- •1. Понятие о современном русском литературном языке. Литературный язык, диалекты и просторечие.
- •2. Культура речи: предмет и задачи курса. Смежные дисциплины. Основные компоненты культуры речи.
- •2 Нормативный компонент культуры речи.
- •3. Коммуникативный компонент культуры речи
- •4 Этический компонент культуры речи.
- •3. Понятие нормы. Вариантность нормы. Типы норм. Динамический характер нормы. Причины, влияющие на изменение норм.
- •4.Орфоэпические и акцентологические нормы современного русского языка.
- •5.Особенности русского ударения. Ударение в отдельных грамматических формах.
- •6.Тенденции развития орфоэпических норм русского языка. Особенности произношения гласных звуков, произношение согласных.
- •1. Гласные в 1-м предударном слоге:
- •2. Гласные в других безударных слогах:
- •7. Лексическое значение слова и сочетаемость слов. Ошибки, связанные с нарушением лексической сочетаемости слов.
- •8. Особенности произношения заимствованных слов. Произношение имен и отчеств.
- •9.Невербальные средства общения. Роль жестов, мимики, позы в общении. Классификация жестов.
- •10. Основные средства кодификации языковых факторов (словари, справочники, учебники русского языка и др.)
- •11. Лексические нормы русского языка. Речевые ошибки.
- •12. Причины возникновения двусмысленности при употреблении многозначных слов и омонимов.
- •13.Паронимы. Речевые ошибки, связанные с употреблением паронимов.
- •14.Использование в речи жаргонизмов и профессионализмов.
- •15.Иноязычные слова и выражения в речи и их употребление.
- •16.Использование в речи фразеологизмов, пословиц, поговорок и крылатых выражений.
- •17. Фразеологизм и его характерные признаки. Стилистическая окраска фразеологизмов. Фразеологизм с точки зрения происхождения.
- •18.Речевые штампы и канцеляризмы. Слова-сорняки.
- •19.Богатство речи. Словообразование как источник речевого богатства.
- •§2. Лексико-фразеологическое и семантическое богатство речи
- •§3. Словообразование как источник речевого богатства
- •§4. Грамматические ресурсы речевого богатства
- •§5. Речевое богатство и функциональные стили
- •20.Речевой этикет. Факторы, определяющие его формирование. Формулы речевого этикета. Обращение в русском речевом этикете.
- •21.Речевой этикет в деловом и бытовом общении.
- •22.Понятие речевой ошибки. Причины возникновения речевых ошибок.
- •23.Речевая недостаточность. Лексическая неполнота высказывания.
- •2. Виды лексической неполноты высказываний.
- •2.2. Лексическая неполнота высказываний в неполных предложениях.
- •2.2. Лексическая неполнота высказываний в эллиптических предложениях.
- •24.Тавтология и плеоназм как явления речевой избыточности.
- •25. Лексическая сочетаемость слов. Пути исправления ошибок, связанные с нарушением лексической сочетаемости
- •26. Основные типы речевых ошибок и пути их устранения.
- •27.Речевые ошибки, связанные с употреблением фразеологизмов.
- •28.Морфологические нормы и ошибки, связанные с их нарушением.
- •29.Употребление рода имен существительных. Колебания в грамматическом роде.
- •30.Колебания в числе имен существительных.
- •1. Форма единственного числа употребляется в значении множественного в ряде случаев:
- •31.Варианты падежных форм имен существительных.
- •32.Категория одушевленности/неодушевленности.
- •33. Род несклоняемых существительных, несклоняемых географических названий. Род аббревиатур.
- •34. Полная и краткая формы имен прилагательных. Синонимия полных и кратких форм. Речевые ошибки, связанные с употреблением кратких и полных форм.
- •35. Степени сравнения имен прилагательных. Речевые ошибки, связанные с употреблением форм степеней сравнения.
- •36.Употребление форм имени числительного. Склонение числительных.
- •37.Использование в речи глагольных форм (недостаточные и избыточные глаголы)
- •38. Образование и употребление причастий и деепричастий. Ошибки, связанные с употреблением причастных и деепричастных оборотов.
- •39. Употребление местоимений. Трудные случаи употребления местоимений (возвратные и притяжательные местоимения.)
- •44. Предложения с однородными членами. Нормы сочетания однородных членов. Ошибки в сочетании однородных членов.
- •45.Функциональные стили русского языка. Классификация функциональных стилей.
- •2.1 Научный стиль
- •2.2 Официально-деловой стиль
- •2.3 Газетно-публицистический стиль
- •2.4 Художественный стиль
- •2.5 Разговорно-обиходный стиль
- •46.Особенности научного стиля. Основные жанры научного стиля.
- •47.Научный стиль. Нормы составления аннотации, реферата, рецензии.
- •1. Сведения из библиографического описания.
- •48.Научный стиль. Лексические, морфологические и синтаксические особенности.
- •49.Особенности официально-делового стиля. Функции и сферы употребления делового стиля. Подстили и жанры.
- •50.Язык и стиль документов. Основные требования к составлению документов.
- •2. Правила сокращений в текстах документов
- •3. Написание чисел и оформление таблиц в документах
- •4. Названия учреждений, организаций, предприятий в документах
- •5. Написание должностей, званий и фамилий
- •6. Отклонения от литературных норм в текстах документов
- •7. Архаизмы и канцеляризмы
- •51.Штампы и клише в официально-деловом стиле. Канцеляризмы.
