
- •Трудова книжка
- •Заповнення трудової книжки
- •Занесення відомостей про працівника
- •Занесення відомостей про роботу
- •Занесення відомостей про нагородження
- •Занесення відомостей про заохочення
- •Дублікат трудової книжки
- •Довідково-інформаційні документи
- •Службові листи Класифікація листів
- •Реквізити листа та їх оформлювання
- •Етикет ділового листування
- •Оформлювання листа
- •7.1.5 Лист-повідомлення
- •Типові мовні звороти
- •Про відкриття філії
- •Про зміну назви фірми
- •Про зміну адреси
- •Про зміну номера телефону, факсу
- •Про призначення на посаду
- •Про зміни, що стосуються власності
- •Про відкриття виставок
- •Про зміни в системі роботи
- •7.1.6 Гарантійний лист
- •Типові мовні звороти
- •Лист-запит
- •Запит комерційної пропозиції
- •Запит рекомендації від ділового партнера
- •Запит на відкриття представництва
- •Запит на бронювання номерів у готелі
- •Запит на отримання інформації' про якість та кількість продукції
- •Запит на отримання пробної партії товару, закупівлі
- •Запит на отримання рекомендації
- •Лист-відповідь на запит
- •Типові мовні звороти
- •Лист-підтвердження
- •Типові мовні звороти
- •Супровідний лист
- •Типові мовні звороти
- •Лист-прохання
- •Типові мовні звороти
- •Лист-відповідь на прохання
- •Типові мовні звороти
- •Відмова в наданні пропозиції та зміні її умов
- •Відмова від пропозиції
- •Відмова претендентові на місце роботи
- •Відмова в продовженні терміну контракту (договору, угоди) та зміні їх умов
- •Лист-нагадування
- •Типові мовні звороти
- •Лист-претензія, рекламаційний лист
- •Типові мовні звороти
- •Лист-відповідь на претензію
- •Типові мовні звороти
- •Рекомендаційний лист
- •Типові мовні звороти
- •Лист-подяка
- •Типові мовні звороти
- •Лист-вибачення
- •Типові мовні звороти
- •Лист-вітання
- •З відкриттям філії
- •З ювілеєм фірми, її працівника
- •З днем народження
- •З одруженням та річницею шлюбу
- •Типові мовні звороти
- •Лист-запрошення
- •Типові мовні звороти
- •Прес-реліз, стаття
- •1. Державний комітет зв'язку та інформатизації україни
- •2 Прес-реліз
- •Громадські слухання проекту Закону України «Про розвиток і застосування мов в Україні»
- •5 Грудня 2003 року
- •Анотація
- •Адреса, телеграма, телефонограма, факс
- •Види телеграм
- •Телеграми «До запитання», на номер абонентської скриньки, на номер військової частини
- •Складання тексту міжнародної телеграми
- •Службові записки
- •Протокол, витяг з протоколу, резолюція
- •Звіт. План
- •Оголошення. Повідомлення про захід
- •Документи з господарсько-договірної діяльності
- •Договір. Типи договорів
- •7 Заключні положення
- •8 Юридичні адреси та банківські реквізити сторін
- •1 Предмет договору та його основні умови
- •2 Права та обов'язки Орендодавця
- •3 Права та обов'язки Орендаря
- •4 Орендна плата
- •5 Відповідальність сторін
- •6 Строк дії договору
- •8 Юридичні адреси та банківські реквізити сторін
- •Кодекс законів про працю україни
- •15 Грудня 1993 р., 19 січня і 5 липня 1995 р., 19 червня 1997 р.)
- •Глава III. Трудовий договір
- •Стаття 22. Гарантії при укладенні, зміні та припиненні трудового договору
- •Стаття 23. Строки трудового договору
- •Стаття 24. Укладення трудового договору
- •8.2 Контракт
- •Порядок укладання контракту
- •Структура тексту контракту
- •Різниця між трудовим договором і контрактом
- •Типова форма контракту з керівником підприємства, що є у державній власності
- •1 Загальні положення
- •2 Права та обов'язки сторін
- •3 Умови матеріального забезпечення керівника
- •6 Термін дії та інші умови контракту
- •7 Адреси сторін та інші відомості
- •Трудова угода
- •1 Предмет угоди
- •9.1 Таблиця, список, перелік
- •Перелік документів, на які ставиться гербова печатка
- •Накладна
- •Доручення, довіреність. Розписка
7.1.6 Гарантійний лист
Це службовий лист, якого пишуть для підтвердження певних умов, зобов'язань. Здебільшого гарантують оплату за певні послуги, виконану роботу, надану житлову площу, якісне виконання роботи. У гарантійних листах слід дотримуватися етичних норм спілкування — у ввічливій, тактовній формі висловлювати готовність до певних дій.
