- •Семинар 1. Стилистика как наука. Стилистическая классификация словаря
- •Характеристика понятия «стилистика»
- •2. Одним из недавно оформившихся направлений на пересечении стилистики и лингвистики текста является стилистика текста (см.); кроме того, коммуникативная стилистика худож. Текста (см. Н. Болотнова).
- •Понятие национального и литературного языка
- •4. Внешняя речь существует в Устной и письменной Формах.
- •Различия между устной и письменной речью
- •5. Понятие стиль является центральным в стилистике.
- •1971: 37]. Спектр возможных реакций говоря-
- •7. Доклад: Стилистические пласты лексики
4. Внешняя речь существует в Устной и письменной Формах.
Различия между устной и письменной речью
Критерии отличия |
Устная форма |
Письменная форма |
1. Способы кодирования |
Выражена звуками (акустическим кодом) |
Выражена буквами (графическим кодом) |
2. Механизмы порождения |
Создается в момент говорения, поэтому требует огромной тренировки |
Подготавливается, записывается на черновиках, подвергается редактированию, совершенствованию |
3. Механизмы восприятия |
Воспринимается сразу, не-посредственно |
Осмысливается при много-кратном чтении |
4. Грамматические и лексические особенности |
Наблюдаются повторы, неполные, простые предложения. Предел количества слов для звучащей речи – от пяти до девяти. |
Четче подбираются слова, преобладает книжная лексика, сложные развернутые предложения, страдательные конструкции. |
5. Виды норм |
Орфоэпические, в частности, акцентологические требования |
Орфографические, пунктуационные и каллиграфические требования |
6. Выразительные возможности |
Обладает средствами звуковой выразительности, отличается богатством интонаций, паузами, логическими ударениями, а также сопровождается жестами и мимикой. |
Знаки препинания, кавычки, шрифтовые выделения компенсируют меньшие возможности экспрессивности письменного текста. |
7. Характер адресата |
Зависит от того, как воспринимают речь, потому что, как правило, коммуниканты не только слышат, но и видят друг друга. |
Речь обычно обращена к отсутствующим (адресат не оказывает влияния). |
|
|
|
5. Понятие стиль является центральным в стилистике.
Однозначного и общепризнанного определения понятия стиль нет. Стиль тесным образом связан с формой речи. Форма речи – это внешнее выражение нашего сообщения с помощью. Языковых средств, способ передать содержание независимо от того, к какому стилю оно относится. В этом плане форма относится с объективной действительностью. А «объективное» не зависит от субъекта, от человека. Таково и соотношение говорящего и формы речи, которой он пользуется. Хотя каждый говорящий использует соответствующую форму по-своему, тем не менее форма речи, во-первых, существует не только в сознании данного человека /ею пользуется все общество/, а во-вторых, это определенная система, которая существовала и до него и сохранится впредь. Она объективна.
Стиль речи – это манера выражения и передачи мысли, выборочное использование единиц языка в определённой сфере общения. Это не какая-либо «структура» языка, а отбор необходимых средств для выражения экспрессивности, эмоциональности. Форма речи – внешняя, объективная сторона, стиль – внутреннее качество речи, проявление её содержательной, субъективной стороны.
ИДИОСТИЛЬ (ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ СТИЛЬ), система содержательных и формальных лингвистических характеристик, присущих произведениям определенного автора, которая делает уникальным воплощенный в этих произведениях авторский способ языкового выражения. На практике данный термин используется применительно к художественным произведениям (как прозаическим, так и поэтическим); применительно к текстам, не относящимся к изящной словесности, в последнее десятилетие стал использоваться отчасти близкий, но далеко не тождественный термин «дискурс» в одном из его пониманий.
Термин «идиостиль» соотносим также с термином «идиолект». В теории художественной литературы различие между ними в общем виде состоит в следующем. Под идиолектом определенного автора понимается вся совокупность созданных им текстов в исходной хронологической последовательности (или последовательности, санкционированной самим автором, если тексты подвергались переработке). Под идиостилем же понимается совокупность глубинных текстопорождающих доминант и констант определенного автора, которые определили появление этих текстов именно в такой последовательности.
6. Лекси́ческое значе́ние — соотнесённость звуковой оболочки слова с соответствующими предметами или явлениями объективной действительности. Лексическое значение включает в себя не всю совокупность признаков, присущих какому-либо предмету, явлению, действию и т. д., а только наиболее существенные, помогающие отличить один предмет от другого. Лексическое значение раскрывает признаки, по которым определяются общие свойства для ряда предметов, действий, явлений, а также устанавливает различия, выделяющие данный предмет, действие, явление. Например, лексическое значение слова жираф определено так: «африканское парнокопытное жвачное животное с очень длинной шеей и длинными ногами», то есть перечисляются те признаки, которые отличают жирафа от других животных
Каждое слово обладает устоявшимся набо-
ром коннотативных признаков, которые ограни-
чивают его употребление определенными сфе-
рами и ситуациями общения. Коннотация – ком-
понент лексического значения, с помощью кото-
рого осуществляется связь слова как языковой
единицы с контекстами (в широком смысле) его
употребления, то есть с теми коммуникативными
ситуациями, в которых оно функционирует. В
целом коннотацию можно определить как такую
информацию в значении слова, которая обуслов-
лена экстралингвистическими факторами,
влияющими на процесс коммуникации: психо-
лингвистическими, социолингвистическими,
прагматическими и собственно коммуникатив-
ными
Внутриязыковые компоненты коннотации
отражают развитие языковой системы и место
слова в ней. Они так или иначе обусловлены
функционированием слова в социуме, поэтому
их отнесение к данной группе достаточно услов-
но и связано прежде всего с тем, что они имеют
непосредственное отношение к системной орга-
низации лексики языка.
Группа внешнеязыковых компонентов
коннотации в первую очередь связана с экстра-
лингвистическими факторами – параметрами
ситуации общения, восприятием и оценкой гово-
рящими предмета, о котором идет речь, и ситуа-
ции, в которой происходит коммуникация; эти
элементы характеризуют условия, в которых
протекает речевое общение, и самого говорящего
с различных сторон, социальные отношения уча-
стников речи и пр. Данная группа включает в
себя несколько подгрупп: функционально-
стилистические, психологические, национально-
культурные и идиомные.
В состав психологических внешнеязыковых
компонентов коннотации (выражающих отноше-
ние человека к произносимому) входят следую-
щие:
оценочный компонент коннотации, который
связан восприятием и оценкой ситуации с по-
зиций «положительно – отрицательно – ней-
трально»;
эмотивный компонент коннотативного значе-
ния, выражающий «личностное отношение го-
ворящего к складывающимся или возможным
ситуациям, к своей деятельности» [Леонтьев