- •Ты/Вы - формы общения
- •Обращение, привлечение внимания
- •Привлечение внимания
- •Обращение к неизвестному адресату
- •Обращение к известному адресату
- •Знакомство
- •Знакомство без посредника
- •Знакомство через посредника
- •Ответные реплики
- •Приветствие
- •Выражения, сопровождающие приветствие
- •Жесты, сопровождающие приветствие
- •Ответные реплики
- •Выражение радости при встрече
- •Выражение удивления при встрече
- •Прощание
- •Выражения, сопровождающие прощание
- •Поздравление
- •Выражения, сопровождающие вручение подарка
- •Пожелание
- •Благодарность
- •Ответные реплики
- •Извинение
- •Ответные реплики
- •Просьба
- •Cогласие, разрешение, отказ, запрещение
- •Несогласие
- •Выражение сомнения
- •Выражение своей точки зрения
- •Разрешение
- •Запрещение
- •Приглашение
- •Ответные реплики
- •Совет, предложение
- •Ответные реплики
- •Утешение, сочуствие, соболезнование
- •Соболезнование
- •Комплимент, одобрение
- •Комплимент
- •Одобрение
- •Ответные реплики
- •Разговор по телефону
- •Уточняющие вопросы
- •Уточняющие ответы
- •Выражение просьбы позвать к телефону
- •Выражение просьбы подойти к телефону
- •Ответные реплики
- •Содержание
- •1 Ты/Вы - формы общения 3
- •2 Обращение, привлечение внимания 4
- •2.1 Привлечение внимания 4
Ответные реплики
Наиболее употребительные и стилистически нейтральные ответные реплики:
Пожалуйста! |
|
It's quite all right. Oh, that's all right. Never mind. |
Ничего! |
|
It's all right. It's quite all right. |
He стоит! |
|
Oh, that's all right. |
He стоит извинения! |
|
No harm done. No need to be sorry. Forget it. |
Извините! |
|
(I'm) so sorry. |
Ничего! |
|
It's all right. |
Ответной репликой на стилистически повышенные формы извинения "Приношу свои извинения! Примите мои извинения!" является:
Я принимаю ваши извинения! |
|
Oh, it's quite all right. |
Если извинение кажется собеседнику излишним или преувеличенным, то он может использовать высказывания:
Да (ну) что вы! |
|
It's quite
all right. |
За что же (извиняться)! |
|
It's OK. Please don't apologise. |
He за что (извиняться)! |
|
No harm done. No need to be sorry. |
Какие пустяки! |
|
Forget it. It's perfectly all right. |
Это такие пустяки! |
|
Never mind. |
Какая ерунда! |
|
Forget it. Not to worry. |
Это такая ерунда! |
|
Never mind. |
Простите, меня, пожалуйста! -- Да что вы! Не за что. Это такие пустяки! |
|
I'm so sorry! -- It's perfectly all right. Not to worry. |
Ответные реплики после особенно убедительной просьбы о прощении:
Хорошо! |
|
OK. All right |
Ну, хорошо! |
|
OK, OK / All right/ |
Извини, я не буду больше опаздывать. -- Ну, хорошо. |
|
So sorry/ Do forgive me. I'll never be so late again./ I won't be late again. -- All right. See you aren't. |
Ответные реплики с оттенком фамильярности:
Ладно! Ну, ладно! Да лад но (уж)! (Ну) так и быть! |
|
All right. |
(Ну) что же поделаешь (поделать)! |
|
All right.Can't be helped. |
Мам, прости, я больше не буду! - Ну ладно уж. Так и быть. Но чтобы это было в последний раз. |
|
Mother, I'll never do it again. - See you don't. I forgive you for the last time. |