Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
tem_pla_lech_ped.doc
Скачиваний:
18
Добавлен:
12.11.2019
Размер:
174.59 Кб
Скачать

1. Чернявский м.Н. Латинский язык и основы медицинской терминологии. – м.: Медицина, 1997

2. Латинский язык и основы терминологии./Под ред. Ю.Ф. Шульца. – м.: Медицна, 1982

3. Лексический минимум и сборник упражнений по фармацевтической терминологии. /Составители: З.В.Язычкова. – Иваново, ИвГМА, 2008

4. Методическая разработка по латинскому языку для студентов 1 курса «Несогласованное и согласованное определения в медицинских терминах». /Составители: Язычкова З.В., Мокеева В.В.,Устинова И.Г. – Иваново, ИвГМА, 2006

5. Материалы кафедры (Таблицы, рисунки, графики)

Занятие 6.

Тема занятия: Химическая номенклатура. Латинские названия химических элементов, кислот, оксидов, солей. Несогласованные определения в фармацевтической терминологии.

Цель занятия: Освоить правила образования латинских названий химических элементов, кислот, оксидов, солей.

Уметь составлять фармацевтические термины с несогласованным определением.

Исходные знания по теме: грамматика русского языка, знания по химии.

Основные положения темы: Латинские названия химических элементов – это существительные среднего рода П склонения. Есть исключения.

Названия кислот состоят из существительного и следующего за ним прилагательного, образованного от кислообразующего элемента.

Названия оксидов и солей – это название катиона в родительном падеже и название аниона в именительном.

Несогласованные определения встречаются в фармацевтической терминологии очень часто. Это, как правило, названия лекарственного вещества или растения. На русский язык нередко эти существительные переводятся прилагательными.

Вопросы по теме:

Что представляют собой латинские названия химических элементов? Кислот? Оксидов? Солей?

Что такое – несогласованное определение? Чем оно выражено? Как может переводится на русский язык?

Упражнения: §206 1, П, Ш, 1У (2-7) §213 1 (1-8, 10-15, 17, 19, 20) §213 Ш §219 Ш

Литература:

1. Чернявский м.Н. Латинский язык и основы медицинской терминологии. – м.: Медицина, 1997

2. Латинский язык и основы терминологии./Под ред. Ю.Ф. Шульца. – м.: Медицна, 1982

3. Лексический минимум и сборник упражнений по фармацевтической терминологии. /Составители: З.В.Язычкова. – Иваново, ИвГМА, 2008

4. Методическая разработка по латинскому языку для студентов 1 курса «Несогласованное и согласованное определения в медицинских терминах». /Составители: Язычкова З.В., Мокеева В.В.,Устинова И.Г. – Иваново, ИвГМА, 2006

5. Материалы кафедры (Таблицы, рисунки, графики)

Занятие 7.

Тема занятия: Подготовка и самоподготовка к контрольной работе по курсу на материале рецептуры и фармацевтической терминологии.

Цель занятия: Совершенствовать навыки написания рецепта, повторить пройденный рецептурный материал, подготовиться к контрольной работе.

Исходные знания по теме: грамматика русского языка, ботаника, химия, материал, изученный на 1-6 занятиях.

Основные положения темы: Смотри занятия 1-6 раздел Основные положения.

Литература:

1. Чернявский м.Н. Латинский язык и основы медицинской терминологии. – м.: Медицина, 1997

2. Латинский язык и основы терминологии./Под ред. Ю.Ф. Шульца. – м.: Медицна, 1982

3. Лексический минимум и сборник упражнений по фармацевтической терминологии. /Составители: З.В.Язычкова. – Иваново, ИвГМА, 2008

4. Методическая разработка по латинскому языку для студентов 1 курса «Несогласованное и согласованное определения в медицинских терминах». /Составители: Язычкова З.В., Мокеева В.В.,Устинова И.Г. – Иваново, ИвГМА, 2006

5. Материалы кафедры (Таблицы, рисунки, графики)

Занятие 8.

Тема занятия: Контрольная работа по материалу фармацевтической терминологии и рецептуры.

Цель занятия: Проверить уровень сформированности навыков и умений по употреблению фармацевтической терминологии и написанию рецептов.

Занятие 9.

Тема занятия: Клиническая терминология. Общие понятия. Словообразование в клинической терминологии. Аффиксация.

Цель занятия: Сформировать умения употреблять некоторые общие понятия словообразования, освоить минимум латинских и греческих суффиксов.

Исходные знания по теме: грамматика русского языка.

Основные положения темы: 1. Клиническая терминология включает в себя термины комплекса наук, связанных с профилактикой, диагностикой, обследованием и лечением больных.

2. Многие клинические термины составлены путём аффиксации, т.е. с помощью суффиксов и приставок.

Вопросы по теме:

Что включает в себя понятие «клиническая терминология»?

Что такое аффиксы и аффиксация?

Какие сущщиксы прилагательных и существительных встречались вам в 1 семестре?

Какие аффиксы вы узнали на этом занятии?

Упражнения: §133, 1У, У, УП, УШ. §156 1 (2), П

Литература:

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]