- •Incredible
- •I knew he had that incredible stage-presence
- •Incredible
- •Incredible
- •1.3.6. How can the following words be divided into groups according to the stressed vowel?
- •Incredible
- •1.4.2. Comment on the following elements in the text: 'Old Vic', 'King John' and 'the Bastard'.
- •1.4.3. Test yourself.
- •1.4.4. Translate the sentences from Russian into English using the words in the box:
- •2.2.4. Which of the words in the text are stressed and which are accented? Study the words in the two boxes below and divide them into two groups — the stressed words and the
- •2.2.6. Study the rhythm within every part of the text singled out by pauses.
- •Institutions
- •Impossible
- •2.3.6. Study the words below and explain the basic peculiarity that distinguishes the articulation of consonants which precede the stressed vowel.
- •Institutions
- •Is the world that English men and women
- •Into one of superiority
- •3.2.3. Transcribe these words, dividing them into syllables (use the English Pronouncing Dictionary for this purpose).
- •3.2.4. How is the text divided into parts by means of pauses?
- •3.2.5. Which of the words in the text are stressed and which are accented?
- •3.2.6. Study the cases of 'would' and 'on' that occur in the text.
- •3.2.7. Study the rhythm within every part of the text singled out by pauses.
- •3 3.2. What is the basic peculiarity of the consonants in the stressed syllables of the following words that makes them so completely different from their Russian counterparts?
- •3.3.3. What is the basic peculiarity of initial nasals in the stressed syllables of the following words:
- •3.3.4. How are the final nasals that close up the stressed syllables to be pronounced in the following cases and why:
- •3.3.5. Explain the principal difficulty in pronouncing the stressec vowels of the words in boxes 1 and 2 below:
- •3.3.6. Explain the principal difficulty in pronouncing the stressed vowels in the following words:
- •3. 3.7. The words below are divided into groups according to a certain principle.
- •3.3.8. How can the following words be divided into groups according to the stressed vowel?
- •3.3.9. What peculiarity of articulation do the stressed vowels in the following words (boxes 1 and 2) have in common? — What are the vowels that have this peculiarity?
- •3.4.1. Explain the meanings of the words below (boxes 1 and 2), in which they occur in the text (use the explanatory dictionary for this purpose):
- •3 4.2. Comment on the following elements of the text:
- •3.4.3. Test yourself.
- •3.4.4. Fill in the blanks in the following sentences on the basis of the explanations given in 3.4.3.
- •3.4.5. Translate the sentences from Russian into English using the words in the box:
- •Verbs: nouns:
- •3.4.9. Translate the text of Video-Target 2 into Russian, with special attention being given to the following basic sequences:
- •3.5.1. Explain the differences between the cases of 'would' in:
- •3.5.2. Study the following sentences, focusing on the use of 'would' in each case.
- •3.5.3. Translate the following sentences into English.
- •3.5.5. Translate the following sentences into English with special focus on the proper use of the indefinite pronouns 'many', 'more' and 'most'.
- •3.5.6. Study all the cases of 'no' in the text:
- •3.5.7. Translate the following sentences into English with special focus on the proper use of 'no' in each case:
- •4.2.8. Study each of the prosodic contours in the text.
- •4.2.9. What prosodic means are used in different cases of accent in the text?
- •4.2.10. Comment on the use of
- •4.2.11. Comment on the modifications of tempo, loudness and pitch in the following parts of the text:
- •4.3.3. What is the basic peculiarity of initial resonants in the stressed syllables of the following words?
- •4.3.4. How are the final resonants that close up the stressed syllables to be pronounced in the following cases and why?
- •4.3.5. Study the basic peculiarities of the opening consonant clusters in the stressed syllables of the words in the three boxes below.
- •4.3.6. Study the following sequences and explain the interconnection between their segmental peculiarities and their rhythmical organization (see 4.2.):
- •4.3.7. Explain the principal difficulty in pronouncing the stressed vowels in the words below.
