
16 Урок
Примечание: Перевод предложений должен осуществляться с использованием длительного вида глаголов, антонимичных наречий «мō» («уже») и «мада» («ещё»), конструкции «дарэ дака сиримасэн» («Не знаю, кто это») и слов, обозначающих родственные отношения, которые рассматриваются в грамматическом материале данного урока.
Человек, который сейчас печатает на машинке, – мой учитель английского языка.
Сейчас идет дождь.
Мой отец работает директором коммерческой фирмы.
– Кто человек, который стоит вон там?
– Не знаю.
Сейчас все читают свежие (новые) газеты.
Джон принимает душ.
– Что сейчас делает твой младший брат?
– Мой младший брат играет во дворе.
– Вы знаете, сколько лет этой девушке?
– Нет, не знаю.
– Вы всё ещё читаете эту книгу?
– Нет, уже не читаю.
Сейчас во дворе лает собака.
17 Урок
Примечание: Перевод предложений должен осуществляться с использованием длительного вида глаголов в значении «длящегося результата действия», глагольных определений и выражений, обозначающих простейшие математические действия, которые рассматриваются в грамматическом материале данного урока.
– Что висит на вон той стене?
– На стене висит календарь.
– На доске написано что-нибудь?
– Нет, на доске ничего не написано.
– Кто та женщина, одетая в белые брюки?
– Эта женщина – моя учительница английского языка.
– В вашей комнате что-нибудь висит на стенах?
– Да, на стенах висит картина, календарь и фотографии родителей.
– Что находится в этом портфеле?
– В этом портфеле заперты деньги и важные бумаги.
– Перед Вашим домом установлен флаг?
– Да, перед нашим домом есть флаг.
Сегодня я в перчатках. На улице очень холодно.
Окно закрыто. Его закрыла моя старшая сестра.
– Разделите шесть на три.
– Шесть разделить на три равно два.
– Марки уже наклеены на конверт?
– Нет, ещё не наклеены.
18 Урок
Примечание: Перевод предложений должен осуществляться с использованием деепричастной формы переходных глаголов с глаголом «ару», переходных и непереходных глаголов, которые рассматриваются в грамматическом материале данного урока.
– Что написано на доске?
– На доске ничего не написано.
– Включите свет в той комнате.
– Свет уже включен.
– Окно закрыто или открыто?
– Окно закрыто.
– Что заперто в ящике вашего стола?
– Там заперты важные письма.
– На стене в твоей комнате что-нибудь висит?
– На стене висит новый календарь.
– Наклей марки на конверт.
– Марки уже наклеены.
Мужчина, одетый в черный пиджак, – учитель русского языка.
Во дворе моего дома установлен флаг.
Столы в аудитории выстроены в ряд. Их выстроили студенты.
– Сколько будет восемь плюс два?
– Восемь плюс два будет десять.
19 Урок
Примечание: Перевод предложений должен осуществляться с использованием выражений намерения, желания и желательного наклонения, которые рассматриваются в грамматическом материале данного урока.
– Как долго Вы изучаете японский язык?
– Я изучаю японский язык примерно год.
Давайте прочитаем этот текст ещё раз.
Я собираюсь стать врачом.
Мой друг планирует стать художником после окончания института.
Я хочу в следующем году поехать в Токио, чтобы осмотреть достопримечательности.
Я ещё не знаю точно, но в следующем месяце, я собираюсь вернуться домой.
Я не хочу проиграть в футбольном матче.
Мой друг хочет жениться на Марине.
Я не хочу становиться служащим банка.
Я не собираюсь работать в этой компании.