- •Методологічні основи викладання світової літератури 8
- •10. Питання теорії літератури у шкільному
- •11. Вивчення художніх творів світової літератури у їхній родовій
- •Позакласна робота
- •3.2. Аналіз проблеми викладання світової
- •3.3. Сучасний стан викладання світової літератури
- •Рекомендована література
- •1. Коментар.
- •3. Повторне читання уривка прийомом «про себе».
- •І. Казки, в яких засуджуються черствість, пожадливість, о бмеженість багатіїв і підноситься чесність, доброта, розум простолюду
- •II. Казки про мачуху та про двох дівчат -
- •III. Казки, в яких розповідається про те, як у пригоді людям стають тварини
- •IV. Казки про хитрість лисиці
- •V. Казки, в яких діють безстрашні народні богатирі
- •VI. Казки про тварин, в яких засуджується ледарство
- •Р екомендована література
Рекомендована література
Бугайко Т. Ф., Бугайко Ф. Ф. Майстерність учителя-словесни ка. - К.: Рад. шк., 1963. - 188 с.
Ильин Е. Н. Герой нашего урока. — М.: Педагогика, 1991. — 288 с.
Пасічник Є. А. Методика викладання української літератури в се редніх навчальних закладах. — К.: Ленвіт, 2000. — С. 44 —50.
Синиця І. О. Педагогічний такт і майстерність учителя. — К.: Рад. шк., 1972. - 167 с.
5.
СПЕЦИФІКА
ВИКЛАДАННЯ
ПРЕДМЕТА
Специфіка (лат.
specificum
— особливість)
— те,
що властиве тільки цьому предмету або
явищу.
Вона прилучатиме учнів до фундаментальних цінностей світу (зокрема в площині реалізації полікультурної освіти) і сприятиме культурному входженню України у світове співтовариство. Завданням зарубіжної літератури як шкільного предмета є вивчення кращих творів світового письменства, розвиток художнього смаку та вміння самостійно працювати з творами світового мистецтва, свідомо сприймати закладені у слові духовні цінності та обстоювати їх у житті.
На сьогодні ми не знаємо жодної країни світу, де б іще в систему освіти була введена така дисципліна.
Будь-яка шкільна дисципліна, а особливо гуманітарна, повинна мати насамперед виховну спрямованість. Нова програма освіти України відмовилася від старої, традиційної для радянських часів методології викладання літератури в школі. Нині ціла армія науковців-теоретиків, методистів, учителів працює в цьому напрямі, бо саме з визначення методологічних засад треба починати впровадження будь-якої навчальної дисципліни.
Вивчення літератури в школі ґрунтується на дидактичних, літературознавчих та методичних принципах. Найважливішими з них є традиційні, яких дотримується вчитель-сло-весник {науковість, історизм, зв'язок навчання і виховання, доступність, посильність, спрямованість па розвиток учня, аналіз твору в єдності форми і змісту, взаємодія мистецтва та дійсності в естетичній свідомості учня, особистісний
90
характер читацької та літературознавчої діяльності, зв'язок літератури із законами художнього мислення та ін.), і нові, які він повинен іще осмислити: принцип нерепресивної свідомості (синонім — толерантність, у США вживаються терміни мультикультуралізм і політична коректність), реабілітаційності, іманентності, країнознавства, компа-ративності, контекстового розгляду літературних явищ, репрезентативності, етнокультурності, міжнаціонального підходу та ін. Майже кожен з нових принципів, назви яких сьогодні визначаються за змістом і всебічно обговорюються, має кілька дефініцій. Автор поділяє точку зору О. Пронкевича щодо визначення назви принципу нерепресивної свідомості, який стверджує: «Нерепресивна свідомість — це не просто спосіб мислення, а модель поведінки, етична позиція, яка передбачає якісно інше ставлення до "чужого", "незвичайного", "нетрадиційного". Це не проста толерантність, а толерантність активна...
Ще Вольтер говорив: "Мені зовсім не подобаються ваші думки, але я ладен віддати своє життя за те, щоб ви мали змогу їх висловити..." Викладач зарубіжної літератури повинен бути надзвичайно чутливим і здатним до перевтілення, бо щоразу він змушений відмовлятися від власного "Я" і розчинятися цілком у словесній матерії митця, чиї твори він викладає... Це знову-таки давня істина: високе космополітичне мистецтво (а саме таким за змістом є предмет зарубіжної літератури!) цивілізує людину, привчає її жити в широкому і відкритому світі...» [1].
Що стосується репрезентативного принципу, то, на глибоке переконання Є. Волощук, він повинен «увійти в методологічне ядро предмета «Зарубіжна література», будучи усвідомлений практикуючими філологами як норма...» [2]. Не можна не погодитися і з ЇЇ твердженням про те, що «...курс зарубіжної літератури — значно більше, ніж будь-який курс національної літератури, розімкнутий у простір світової культури, і тому його завдання — не стільки конструювати низку першорядних імен у їхньому взаємозв'язку, скільки висвітлювати духовний і естетичний досвід (індивідуально-авторський, національний, культурно-історичний), який втілився в конкретному творі...» [3].
