azimov_e_g_shukin_a_n_novyi_slovar_metodicheski
.pdfАзимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий
щая направленность учебного процесса – |
зии (сверхзапоминания вводимой инфор- |
|||||||
от усвоения знаний об аспектах системы |
мации на подсознательном уровне). Раз- |
|||||||
изучаемого языка (см. аспекты языка) к |
работан в 90-е гг. в Академии наук СССР |
|||||||
речевым автоматизмам или же парал- |
и впервые был показан на Московской |
|||||||
лельное овладение знаниями и речевыми |
междунар. выставке «Эксполингва-86». В |
|||||||
автоматизмами с некоторым упреждением |
основе |
метода лежит так |
называемый |
|||||
последних. |
|
|
|
«эффект 25-го кадра». Считается, что при |
||||
ИНТЕГРИРОВАННЫЙ УРОК. Урок по |
просмотре передачи с экрана телевизора |
|||||||
|
|
|
|
информация воспринимается на созна- |
||||
иностранному языку, который строится на |
||||||||
параллельном изучении языка и другой |
тельном уровне при скорости ее подачи не |
|||||||
дисциплины (истории, литературы, эко- |
более 24 кадров в секунду. Если же ско- |
|||||||
номики). |
|
|
|
рость предъявления информации выше, то |
||||
ИНТЕЛЛЕКТ (от лат. intellectus – пони- |
она может восприниматься и усваиваться |
|||||||
|
|
|
|
не на сознательном, а на подсознательном |
||||
мание, познание). 1. Общая способность к |
||||||||
познанию и решению проблем, опреде- |
(субсенсорном) уровне. Это открытие |
|||||||
ляющая успешность любой деятельности |
первоначально использовалось в телеви- |
|||||||
и лежащая в основе других способностей, |
зионной рекламе. С этой целью в изобра- |
|||||||
в том числе и способностей к изучению |
жение добавлялся 25-й кадр, включавший |
|||||||
языков. 2. Система всех познавательных |
информацию, которая воспринималась на |
|||||||
способностей индивида: ощущения, вос- |
подсознательном уровне. Так же «эффект |
|||||||
приятия, памяти, представления, мышле- |
25-го кадра» использовался в рекламе. На |
|||||||
ния, воображения. Выделяются три фор- |
применении «эффекта 25-го кадра» по- |
|||||||
мы интеллектуального поведения: 1) вер- |
строена программа «Быстрый учитель», |
|||||||
бальный И. (запас слов, эрудиция, умение |
которая состоит из нескольких видеокас- |
|||||||
понимать прочитанное); 2) способность |
сет и контрольных карт, с помощью кото- |
|||||||
решать проблемы; 3) практический |
И. |
рых закрепляется увиденный на экране и |
||||||
(умение добиваться поставленной цели). |
услышанный материал. Также имеются |
|||||||
Психологи рассматривают И. как достиг- |
варианты компьютерных |
программ на |
||||||
нутый учащимися к определенному воз- |
компакт-дисках. В настоящее время вы- |
|||||||
расту уровень психического развития, ко- |
пущены курсы английского и других язы- |
|||||||
торый проявляется в сформированности |
ков при объеме словаря до 5 000 слов. Ме- |
|||||||
познавательных функций, а также в сте- |
тодика обучения, при которой предъяв- |
|||||||
пени усвоения знаний, навыков и умений. |
ляемая в субсенсорном режиме информа- |
|||||||
Выделяются также разные виды интел- |
ция усваивается с эффективностью, |
|||||||
лекта, в том числе интеллект вербальный, |
превышающей норму, построена следую- |
|||||||
коммуникативный, аналитический, искус- |
щим образом. Урок проходит с использо- |
|||||||
ственный и др. (Немов, 2001–2002). Для |
ванием видеокассеты и телевизора. Пер- |
|||||||
учащихся |
важно обладать |
интеллектом |
вые 15 минут урока учащийся смотрит на |
|||||
академическим, который проявляется в |