- •4.3.8. Explain the principal difficulty in pronouncing the stressed (primarily or secondarily) vowels in the following words (boxes 1, 2, 3):
- •4.3.9. The words below are divided into groups according to a certain principle.
- •4.3.10. How can the following words be divided into groups according to the stressed vowel?
- •4.3.11. Explain the difference in length between the stressed vowels of the following words in the text (boxes 1 and 2).
- •4.4. Words and Word-Combinations
- •4.4.4. Test yourself:
- •4.4.5. Fill in the blanks in the following sentences on the basis of the explanations given in 4.4.4.
- •4.4.6. Translate the following using the words in the box.
- •4.4.7. Translate the text of Audio-Target 2 into Russian with special attention given to the following basic sequences:
- •4.4.8. Make up your own sentences or short contexts on the basis of sequences singled out in 4.4.7.
- •4.4.10. Speak on the same subject: 'What does "home" mean to you?' in your own way.
- •4.4.11. Make up your own extended context on a subject of your own choice.
- •4.5.2. Translate the following sentences into English. Chose either 'its' or 'it's' in each case.
- •4.5.3. Translate the following sentences into English with the view to the proper use of late, latter, later, latest, last.
- •4.5.4. Translate the following into English with the view to the proper use of 'more' and 'most' in each case.
- •4.5.5. Translate the following sentences into Russian with the view to the proper use of 'more', 'little', 'less', 'least'.
- •5.1.1. See Video-Target 3.
- •5.1.2. See Video-Target 3 once more with the help of the text below:
- •5.1.3. Translate the text into Russian with the help of the dictionary.
- •5.1.4. Listen to the pragmaphonetic variant of Video-Target 3, where some of the most important aspects are specially brought out and pragmalingulstically modelled:
- •5.2.1. Divide the words of the text into fully meaningful and syn-categorematic ones.
- •5.2.2. Listen to the text and comment on the pronunciation of the stressed syllables in the following words (boxes 1 and 2):
- •5.2.3. Transcribe these words dividing them into syllables (use the English Pronouncing Dictionary for that purpose).
- •5.2.4. How is the text divided into parts by means of pauses?
- •5.2.5. Which of the words in the text are stressed and which are accented?
- •5.2.6. Study the cases of 'is', 'and' and 'one' which occur in the text in terms of stress.
- •5.2.7. Study the rhythm within every part of the text singled out by pauses.
- •5.2.8. Study each of the prosodic contours in the text. — Use the following analysis as a model:
- •5.3.7. The words below are divided into groups according to a certain principle:
- •5.3.8. Explain the principal difficulty in pronouncing the stressed (primarily or secondarily) vowels in the following words (boxes 1,2, 3,4, 5, 6, 7):
- •5.3.9. The words below are divided into groups according to a certain principle.
- •5.3.10. Explain the difference in length between the stressed vowels in the following words in the text (boxes 1 and 2):
- •5.4.1. Explain the meanings of the words below in which they occur in the text (use the Explanatory Dictionary for this purpose):
- •5.4.2. Explain the meanings of the following elements of the text (use Longman Dictionary of Contemporary English and Oxford Advanced Learner's Dictionary for this purpose):
- •5.4.4. Test yourself:
- •5.4.5. Fill in the blanks in the following sentences on the basis of the explanations given in 5.4.4.
- •5.4.6. Translate the following using the words in the box:
- •5.4.11. Make up your own sentences or short contexts on the basis of the sequences singled out in 5.4.10.
- •5.4.12. Translate the following into English applying the target principles expounded in 5.4.11.
- •5.4.13. Make up your own extended context on a subject of your own choice.
- •5.5.1. Explain the uses of 'can', 'could' and 'must' in the text:
- •5.5.2. Translate the following sentences into English by using a construction with the verb 'can, 'could' or 'must'.
- •5.5.4. Explain the uses of participles in
- •5.5.5. Translate the following sentences into English with special attention being given to the proper use of participles:
3.4.5. Translate the sentences from Russian into English using the words in the box:
Verbs: nouns:
grow place
go interest
come attitude
become change
believe
keep
leave
make
reach
1. Вскоре совсем стемнело.