Аналіз проблем нових принципів навчання світової літератури міститься в роботах Д. Затонського, Д. Наливайка, Т. Де-нисової, Ю. Булаховської, К. Шахової, О. Ніколенко та ін. Кожен з них має свою точку зору, своє переконання щодо вивчення світової літератури в школі, але всі прагнуть одного: повернути учнів до книжки, навчити їх вдумливо читати, яс-
91
краво відчувати, критично мислити і плекати це високе і плідне мистецтво.
Кожна національна література, посідаючи своє гідне місце у світовому літературному процесі, вирізняє себе передусім своєю специфікою. Пригадаємо Платона, 3. Фрейда, А. Камю, Г. Сковороду, М. Костомарова і наших сучасників І. Дзюбу, Д. Наливайка, Д. Андреева, Р. Гачева. Останній досліджував проблему «національні образи світу» понад тридцять років, написавши дванадцять книжок. Одну зі своїх книжок, яка так і називається «Національні образи світу», він розпочав словами: «Все добре в житті я пізнав: любов, природу, культуру, свободу торжества... — тільки ось світу не бачив, а дуже вабило. І в задоволення цієї потреби бачити світ і різні країни, уявити інші типи життя й думки — взявся я досліджувати й описувати національні образи світу. Це мій спосіб подорожувати: розумом та уявою. На рік-другий я занурююся в ту або ту країну: оточивши себе книжками про її природу, історію, релігію, кухню, — мову, літературу і науку ЇЇ вивчаю, музику слухаю, живопис, кіно, театр видивляюся. Внаслідок такого проникнення виробляється якась картина цього світу, і я пишу черговий національний портрет».
На уроках світової літератури вчителю-словеснику, як нікому іншому, відкриваються можливості допомогти учням «побачити світ і різні країни, уявити інші типи життя й думки».
Для проведення такої роботи потрібно створити методичну систему формування нових понять, які необхідні для розуміння нового предмета з 5 по 12 класи. Така система може складатися з двох етапів: 1) з 5 по 8 клас — пропедевтичний курс, який підготує школярів до аналізу художніх творів різних літератур; 2) з 9 по 12 клас — основний курс — читання й дослідження художніх текстів з урахуванням їхньої національної специфіки у взаємозв'язку з процесом розвитку світової культури. В середніх класах учні одержують початкове уявлення про терміни «нація», «національний образ персонажа», «національна наочність». А саме про:
національне житло,
національну їжу,
національний одяг,
національні рухи тіла,
національні танці,
національну музику,
національні ігри,
О домінантні риси національної вдачі і т.д.
До такої роботи доцільно звертатися на уроках літературного читання, коли разом з головною навчальною метою (вчи-
92
ти правильного, вдумливого, виразного читання і розуміння прочитаного) вчитель обдумує додаткову мету, наприклад: поповнити знання учнів відомостями про національне житло (їжу, одяг, танці і т. д.) певного народу. Тому один з уроків, які відводяться на читання того чи того художнього тексту, або фрагменти уроку важливо присвячувати читанню національної предметності з подальшими коментарями.
Перші уроки читання національної предметності ефективно проводитимуться на пропедевтичному етапі, якщо на них читатиметься твір М. Гоголя «Тарас Бульба». Саме в цьому творі М. Гоголь створює колоритні національні образи українського і російського народів, що викликає особливий інтерес школярів, допомагає у сприйнятті світу «очима своєї національної стихії, очима свого народу», адже через глибоке та ясне розуміння себе легше зрозуміти і прийняти багатонаціональний світ, що тебе оточує.
Повість М. Гоголя дає вчителю унікальні можливості для реалізації навчальної мети. Тут він знайде яскраві, точні, високохудожні описи національної предметності. Наприклад, національного житла: «...Світлиця була прибрана... на смак того лайливого, важкого часу, коли почали розігруватися сутички і битви на Україні за унію. Все було чисте, вимазане кольоровою глиною. На стінах шаблі, нагайки, сітки на птахів, неводи, рушниці, хитро оправлений ріг для пороху, золота вуздечка на коня і пута зі срібними бляхами. Вікна у світлиці були маленькі, з круглими тьмяними шибками, які трапляються нині тільки в старовинних церквах, крізь які інакше не можна було дивитися, як трохи піднявши насувну шибку. Довкола вікон і дверей були червоні обводи. На полицях по кутах стояли глеки, сулії і пляшки зеленого й синього скла, різьблені срібні кубки, позолочені чарки всякої роботи: венеційської, турецької, черкеської, які потрапили у світлицю Бульби всякими шляхами, через треті й четверті руки, що було вельми звичайним у ті молодецькі часи. Берестові лави довкола всієї кімнати; величезний стіл під образами на покуті; широка піч із запічками, приступками й виступами, викладена кольоровими строкатими кахлями...».
Види робіт, що здійснюються вчителем після прочитання цього уривка, можуть мати таку логічну послідовність: