Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Rech_kak_obschenie_K_zachetu_12.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
135.68 Кб
Скачать

Многоликий собеседник

Приблизительность представлений о характере и задачах общения порождает опасные недоразумения, подмену понятий. (Например, «интерактив» на телевидении чаще понимается не как путь взаимообогащения, помощь в самоконтроле, а лишь как профессиональный прием привлечения внимания к передаче, повышения ее рейтинга). Притупляется чувство взаимообщения со слушателями и чувство ответственности за результат выступления, тогда как необходим не только видимый «эффект собеседования», но целеустремленное речевое поведение, продуктивная совместная работа, в основе которой ­ убежденность в способности аудитории к разумному сотрудничеству.

Условия подлинного общения:

  • приемлемость темы (взаимный интерес);

  • необходимость сближения, взаимной коррекции имеющихся знаний о предмете;

  • приемлемость обстановки общения;

  • учет состояния обеих сторон

Первые два условия общения предполагают учет состава аудитории, знание ее интересов (насущного, полезного), ее ожиданий, а также информационной базы, которая у данной аудитории уже имеется.

Обстоятельства вынуждают также приспосабливаться к состоянию аудитории. Отсюда – три типа речей как три типа общения:

  • Информативные речи;

  • Ситуативные речи;

  • Пропагандистские (убеждающие) речи ­ «рассуждения вслух»

Информативная речь

Цели таких речей: пробудить интерес к предмету; дать новые полезные сведения в виде скорректированного, обновленного варианта уже имеющихся опорных знаний; оратор старается помочь систематизировать «обрывки» сведении и догадок, прояснить картину в целом.

Коммуникатор отвечает за налаживание общения как процесса «перетекания информации» и взаимообмена информацией. (Усвоение информации ­ общее дело; все решают только совместные усилия).

Две задачи оратора (профессионала общении) в отличие от докладчика (не профессионала):

  • Пробудить желание усвоить информацию;

  • Помочь ее усвоить

Что мешает усвоению информации

  • Отсутствие внимания;

  • Отсутствие заинтересованного внимания (связанного с ощущением полезности информации);

  • Прерывистость внимания;

  • Недостатки обработки информации с учетом их восприятия на слух;

  • Обилие терминов и «многослойных» понятий в речи;

  • Чрезмерный объем информации, не соотносимый со временем выступления;

  • Ощущение перенасыщенности новой поступающей информации в единицу времени («комок информации»);

  • Недостаточно выверенное соотношение новой информации с первоначальным «информационным багажом» аудитории;

  • Психологический тормоз «знания о незнании», преувеличенная эксклюзивность «чужого» знания

Информативные (предметные) речи

(Сообщения, обучение, представление программ и планов)

«Образ» оратора

Компетентный, сведущий человек

Цель речи

Расширение «информационного поля» знаний аудитории; овладение ею новой полезной информацией - опоры для социальных действий. Стимулирование интереса к предмету

Профессиональная задача оратора

Помочь усвоить новую информацию

Сложности работы

Пассивность аудитории

Необходимость представлять «новое» как бесспорное, очевидное

Промежуточные этапы в решении задач и достижении цели

«Цеплять внимание» любопытными сведениями, красочными примерами;

Представлять информацию как полезную;

Обеспечить возможность восприятия информации («сжатие», дозирование, упрощение, прояснение, популяризация);

Преодолевать барьер отторжения «чужого»; пытаясь «вживить» новые фрагменты в уже существующую систему знаний

Приемы и способы передачи информации

Поэтапное закрепление материала. «Разработка понятий» в процессе обсуждения и их уточнение с помощью определений и сравнений. Повествование, описание, объяснение (с соответствующими приемами «дозирования» информации)

Особые соображения

Поиск возможностей «повторять не повторяясь». Необходимость уточнения представления о «фундаменте знания» у данной аудитории

Прерывистость внимания, естественная при восприятии информации на слух, вынуждает оратора организовать так называемое «возвратно-поступательное» движение речи от одного блока информации к другому.

Кроме того, необходимо постоянно заботиться о возвращении внимания («завлекательные» фрагменты речи), и закреплении внимания (представление информации в плане «полезного»).

Необходимо также прояснять термины, понятия, и вообще облегчать фразы, которые воспринимаются на слух; в отличие от письменной речи тут смысл высказывания должен быть понят не к концу периода, а с первых же слов.

В целом необходимо уменьшение объема информации и ее «дозирование»; при разных способах передачи информации это делается по –разному: при повествовании фрагменты информации располагаются по хронологии, при описании - это набор качеств, составляющих целое, и т.п.

Особенно важно (и трудно) помочь аудитории преодолеть психологический барьер, мешающий ее контакту с оратором, тормозящий движение навстречу общению (т.е. взаимообмену информацией, во время которого и происходит усвоение), ощущение неравенства, своей беспомощности и некомпетентности перед лицом сведущего человека («Послушать еще можно, но уж общаться…»). Надо суметь обработать информацию в свете «знакомого» данной аудитории.

Желаемый результат информирующего выступления оратора, ­ проясненность, системность знаний или сведений в какой-то области, ощущение твердой почвы под ногами, прочной основы для рассуждений и действий.

Примечание : К этим темам см. также: Поль Л. Сопер, Основы искусства речи (пер. с англ.), ­ М., 1998 (или последующие переиздания); Гл. III., разд. А «Тема речи (Интересы аудитории)», разд. Б.2.: «Информационная речь»

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]