Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Введ.в языкозн. Лекц.09 студ..doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
801.28 Кб
Скачать

Причины расхождений и особенности романских языков

Основной причиной расхождений между романскими языками является общая внутренняя тенденция речи к дифференциации, варьированию. При этом значительную роль сыграли дополнительные факторы:

  1. время завоевания провинции (между покорением Испании и Дакии прошло триста лет и сама латынь за это время изменилась);

  2. характер и условия романизации (степень распространенности литературного языка в провинции, численность и этнический состав переселенцев);

  3. субстрат (язык покоренного населения);

  4. суперстрат (язык населения, завоевавшего данную провинцию после распада Римской империи).

Соотношение между данными факторами можно представить следующим образом:

Язык исп. франц. ит. рум.

Суперстрат вестготы франки остготы славяне

и др. и др.

Основное н а р о д н а я л а т ы н ь

ядро

Субстрат иберы галлы италики даки

Начало 3-2 вв. 1 в. 3 в. 2 в

романиза- д о н а ш е й э р ы

ции

Периодизация истории французского языка

При описании романских языков в пространстве отмечалось, что они представляют собой континуум: один диалект и даже язык постепенно переходит в другой. Аналогичный континуум представляет язык и во времени. Так же как и при географическом членении, в пространстве, при периодизации - членении временного континуума - ученые вынуждены устанавливать условные рубежи, принимая во внимание не только внутриязыковые изменения, но и внешние по отношению к языку факторы: этапы истории французского народа и формирования национального французского государства.

В истории французского языка обычно выделяют следующие периоды:

  1. Период романизации в народной латыни на территории Галлии (1 в. до н.э. - 5 в.н.э.; формальным рубежом считают 476 г. - год падения Римской империи).

  2. Галло-романский период (5 - 9 в.в.). Это период франкского государства. Рубежом этого периода обычно считают появление первого документа на французском языке - Страсбургских клятв. Эти два периода считаются эпохой предыстории французского языка. Самого названия “французский язык” в это время не было. В период Римской империи язык назывался латинским, в галло-романский период речь народа называлась романской речью.

  3. Период старофранцузского языка (9 - 13 в.в.). Формальной границей считается чаще всего начало царствования династии Валуа (1328).

  4. Период среднефранцузского языка (14 - 15 в.в.), эпоха перехода от старофранцузского к новому языку.

  5. 16 в., или ранненовофранцузский период - эпоха становления национального французского государства и национального языка.

  6. Период новофранцузского языка (17 - 20 в.в.). Он делится на классический период (17 -18 в.в.) и современный (19 - 20 в.в.).

В истории языка различают внешнюю динамику (социолингвистическую историю языка), т.е. изменение языковых состояний языка и языковых ситуаций в стране, и внутреннюю (изменение его структуры).

Социолингвистическая история французского языка

Когда римляне завоевали Галлию, сначала в 125 - 118 г.г. до н.э. южную часть, которая стала называться Provinciа romana, откуда современное Provence, а затем в 58 - 51 г.г. остальную часть страны, они нашли там, в основном, кельтское население (галлов). После завоевания в Галлии установилась диглоссия: в быту галлы продолжали пользоваться кельтскими наречиями, но в общении с римлянами они должны были употреблять латынь. Постепенно двуязычие сменилось одноязычием.

Однако побежденный язык - субстрат - не исчез бесследно. В современном французском языке насчитывают около 300 слов, восходящих к кельтским наречиям. Это, прежде всего, слова, обозначающие местные реалии: bouleau береза, grève песчаный берег, lande песчаная равнина. Древние галлы не носили тог, как римляне, они ходили в рубахах и штанах. Поэтому слова chemise, braie - галльского происхождения. Римляне пользовались двухколесными колесницами, галлы - телегами, и галльское слово, обозначавшее телегу, перешло в латинский язык в форме carrus, которое дало char, charrette и большую семью слов в разных языках: автокар, карьер, карета, карикатура, шарж и другие происходят от одного галльского корня. Римляне жили в городах, галлы - в деревнях, поэтому предметы сельского быта сохранили галльские названия, тогда как предметы городской жизни, предназначенные на продажу в городе, сохранили латинские наименования.

