![](/user_photo/2706_HbeT2.jpg)
- •01030, Київ, б-р т.Шевченка, 14, Київський національний університет імені Тараса Шевченка, Інститут філології, тел. 239 3366.
- •© Київський національний університет імені Тараса Шевченка, впц "Київський університет", 2003
- •Аспектологш аналізу суб'єктивного в лінгвістиці
- •02017, Київ, бульвар т. Шевченка, 14, Київський національний університет імені Тараса Шевченка, Інститут філології, тел. 239-33-66.
- •Взаємодія мови і культури в лінгвістичній ретроспективі
- •Relative opposition of literary and vernacular cultures and the grades oftl, interferation in the literary production of the transient and Reunessans periods.
- •Активні процеси в розмовному стилі української мови: культурний простір і мовна свідомість соціуму
Relative opposition of literary and vernacular cultures and the grades oftl, interferation in the literary production of the transient and Reunessans periods.
Специфіка середньовічного і ранньомодерного співіснування ', інтерферування двох мов (за окремими визначеннями диглосії - т пами мов) - книжної та народної, відповідно, дає підстави для тек тового реконструювання мотиваційної, оцінної сфер різних соціал1, них страт, співвіднесених із книжною чи народною культурним, моделями, або ж —їх перетинанням. \
Опозиційне співвідношення книжної і народної моделей культур відзначається відносністю, відкритістю меж, що пов'язано з певним1, типами контамінованості представлень цих культур, а також культур но-соціальною престижністю мови. У свою чергу названі типи "бутт в культурі" одночасно існують і в опозитивній кореляції, що практиЧ по не зникає впродовж усього донаціонального періоду, і разом із тирі ступеневість інфільтрації народного в позначеній книжним зразком, літературній традиції відзначає динамічність, нежорстко регламенто', ваний характер їх співвіднесення, особливо в добу "осені Середньо; віччя" (за визначенням й. Хейзінги) та Ренесансу. j
Діаметральне розмежування горішнього і низового поверхів то! дішнього суспільства, як і висмикнута з широкого контексту відоме] цитата М.М. Бахтіна про "особливого роду двосвітність, без урахуі вання якої ні культурна свідомість середньовіччя, ні культура Від-і родження не можуть бути правильно зрозумілими"', потребують1, додаткових уточнень. |
Складність дослідження розмежованої "двосвітності" полягає в; тому, щонародна культура (особливо в дані періоди, про які йде мова) практично не виступала в "чистому вигляді", а в більшості випад-; ків із "домішкою" культури ученої: "Життя було проникнуте релігією |
©О.І.Н1іса,2004 |
10
синтаксичних явищ, виявлених у тексті емпірично, а також такі параметри, як довжина речення (у знаках і словоформах), оточення дієслова-присудка, постпозицій і препозицій означення, типів простого речення, частотою сполучників сурядності та підрядності. Другий рівень дослідження синтаксису являє собою вихід за межі речення, і тут аналізуються такі надфразові єдності, як абзац, епіграф-цитата, "чудо". На обох рівнях вирізняються параметри, що виводять на структурний рівень поетики твору.7. На шляхах до синтезу. Роботу має завершувати узагальнення зробленого на всіх рівнях дослідження обраного твору, при цьому обов'язковим є формулювання спостережень над розрізненням загальномовних параметрів, ознак агіографічно-наративного стилю та виявів індивідуального стилю Іоаникія Галятовського. Робиться спроба заключної в загальному плані дослідження твору "загальнофілологічної" інтерпретації "Скарбниці потребної" як явища синтетичної "словесної культури" 13 України XVII ст. Обговорюються перспективи продовження розвідок пропонованого типу та місце їх в сучасній науці про історію української літературної мови.
1'Котков СИ. Лингвистическое источниковедение и история русского языка. - М., 1980. - С. 10-11. 2Соболевский А.И. История русского литературного языка / Изд. подготовил А.А. Алексеев. - Ленинград, 1980. -С. 97; ^Кримський А. Українська мова, звідкіля вона взялася і як розвивалася // Історія української мови. Хрестоматія / Упоряд. С.Є. Єрмоленко, А.К. Мойсеєнко. - К., 1996. - С. 36. ''Плющ ПЛ. До питання про так звану "просту мову" XVI-XV1II ст. // Історія історичного розвитку української мови. - X., 1962. - С. 92-96. s Русанівський В.М. Історія української літературної мови. -К., 2001. - С. 122.6Сумцов Н.Ф. Иоанникий Галятовский (К истории южнорусской литературы XVIII ст.). - К., 1884; 1 WilkowsH W. Jezyk utworow Joannicjusha Galatowskiego na tie jezyka pismiennictwa ukrajinskiego XVII wieku. - Krakow, 1969; %Чепіга1.П. "Ключ разуміння" Іоаникія Галятовського - видатна пам'ятка української мови XVII ст. // Га-лятовський Іоаникій. Ключ розуміння / Підгот. до вид. І.П. Чепіга. - К., 1985. - С. 32-50; 9Галятовський Іоаникій. Ключ розуміння / Підгот. до вид. І.П. Чепіга. - С. 344-371; ЮНБУ НАНУ, Кол. Попова, № 159; "Статистичні параметри стилів / Відпов. ред. B.C. Перебійніс. - К., 1967; 13 Росовецкий С.К. Из опыта применения лингвистической статистики к атрибуции древнерусского памятника: Повесть о Петре и Февронии // Проблемы теории и методики преподавания русского языка и литературы. - К., 1992. - С. 50-56; !3 Див.: Росовецький С. Фольклорно-літературні зв'язки: Компаративний аспект. - К., 2001. - С. 107-111.
ЯЛ. Шевченко, д-р філол. наук