- •1. Полипарадигмальность современной лингвистики и причины, ее обусловливающие.
- •2. Микро- и макролингвистика. Их проблематика и взаимодействие.
- •3.Теоретическая и прикладная лингвистики, их взаимодействие.
- •4.Интегральное и специфичное в языке. Общее и частное языкознание.
- •5.Синхронное (описательное) и диахроническое (объяснительное) языкознание
- •6.Сравнительно-историческое языкознание XIX века. Создание сравнительных грамматик европейских языков.
- •7. Лингвистическая концепция ф. Де Соссюра.
- •8. Лингвосемиотика. Специфика языкового знака и единиц языка как знаков.
- •9. Знаковый характер всех средств хранения и передачи информации в природе и обществе.
- •10. Системность языка. Язык как система систем.
- •11. Норма и узус как отражение возможностей языковой системы. Причины, обусловливающие изменение узуса и нормы.
- •12. Структурно-Функциональная парадигма в языкознании хх в. Философские основания структурализма, его методология.
- •13. Пражский, Копенгагенский, Американский структурализм.
- •Датский структурализм (глоссемантика)
- •Американский структурализм (дескриптивизм)
- •14. Философия лингвистического психологизма
- •15. Связь языка, мышления и действительности. Понятие семиозиса.
- •16. Психофизиологические основы связи языка и мышления. Афазия и её виды.
- •17. Психолингвистика как наука. Направления в психолингвистике. Психолингвистическое моделирование.
- •1. Производство (порождение) речи
- •2. Восприятие речи
- •18. Мышление и (поли) лингвизм. Психолингвистические типы билингвизма.
- •19. Язык и познание. Когнитивная лингвистика.
- •20. Язык и речь. Многоаспектность и историческая эволюция этих понятий. Проблема тождества и отличия языка и речи.
- •21. Текст и дискурс. Типы дискурса как отражение культурно-языковой компетенции субъектов лингвокультурного сообщества.
- •22. Речевая деятельность. Виды речевой деятельности. Речевая деятельность и речевое общение.
- •23. Речевое общение (вербальная коммуникация). Типология речевого общения. Основания для выделения различных видов речевого общения. Модели вербальной коммуникации.
- •24. Теория речевых актов как область пересечения теории коммуникации и лингвистики.
- •25. Речевое поведение. Вербальные и невербальные средства коммуникации. Понятие языковой личности.
- •26. Субъект коммуникации как субъект определенной (суб)культуры.
- •Лингвокультурология как наука. Лингвокультурология и этнолингвистика. Лингвокультурология как аспект лингводидактики.
- •9 Типов лингвокультурем:
- •29. Лингвострановедение как наука. Лингвострановедение и Лингвокультурология. Лингвострановедение как лингводидактический аналог (коррелят) социолингвистики
- •30. Ценностная картина мира как отражение в языковой картине мира лингвокультурной ситуации.
- •31. Интеркультура и вторичная языковая личность. Интерлингвистика.
- •32. Речевая среда обитания человека. Социальный компонент в значении слов, его влияние на изменения в лексическом составе.(надо уточнить, никто не знает, что точно надо!!!)
- •33. Социальная обусловленность языковых явлений. Пределы воздействия общества на язык. Взаимосвязь внешней и внутренней действительности «бытия языка» (г.В.Степанов).
- •34.Множество форм существования языка, условия и причины их обусловливающие.
- •35.Социальная (коммуникативная) типология языков. Основания выделения социальных (коммуникативных) типов языка.
- •36. Понятие «состояние языка» как социолингвистическая категория в аспекте «внешней» и «внутренней» лингвистики
- •37. Языковая .Ситуация и ее компоненты. Типы языковых ситуаций и обусловливающие их факторы.
- •38. Функциональная типология языков. Основные функции языка и его общественные функции.
- •Коммуникативная функция
- •Мыслеформирующая функция
- •Когнитивная (гносеологическая) функция
- •39. Социально-исторические типы языков. Понятие «национального языка», особенности формирования и «объема» национальных языков.
- •3 Типа соотношения языка и нации:
- •41. Структурная типология языков. Морфологические и синтаксические типологические классификации.
- •42. «Иностранный язык» как категория функциональной типологии. Социолингвистический смысл понятия «классический язык».
- •43. Языковая политика. Уровни национально-языковой политики (няп). Типы государственных стратегий в регулировании взаимоотношений этносов и языков.
- •44. Социальные роли языков в условиях дву-/многоязычия. Модели их законодательного регулирования.