2. Неожиданно она побледнела, и я понял, что что-то случилось.
3. С возрастом она похудела.
4. Когда ее сын подрос, он стал похож на своего отца.
5. Она так молодо выглядит — трудно поверить, что у нее взрослая дочь.
6. Его репутация как политика продолжает расти.
* * * 54
1 Уже поздно пора идти.
2. Он только что ушел. Как жаль, что вы с ним не встретились.
3. Я хотел уйти, но она предложила ненадолго остаться.
4. Когда отходит последний поезд?
5. Как поживает ваша сестра? — Она уехала в Лондон.
6. Я думал, что вы уехали в Лондон. — Нет, я съездил в Лондон и вернулся через неделю.
7. На Рождество мы поедем к родителям.
8. Он продолжал читать, хотя уже становилось темно.
9. Надеюсь, дождь не будет идти весь день. Я еще успею сходить в магазин.
10. Продолжайте, я вас слушаю.
11. Мы собираемся завершить нашу работу сегодня.
12. Шли годы, но в их жизни ничего не менялось.
* * *
1. Приходите в любое время. Мы всегда будем рады.
2. Подойдите поближе — так вам лучше будет видеть картину.
3. Она придет попозже.
4. Она сейчас придет.
5. Я пришел насчет работы по вашему объявлению.
6. Проходите — ваша очередь.
7. Он подошел ко мне и пожал мне руку.
8. Вы приехали поездом или на машине?
9. Вы как-нибудь должны навестить нас.
0. Ты можешь сейчас выйти погулять? Мне нужно тебе что-то сказать.
1. Длинные юбки сейчас опять вошли в моду.
2. Настал момент, когда я смог ей все рассказать.
3. Я пришел к выводу о том, что мы все совершили ошибку.
4. В литературе мы довольно часто встречаемся с явлениями такого рода.
5. Я уверен, что со временем вам здесь понравится.
* * *
1. Я никогда не думала, что когда-нибудь стану врачом.
2. Что с ним стало? Я с ним не виделся лет двадцать.
3. Погода стала теплее.
4. Говорят, он страшно рассердился, когда услышал эту новость.
5. Стало известно, что новое издание этой книги выйдет через три месяца.
6. Не знаю, что произойдет, если все раскроется.
* * *
55
1. Я не могу в это поверить. Не может быть, чтобы это была правда.
2. Я верю в его способности — он, конечно, добьется успеха.
3. Не нужно верить всему, что вы слышите.
4. Трудно поверить, что ему всего 20 — он выглядит намного старше.
5. — Они еще не приехали? — Думаю, что приехали.
6. У нас все основания считать, что этот персонаж вымышленный.
1. Где вы храните ваши документы?
2. Книга в библиотеке была только в одном экземпляре, и поэтому я не могла держать ее долго.
3. Не задерживайте ее, пожалуйста, нам нужно еще много обсудить.
4. Вы умеете хранить секреты? Тогда я расскажу вам, что произошло.
5. Мы с ней очень дружим, и у нас нет друг от друга секретов.
6. У них есть собака?
7. Он вынужден очень много работать: у него большая семья и он должен ее содержать.
8. Пожалуйста, останьтесь и составьте мне компанию.
9. При такой погоде очень трудно не замерзнуть.
10. Возьми мой шарф, тебе будет тепло.
11. Насколько я знаю, она всегда держит слово.
12. Она попросила детей не шуметь.
13. Извините, что вам пришлось меня ждать.
14. Я все время забываю отправить ему письмо.
* * *
1. Во сколько вы вчера ушли с работы?
2. Дети так шумели, что мне пришлось попросить их выйти.
3. На следующей неделе я уезжаю в Санкт-Петербург.
4. К сожалению, я забыл свою тетрадь дома.
5. Она ушла сегодня очень рано, чтобы успеть на поезд.
6. Не оставляйте окна открытыми — обещали грозу.
