- •Учебная программа дисциплины Организационно-методический раздел
- •Распределение часов дисциплины по темам и видам работ
- •Содержание учебной дисциплины
- •Тема 11. Договоры франчайзинга и дистрибьюторские контракты при продвижении товаров на новые международные рынки
- •Тема 12. Международная регламентация коммерческого арбитража
- •Учебно-методические материалы Курс лекций
- •Тема 2. Законодательство, регламентирующее внешнеэкономическую деятельность в рф
- •Тема 3. Международное коммерческое право
- •3.1. Понятие Lex mercatoria
- •3.2. Предмет и система международного коммерческого права
- •Тема 4. Теории международной торговли
- •Тема 5. Методы государственного регулирования внешнеторговой деятельности
- •5.1. Таможенно-тарифное регулирование внешнеэкономической деятельности
- •5.2. Нетарифные меры регулирования внешнеэкономической деятельности
- •Тема 6. Внешнеторговые документы
- •6.1. Внешнеторговый контракт и его виды
- •6.2. Подготовка и заключение контракта
- •6.2.1. Форма контракта
- •6.2.2. Правовое регулирование использования электронной цифровой подписи при заключении внешнеэкономического контракта
- •6.3. Основные условия контрактов
- •4.4. Структура и содержание контракта
- •4.4.1. Определение сторон и предмета контракта
- •4.4.2. Срок и дата поставки
- •4.4.3. Базисные условия поставки (Инкотермс 2010)
- •4.4.4. Понятие контрактной цены и способ ее фиксации
- •4.4.5. Условия платежа
- •4.4.6. Гарантии
- •4.4.7. Рекламации и санкции
- •4.4.8. Форс-мажорная оговорка в контракте
- •4.5. Типовые контракты в международной торговле
- •4.6. Отличие договора международной купли-продажи от иных торговых контрактов
- •Тема 7. Конвенция оон о договорах международной купли-продажи товаров (Венская конвенция 1980 г.)
- •7.1. Значение конвенции для международного торгового оборота
- •7.2. Сфера и пределы применения конвенции
- •Тема 8. Международные расчеты и их формы
- •Тема 9. Коммерческое представительство при международной купле-продаже товаров
- •9.1. Требования, предъявляемые к доверенности
- •9.2. Последствия заключения сделки неуполномоченным лицом
- •9.3. Последствия совершения сделки в чужом интересе
- •Тема 10. Правовое регулирование обязательств по оказанию юридических услуг
- •10.1. Договор поручения
- •10.2. Договоры комиссии и консигнации
- •10.3. Агентский договор
- •Тема 11. Договоры франчайзинга и дистрибьютерские контракты при продвижении товаров на новые международные рынки
- •11.1. Договор франчайзинга
- •11.2. Дистрибьюторский контракт
- •Тема 12. Международная регламентация коммерческого арбитража
- •Тема 13. Введение в преференциальные соглашения
- •13.1. Понятие преференций
- •13.2. Порядок заключения преференциальных торговых соглашений
- •13.3. Толкование преференциальных торговых соглашений
- •Тема 14. Преференции в международной торговле, их характеристика и роль
- •14.1. Характеристика тарифных преференций; этапы становления и развития преференциальных систем
- •14.2. Роль международных организаций в формировании политики в сфере международной преференциальной торговли
- •Тема 15. Многосторонние системы преференций
- •15.1. Причины и цели создания многосторонних систем таможенных преференций
- •15.2. Формирование и функционирование Общей системы преференций и Глобальной системы торговых преференций
- •15.3. Итоги действия Общей системы преференций
- •Планы семинарских занятий
- •Тема 1. Внешняя торговля и внешнеэкономическая деятельность
- •Тема 2. Законодательство, регламентирующее внешнеэкономическую деятельность в рф
- •Тема 3. Международное коммерческое право
- •Тема 4. Теории международной торговли
- •Тема 5. Методы государственного регулирования внешнеторговой деятельности
- •Тема 6. Внешнеторговые документы
- •Тема 7. Конвенция оон о договорах международной купли-продажи товаров (Венская конвенция 1980 г.)