- •45. Языковая политика в образовании. Языковые права граждан.
- •46. Внешние и внутренние факторы изменения языка. Типы языковых изменений.
- •47. Языковые контакты. Ареальная лингвистика. Ареально-хронологические модели смешения языков (субстрат, суперстрат, адстрат)
- •48. Два аспекта компаративистики. Сопоставительный и переводческий аспекты в исследовании 2-ух и более языков.
24. Теория речевых актов как область пересечения теории коммуникации и лингвистики.
Речевой акт – минимальная единица речевой деятельности, выделяемая и изучаемая в теории речевых актов – учении, являющемся важнейшей составной частью лингвистической прагматики. В речевом акте происходят процессы порождения и восприятия, а затем понимания речевых произведений. В РА при помощи речевых действий и мыслительных операций адресантом создается речевое произведение, которое воспринимает и понимает адресат.
Порождение и понимание речи - индивидуальные сущности, связанные с работой головного мозга участников речевого акта, а также с их артикуляционными, акустическими и зрительными аппаратами. Эти процессы связаны с внешней ситуацией общения и мыслительной деятельностью человека, отражающей и в какой-то мере преобразующей эту ситуацию в сознании говорящего. Основным для взаимопонимания является наличие общего языка, который, хотя и «заложен» в мозгу каждого индивидуума, но является общим для данного социума. Эта общность проявляется, например, в ситуации диалога, когда в процессе общения роли адресанта и адресата меняются. В данной ситуации язык понимается как общий код. Это необходимое, но не достаточное условие успешной коммуникации. К тому же коммуникация может быть невербальной. Теория коммуникации изучает этот вопрос, но она не является частью лингвистики.
В.Б. Касевич: «наиболее адекватным подходом к выяснению соотношения двух сфер и соответственно двух теорий будет функциональный: если исходить из функций, то теория языка - лингвистика - изучает языковые средства, процесс их использования и продукт этого процесса, а теория коммуникации - цель использования языковых и неязыковых средств, а также достигаемый соответствующими процессами результат». Т.о. теория речевых актов и теория перлокутивных и иллокутивных функций признаются сферой пересечения лингвистики и теории коммуникации.
Теория РА исходит из того, что основной единицей коммуникации (речевого акта) является не высказывание или какое-либо другое языковое выражение, а выполнение определенного рода действия, такого, например, как утверждение, просьба, вопрос, приказание, выражение благодарности, извинение, поздравление и т. д. Различные типы подобных речевых актов называют обычно, вслед за Остином, иллокутивными актами.
Перлокутивный акт - то воздействие, которое данное высказывание оказывает на адресата. При этом имеется в виду не сам факт понимания адресатом смысла высказывания, а те изменения в состоянии или поведении адресата, которые являются результатом этого понимания.
Иллокутивные акты имеют своей целью достижение определенного перлокутивного эффекта. Иллокутивный акт, представляющий собой собственно речевой акт, следует четко отграничивать от перлокутивного акта, который может быть, но может и не быть достигнут при помощи языковых средств.
Внутри иллокутивных актов различают вспомогательные пропозициональные акты:
- указание на объект (референция к некоторому объекту) и
- выражение определенной пропозиции.
Различие между иллокутивным актом и пропозициональным актом основано на том, что одна и та же референция и выражение одной и той же пропозиции могут иметь место в различных иллокутивных актах.
Например: в сообщении о некотором лице и в вопросе, касающемся этого же лица, совершается один и тот же акт референции, хотя иллокутивные акты как таковые различны.
Подобным образом в высказываниях: Пожалуйста, напишите ему письмо; Вы напишете ему письмо;
Напишете ли вы ему письмо? выражается одна и та же пропозиция, хотя при этом выполняются различные иллокутивные акты — просьба, предсказание (или предписание) и вопрос.
Диалогическая модель коммуникации включает в себя след. модули:
модуль адресанта (автора),
модуль адресата (читателя),
модуль текста как знаковой формы организации дискурса,
модуль интериоризованного бытия лингвокультурной общности,
модуль кода культуры, науки и других семиосфер, т.е. семиотического универсума.
Ситуативная сопряженность всех модулей в коммуникации сопровождается процессором коммуникативного шума, возникающего либо в сфере бытия, либо по причине семиотической аномальности текста в универсуме, либо в сфере сознаний коммуникантов из-за расхождения ментальных лексиконов, тезаурусов, либо из-за недостаточной или неправильной текстовой программы интерпретации и т.д.