В 5 в. романизованная Галлия подверглась нашествию германских племен (вестготов на юге, франков на севере). К этому времени родным языком галло-римского населения стала латынь. Язык побежденного населения оказывается более сильным, чем язык победителей, но язык германцев - суперстрат - в свою очередь оказал воздействие на народную латынь. Период с 5 по 9 в. - период постепенного перерастания рабовладельческого уклада в феодальный. Многие термины феодальных отношений и организации государства - франкского происхождения: baron, sйnйchal, marйchal (первоначально королевский конюший). Германцы обогатили романскую речь большим числом терминов, относящихся к войне, начиная со слова guerre. К ним нужно прибавить большое число глаголов: choisir, haпr, garder, gвter. В науке немало исследований посвящено заимствованию обозначений цветов: blanc, bleu, brun, gris, jaune - германского происхождения.

В 842 г. два внука Карла Великого дали в Страсбурге клятву перед своими воинами совместно бороться против старшего брата Лотаря, претендовавшего на императорскую корону. Этот текст “Страсбургской клятвы”, занесенный в летопись, является первым связным текстом на французском языке. Его называют свидетельством о рождении французского языка.

10 - 13 в.в. - время укрепления и расцвета феодализма во Франции. Это период старофранцузского языка. Языковая ситуация во Франции того времени характеризуется двумя моментами: а) латинско-французской диглоссией, разделением функций между латинским и французским языком; б) языковой раздробленностью Франции.

В течение всего этого периода латинский язык оставался единственным языком администрации, суда, науки, церкви. В лингвистическом отношении Франция того периода делилась по горизонтали на две части. Южнее Луары - зона провансальского языка, севернее - зона французского языка. По манере произносить утвердительную частицу эти два варианта галло-романской речи назывались соответственно langue doc и langue doïl. Лангедоком до сих пор называется одна из южных областей Франции. Провансальский язык делился на ряд диалектов: собственно провансальский, лимузенский, лангедокский, овернский, дофине, гасконский.

Северофранцузский язык делился (уже по вертикали) на две зоны - западных и восточных диалектов. К западным относился нормандский, анжевинский, пуатевинский, ангулемский, франсийский. К восточным диалектам относились лотарингский, бургундский, шампанский. Особое место в этой классификации занимали северные диалекты: пикардский и валлонский.

В основе письменно-литературного языка средневековья лежат западные диалекты, в группу которых входил и франсийский, прежде всего англо-нормандский. С 13 в. франсийский диалект занял ведущее положение, и норма стала основой в языке литературы.

Период 14 -15 в.в. в истории французского языка считается переходным. Большая часть этого периода была занята Столетней войной, сопровождавшейся восстаниями горожан и крестьянства. Важные изменения происходили в языковой ситуации в стране. Литературная форма, основывающаяся уже на диалекте Иль-де-Франса, вытесняет понемногу другие диалекты. Хотя латинский сохраняет свои позиции, французский начинает все шире проникать в администрацию, в науку. Расширению словаря и гибкости французского языка способствовали переводы античных авторов.

16 в. занимает особое место в социальной истории французского языка. Это был период складывания капиталистических отношений во Франции, формирования единой французской нации и национального государства. Религиозные войны (1562 - 1594) были последним крупным испытанием для единства страны. Для Франции 16 в. обеспечение единства языка состояло прежде всего в вытеснении местных диалектов. Беспрепятственное развитие французского языка заключалось в использовании его в тех сферах и функциях, в которых еще использовался латинский язык. 15 августа 1539 г. король Франциск I издает ордонанс Виллер-Котре, предусматривающий регулярное использование французского языка в судопроизводстве и предписывающий составление всех судебных постановлений “на родном французском языке, а не как иначе”. Если “Страсбургские клятвы” 842 г. были “свидетельством о рождении французского языка”, то ордоннанс Виллер-Котре является его аттестатом зрелости”, свидетельством того, что он может выполнять весь объем общественных функций. Французский язык становится национальным языком, и перед ним возникают две новые задачи: создание терминологии, расширение лексико-грамматических возможностей и нормализация. Первая задача была решена в 16 в., вторая - в 17.

В течение 17 - 18 в. происходит дальнейшее проникновение французского языка в науку и преподавание. Самым важным достижением этой эпохи была фиксация нормы французского языка, которая в целом сохранилась до наших дней. В 19 - 20 вв. наблюдались качественные сдвиги в норме литературного языка, особенно значительные в области лексики. Кроме того, более широкое употребление разговорной и ненормативной речи (просторечия и арго) также способствует сдвигам в литературной норме.