- •Тема 8. Международные расчеты и их формы
- •Тема 9. Коммерческое представительство при международной купле-продаже товаров
- •Тема 10. Правовое регулирование обязательств по оказанию юридических услуг
- •Тема 11. Договоры франчайзинга и дистрибьюторские контракты при продвижении товаров на новые международные рынки
- •Тема 12. Международная регламентация коммерческого арбитража
- •Тема 13. Введение в преференциальные соглашения
- •Тема 14. Преференции в международной торговле
- •Тема 15. Многосторонние системы преференций
- •Контрольные вопросы для самопроверки
- •Вопросы к зачету
- •Темы рефератов
- •Терминологический словарь
- •Рекомендуемая литература
- •Учебно-методическое обеспечение дисциплины Международные правовые акты
- •Нормативно-правовые акты Российской Федерации
- •Литература
- •Содержание
- •Зинченко Павел Александрович преференциальные торговые соглашения Учебно – методический комплекс
13.3. Толкование преференциальных торговых соглашений
В рыночной экономике, когда договор становится основным правовым документом, определяющим права и обязанности сторон, особенно в сфере предпринимательской деятельности, существенную роль играет толкование условий договора (контракта). Толкование – это уяснение подлинного намерения сторон договора и действительного смысла его положений. Цель толкования - по возможности наиболее полная реализация условий международного договора, что тем самым обеспечивает проведение в жизнь одного из основных принципов международного права - pacta sunt servanda.
Многие ученые относят толкование к числу наиболее важных вопросов международного права вообще и договорного права в частности. Несомненный приоритет в праве толкования договора принадлежит его участникам. В самом договоре может быть предусмотрена передача такого права Международному Суду ООН, международным органам и организациям, третейским судам, согласительным комиссиям.
В процессе толкования органы, осуществляющие эту функцию, применяют определенные принципы толкования, выработанные многолетней международной практикой: международные договоры необходимо толковать в строгом соответствии с основными началами международного права; договор должен толковаться добросовестно в соответствии с обычным значением, которое следует придавать терминам договора в их контексте (ст. ст. 31-33 Венской конвенции о праве международных договоров 1969 г.); должно соблюдаться единство толкования, независимо от характера источников права, поскольку международные договоры едины как правовые акты суверенных государств; толкование не должно затрагивать прав договаривающихся государств; должно способствовать достижению целей и задач договора, а не приводить к отрицательному правовому эффекту; следует исходить из преимущественной силы специальных статей, а не из общих положений; толкование вызывающих сомнение статей или их элементов делается в пользу обремененной обязательствами стороны.
Приведенный перечень не закреплен в каком-либо международном акте и носит характер доктринального обобщения международной практики, тем не менее, следование этим принципам значительно облегчает работу осуществляющих толкование органов по установлению подлинных договорных обязательств. Помимо принципов толкования существуют определенные приемы, при помощи которых представляется возможным уяснить смысл статей договора в соответствии с намерениями его участников. Приемы толкования в ходе которого непосредственно используется текст международного договора, подразделяются на:
грамматическое - словам придаются те значение и смысл, в каком они были использованы сторонами договора. Юридическим терминам придается то значение, какое они имеют в правовых системах договаривающихся стран;
логическое - намерение сторон и их воля выясняются путем сопоставления различных статей договора либо составных его частей (преамбула, приложение и т.д.);
телеологическое - анализ статей договора с точки зрения целей, которые преследовались сторонами;
систематическое - уяснение содержания одного договора путем сопоставления и сравнения его с другим договором;
распространительно-пограничное - реальный смысл юридического акта сопоставляется со словесным выражением этого смысла;
историческое - толкование договора основывается на исторических условиях, которые сопутствовали его заключению.
Кроме того, в целях толкования прибегают к использованию подготовительных материалов (нотная переписка, проекты статей, протоколы обсуждения статей, последующая практика и т.д.).
С позиций преференциальных торговых соглашений толкование приобретает в настоящее время особую значимость для работы арбитражных и третейских судов. Являясь, как правило, соглашениями, составленными на разных языках, преференциальные контракты нуждаются во включении в них обязательных оговорок о применимых языках в случае каких-либо разногласий относительно условий. Представляется необходимым на международно-правовом уровне закрепить единый иностранный язык, обязательный для использования сторонами в ходе составления соответствующих контрактов (соглашений).