- •52. Официально-деловой стиль. Лексические особенности стиля. Резюме как деловая бумага рекламного характера.
- •53.Особенности публицистического стиля. Функции публицистического стиля.
- •54. Публицистический стиль: функции и сфера применения. Разновидности и жанровое своеобразие публицистического стиля.
- •55. Понятие разговорного стиля и его особенности. Условия успешного общения, причины коммуникативных неудач. Невербальные средства коммуникации.
- •56.Коммуникативные качества речи. Этикетные формулы.
11. Лексические нормы русского языка. Речевые ошибки.
•Лексические нормы, или нормы словоупотребления, - это нормы, определяющие правильность выбора слова из ряда единиц, близких ему по значению или по форме, а также употребление его в тех значениях, которые оно имеет в литературном языке.
•Неправильный выбор слова делает речь неточной, а порой искажает смысл высказывания: Погода сопутствовала хорошему отдыху (вместо благоприятствовала); У куниц скоро появится наследство (имеется в виду потомство); Я хочу продолжить семейную династию и потому решил стать офицером (вместо традицию)
Подобные лексические ошибки возникают в результате стилистической небрежности автора, невнимательного отношения к слову или плохого знания языка.
Употребление слов без учета их семантики может стать причиной алогичности и даже абсурдности высказывания. «...И стоят наши дальневосточные березки в своем подвенечном саване» (автор перепутал саван и фату).
Неправильный выбор слова может стать причиной различных речевых ошибок. Так, из-за неточного словоупотребления может возникнуть анахронизм (нарушение хронологической точности при употреблении слов, связанных с определенной исторической эпохой)
Неправильное словоупотребление нередко приводит и к логическим ошибкам. В числе их назовем алогизм - сопоставление несопоставимых понятий, например
Причиной нелогичности высказывания может стать подмена понятия, которая часто возникает в результате неправильного словоупотребления
Нелогичной нашу речь делает и неоправданное расширение или сужение понятия, возникающее вследствие смешения родовых и видовых категорий
•Лексическое значение — соотнесённость звуковой оболочки слова с соответствующими предметами или явлениями объективной действительности. Лексическое значение включает в себя не всю совокупность признаков, присущих какому-либо предмету, явлению, действию и т. д., а только наиболее существенные, помогающие отличить один предмет от другого. Лексическое значение раскрывает признаки, по которым определяются общие свойства для ряда предметов, действий, явлений, а также устанавливает различия, выделяющие данный предмет, действие, явление.
Слово всегда связано в речи с другими словами. Возможность соединяться с другими словами называется лексической сочетаемостью. Одни слова вступают в связь с другими словами относительно свободно, практически без всяких ограничений. Так, слово голова может сочетаться с большим количеством прилагательных.
Нередко слова с одинаковым значением могут иметь разную лексическую сочетаемость (ср.: истинный друг - подлинный документ).
Соединение слов в словосочетания может наталкиваться на разного рода ограничения. Во-первых, слова могут не сочетаться из-за их смысловой несовместимости (фиолетовый апельсин, облокотился спиной, вода горит); во-вторых, объединение слов в словосочетание может быть исключено в силу их грамматической природы (мой - плыть, близко - веселый); в-третьих, объединению слов могут препятствовать их лексические особенности (слова, обозначающие, казалось бы, соединимые понятия, не сочетаются; говорят причинить горе, неприятности, но нельзя сказать причинить радость, удовольствие).
Различают три типа сочетаемости: семантическую (от термина «семантика» - значение слова), грамматическую (точнее, синтаксическую) и лексическую.
Самым резким нарушением законов «притяжения слов» является лексическая несочетаемость.
Все знаменательные слова, имеющие свободные значения, условно можно разделить на две группы. Одним свойственна сочетаемость, практически не ограниченная в пределах их предметно-логических связей; таковы, например, прилагательные, характеризующие физические свойства предметов - цвет, объем, вес, температуру (красный, черный, большой, маленький, легкий, тяжелый, горячий, холодный), многие существительные (стол, дом, человек, дерево), глаголы (жить, видеть, работать, знать). Другую группу образуют слова, имеющие ограниченную лексическую сочетаемость (причем в случае многозначности слов, это ограничение может распространяться лишь на отдельные их значения). Эта группа слов вызывает особый интерес.
Ограничения лексической сочетаемости обычно свойственны словам, которые редко встречаются в речи. Слова, имеющие максимальную частотность употребления (они входят в 2500 наиболее частотных слов русского языка), легко вступают в лексические связи. Например, при сравнении сочетаемости слов страх и боязнь оказалось, что более активно сочетается с различными глаголами слово страх.
•Нарушение лексической сочетаемости может быть вызвано контаминацией внешне похожих словосочетаний. Например, говорят: удовлетворять современным потребностям, смешивая сочетания удовлетворять требования и отвечать потребностям; Еще примеры контаминации словосочетаний: предпринять меры (принять меры - предпринять шаги); заслужил известность (приобрел известность - заслужил уважение); неослабная помощь (постоянная помощь - неослабное внимание); не играет значения (не играет роли - не имеет значения).
При употреблении слов, которые имеют предельно ограниченные возможности лексических связей, нарушение лексической сочетаемости часто становится причиной комического звучания речи.