7. Оставь ее в покое — пусть делает, что хочет.
8. Давайте оставим все, как есть, спорить бесполезно.
9. Сколько у нас осталось времени? — Еще полчаса.
10. Его результаты оставляют желать лучшего.
* * * 56
1. Я хочу к его дню рождения испечь пирог.
2. Какое красивое платье! Ты сама его сшила?
3. Завари чай, а то скоро гости придут.
4. Я хочу сделать вам подарок.
5. Хотите чашечку кофе?
6. Из нее выйдет хороший специалист. Она очень трудолюбива и большой энтузиаст своего дела.
7. Пора нам принять решение — больше ждать нельзя.
8. К сожалению, вы сделали очень много ошибок в своей работе.
9. У меня есть предложение — давайте отложим обсуждение до пятницы.
10. От его слов мне стало гораздо лучше.
11. Чтобы вас услышали в самом конце аудитории, вы должны говорить четко и ясно.
12. Трудно заставить ребенка хорошо себя вести во всех ситуациях.
13. Своими успехами он обязан только самому себе, никто ему не помогал.
* * *
1). Было уже совсем темно, когда мы наконец добрались до дома.
2) Я не могу дотянуться до верхней полки, помоги мне, пожалуйста.
3) После длительного обсуждения участники семинара пришли к соглашению.
4) Голос лектора не был слышен в конце зала.
5) Если я вам понадоблюсь, вот мой телефон.
* * *
1. У аккуратного человека каждая вещь всегда на своем месте.
2. Это как раз то место, где произошел несчастный случай, о котором говорили в вечерних новостях.
3. Позаботься о том, чтобы эти бумаги были в надежном месте.
4. В этом тексте несколько мест, которые я не совсем понимаю.
5. На прошлогодних соревнованиях он занял первое место.
6. Это предложение не вполне уместно.
7. Библиотека — не место для громких разговоров.
8. Почему вы не пошли на этот спектакль? — Ну, во-первых, я не могу сейчас себе этого позволить — билеты очень дорогие, и потом, меня это на самом деле не очень интересует.
9. Наше следующее заседание состоится 25 апреля через две недели.
10. Совершенно очевидно, что в последнее десятилетие в обществе произошли серьезные изменения.
11. Зайдешь к нам выпить кофе?
* * *
57
1. Этот вопрос представляет значительный интерес.
2. Этот вопрос не представляет для меня никакого интереса.
3. Она слушала его с явным интересом.
4. Она не проявляла ни малейшего интереса к современной музыке.
5. У них общие интересы — оба любят современную музыку.
6. Дети вскоре потеряли всякий интерес к тому, что происходило на сцене.
7. Музыка и живопись были самыми серьезными увлечениями в его жизни.
8. Это открытие вызвало особый интерес у биологов.
9. В ваших же интересах было бы последовать его совету.
* * *
1. Как вы сами относитесь к этому вопросу?
2. Я не совсем одобряю его отношения к вопросам образования.
3. Вы должны изменить свое отношение к работе.
4. Как только она узнала, что я врач, ее отношение резко изменилось.
* * *
1. С тех пор, как мы виделись в последний раз, многое изменилось.
2. Повсюду можно видеть большие перемены. И это, несомненно, перемены к лучшему.
3. На следующий день в погоде произошла явная перемена.
4. Каждый год мы летом ездим на юг. Давайте в этот раз поедем куда-нибудь еще для разнообразия.
5. Я подождал, пока продавец отсчитывала мне сдачу.
6. У меня нет мелочи.
3.4.6. Make up questions (both general and special ones) on the basis of declarative sentences in 3.4.5. (see 1.4.5.).
— Make up declarative sentences on the basis of the interrogative ones In 3.4.5. (see 1.4.6.).
3.4.7. Present each of the declarative and interrogative sentences from 3.4.5. in the form of 'reported speech' (see 1.4.7.).
3.4.8. Make up short contexts of your own on the basis of the sentences from each section of 3.4.5. (a context per section) (see 1.4.8.).
58