Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Методпособие.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
175.1 Кб
Скачать

26 Урок

Примечание: Перевод предложений должен осуществляться с использованием выражений разрешения или запрещения совершить действие, формы долженствования, конструкции со значением «Что лучше сделать, чтобы …?» и условно-временного союза «то», которые рассматриваются в грамматическом материале данного урока.

  1. – Можно сфотографировать эту картину?

– Нет, фотографировать картины на выставке японской живописи нельзя.

  1. Курить в музее запрещается.

  2. – Можно съесть эту шоколадку?

– Можешь съесть.

  1. Завтра я еду в Китай, поэтому утром я должен встать в шесть часов.

  2. Я пойду домой пораньше. Мне нужно сделать домашнее задание по английскому языку.

  3. Этот автобус проходит мимо университета.

  4. – Как лучше всего проехать к вокзалу?

– Вам лучше всего взять такси.

  1. – Я никак не могу найти банк. Как лучше всего к нему пройти?

– Если перейти дорогу, немного пройти пешком и повернуть налево,

то там будет банк.

  1. Когда приходит зима, выпадает много снега.

  2. Мне нужно обязательно написать сочинение до понедельника.

27 Урок

Примечание: Перевод предложений должен осуществляться с использованием причинных союзов «кара» и «нодэ», уступительно-противительного союза «нони», которые рассматриваются в грамматическом материале данного урока.

1. Ира сегодня проспала, поэтому опоздала на экзамен по японскому языку.

2. Поскольку я усиленно занималась английским языком, я поехала в Америку изучать американскую литературу.

  1. – Почему стало так много дорожно-транспортных происшествий?

– Так много дорожно-транспортных происшествий происходит, потому что люди не соблюдают правила дорожного движения.

  1. Мой друг изучает японский язык. Потому что хочет поступить в японский университет.

  2. Так как идет снег, я не поеду в университет на машине.

  3. Так как ребенок моей старшей сестры маленький, он еще не может разговаривать.

  4. Поскольку Ира любит блюда японской кухни, она часто ходит в этот ресторан.

  5. Во Владивостоке нет метро, поэтому люди обычно пользуются автобусом.

  6. Хотя я и занимался японским языком изо всех сил, экзамен вчера сдать не смог.

  7. Несмотря на то, что у моего мужа хорошее зрение, он носит очки.

28 Урок

Примечание: Перевод предложений должен осуществляться с использованием служебных слов «ё:» и «расий» в значении предположения, формы «камо сирэнай» («возможно, кажется») и словосочетания «тока ю:» для передачи неполной или неточной информации с чужих слов, которые рассматриваются в грамматическом материале данного урока.

  1. Я вчера навестила господина Судзуки в больнице, и ему, кажется стало лучше.

  2. Похоже, что Ира скоро сможет выписаться из больницы.

  3. Кажется, что в соседней аудитории идет экзамен по английскому языку.

  4. Я точно не знаю, но кажется, что мой старший брат поехал в университет на машине.

  5. Мой друг говорит по-японски так же хорошо, как японец.

  6. Моя старшая сестра очень женственная девушка.

  7. – Извините, что причиняю Вам беспокойство. Можно войти?

– А, господин Кимура! Вы, кажется, неплохо отдохнули в Америке!

  1. Наверное, я не смогу сдать экзамен по английскому языку.

  2. Может быть завтра мы сможем поехать кататься на лыжах.

  3. Вероятно Ира еще не слышала эту новость.

  4. Я не расслышала хорошо, но преподаватель сказал, что эта аудитория находится где-то на третьем этаже.

  5. По телевизору сказали, что завтра будет снег.