Такі листи адресують організації, установі, фірмі чи окремій філії. Наприклад:
Шановний пане... !
На підтвердження нашої телефонної розмови від... (дата) просимо Вас прийняти замовлення на публікацію рекламних оголошень у каталозі майбутнього ярмарку, що відбудеться у м. Харкові.
Оплату гарантуємо.
З повагою ...
Вельмишановний пане...!
Звертаємося до Вас як до фахівця з питань реклами і запрошуємо на роботу агентом нашої рекламної агенції. Розраховуємо на Вашу згоду.
Компанія гарантує оплату Вашої праці та комісійну винагороду ... % від вартості рекламних замовлень.
З повагою ...
Шановні добродії!
Просимо видати нам зі складу за безготівковим розрахунком 100 (сто) телевізорів «Славутич», а також 200 (двісті) магнітофонів «Україна».
Гарантуємо оплату 100% вартості виданих товарів упродовж 7 днів після їх отримання.
З повагою ...
Типові мовні звороти
1 Гарантуємо оплату рахунків.
2 Ми гарантуємо високу якість (відповідність міжнародним стандартам) товарів, що підготовлені до відвантаження.
3 Ми можемо надати Вам абсолютну гарантію якості...
4 Гарантуємо ретельну перевірку якості наших товарів перед їх відвантаженням.
5 Будь ласка, зверніть увагу на якість наших виробів, свідченням якої є додані до листа зразки.
6 Наша гарантія поширюється на діапазон температури від ... до ... градусів за Цельсієм.
7 Гарантійні зобов'язання не дійсні за умови використання обладнання неналежним чином.
8 За умови дотримання інструкції з експлуатації використання обладнання гарантується впродовж тривалого часу.
9 Зважаючи на високу якість нашої продукції, ми можемо надати гарантію на термін ...
10 Ми гарантуємо незмінність покриття (забарвлення, кольору) під дією світла і вологи.
11 Усі наші вироби постачаємо з письмовою гарантією.
12 Гарантію не поширюємо на ...
13 Гарантуємо технічну досконалість і надзвичайну зручність нашого обладнання в роботі (під час експлуатації).
14 Гарантуємо Вам стартове зниження в обсязі... %.
15 Ваш представник обов'язково отримає комісійну винагороду ... % від вартості товарів, на постачання яких укладено угоду, а також ... % від замовлень, отриманих з його території.
16 За свою роботу Ваш представник отримає комісійну винагороду в розмірі... % від загальної суми, одержаної за реалізований товар.
17 Комісійна винагорода становитиме ... % від загальної суми, отриманої за реалізований товар.
18 Ми гарантуємо Вам зниження в обсязі... % за умови оплати рахунків упродовж... днів після одержання продукції.
19 Гарантуємо відповідність якості товару зразкам, які Ви отримали від нас минулого тижня.
Якщо постала потреба змінити або уточнити умови гаранти, то в пригоді стануть такі фрази:
1 Ми можемо погодитися на Вашу пропозицію від ... (дата) лише за умови, що Ви надасте нам загальноприйняту гарантію. Будемо вдячні, якщо Ви письмово повідомите нам про своє рішення щодо цього питання.
2 У Вашій пропозиції від ...(дата) не згадано про жодні гарантії.
3 На превеликий жаль, у нас є кілька зауважень до гарантійних зобов'язань, що перелічені у пропозиції від ... (дата). Просимо Вас переглянути й уточнити їх.
4 Ваша пропозиція від ... (дата) не містить жодного пункту про Ваші гарантійні зобов'язання.
5 Будемо вдячні, якщо Ви терміново повідомите нам про гарантійні зобов'язання до Вашої пропозиції від ... (дата).
6 Ми згодні прийняти Вашу пропозицію, якщо Ви продовжите термін гаранти до 12 місяців. Просимо Вас відповісти якомога швидше (найближчим часом, упродовж... днів).
7 У Вашій останній пропозиції не визначено ніяких гарантій. Ми були б щиро вдячні, якби Ви повідомили про Ваші гарантійні зобов'язання найближчим часом.
8 Ваша пропозиція не містить жодних гарантійних зобов'язань. Просимо конкретизувати (визначити) їх.
9 Повідомте, будь ласка, про Ваші гарантійні зобов'язання щодо пропозиції від ... (дата). Просимо зробити це якомога швидше.
10 Нас зацікавила запропонована Вами продукція. Будемо вдячні, якщо Ви надішлете нам інформацію про Ваші гарантійні зобов'язання.