экран, где мелькают пары слов со скоро- |
|||||||
способности человека к научению, быст- |
стью 25 кадров в секунду (этап «вижу»). |
|||||||
рому и качественному приобретению зна- |
Затем слова на экране демонстрируются в |
|||||||
ний, навыков, умений в условиях регла- |
обычном режиме в озвученном варианте |
|||||||
ментированного обучения (например, в |
(«вижу и слышу»). На третьем этапе уча- |
|||||||
школе, вузе и т. п.). |
|
|
щиеся видят слова на экране и переводят |
|||||
ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЙ |
МЕТОД. |
То |
их. Считается, что после 60–70 часов ра- |
|||||
|
|
|
|
боты |
словарный запас |
может |
достичь |
|
же, что интелл-метод. |
|
|
||||||
ИНТЕЛЛ-МЕТОД. То же, что интеллек- |
7 000 |
иностранных слов |
и |
выражений. |
||||
|
|
|
|
Этот метод обучения, получивший широ- |
||||
туальный метод. Интенсивный метод |
||||||||
обучения иностранным языкам, основан- |
кую рекламную поддержку, не получил |
|||||||
ный на использовании эффекта гипермне- |
однозначного признания |
среди |
методи- |
81
Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий
стов. Независимая экспертиза метода, |
чения взрослых (В. В. Петрусинский), ме- |
|||||
проведенная в Современном гуманитар- |
тод погружения (А. С. Плесневич), курс |
|||||
ном университете в 2000 г. (Телекоммуни- |
речевого поведения (А. А. Акишина), |
|||||
кационные технологии..., 2000) показала, |
ритмопедия (Г. М. Бурденюк), гипнопедия |
|||||
что проверить «эффект 25-го кадра» на |
(Э. М. Сировский) и др. Названные мето- |
|||||
стандартном оборудовании, применяемом |
ды направлены главным образом на овла- |
|||||
в быту и кинопрокате, невозможно и в |
дение устной иноязычной речью в сжатые |
|||||
настоящее время |
обсуждать восприятие |
сроки при значительной ежедневной кон- |
||||
информации |
на |
субсенсорном |
уровне |
центрации учебных часов. Преподаватель |
||
можно только в теоретическом плане. |
в своей работе опирается на неиспользуе- |
|||||
ИНТЕНСИВНОЕ (от лат. intensio – на- |
мые в обычном обучении психологичес- |
|||||
|
|
|
|
|
кие резервы личности |
учащегося. Для |
пряжение, усиление) ОБУЧЕНИЕ. Обу- |
||||||
чение, |
которое |
обеспечивает |
усвоение |
И. м. о. характерно широкое привлечение |
||
учебного материала за минимально воз- |
коллективных форм обучения, использова- |
|||||
можный период времени при макималь- |
ние суггестивных средств воздействия |
|||||
ной активизации усилий учащихся. Ин- |
(таких как авторитет, инфантилизация, |
|||||
тенсивным будет также такое обучение, |
двуплановость поведения, интонация и |
|||||
при котором ускоряется процесс превра- |
ритм, концертная псевдопассивность). |
|||||
щения учебной группы в коллектив в ре- |
От традиционного обучения И. м. о. отли- |
|||||
зультате активизации возможности лично- |
чаются способами организации и прове- |
|||||
сти обучаемого и обучающегося. |
|
дения занятий: уделяется повышенное |
||||
ИНТЕНСИВНОЕ ЧТЕНИЕ. Вид учеб- |
внимание различным формам педагогиче- |
|||||
|
|
|
|
|
ского общения, социально-психологичес- |
|
ного чтения, предполагающий умение |
||||||
полно и точно понимать содержание тек- |
кому климату в группе, созданию адекват- |
|||||
ста, преодолевать трудности при извлече- |
ной учебной мотивации, снятию психоло- |
|||||
нии из текста нужной информации, обра- |
гических барьеров при усвоении языково- |
|||||
щаясь для этого в случае необходимости к |
го материала и речевом общении. |
|||||
помощи преподавателя и словаря. При |
Применение И. м. о. целесообразно в ус- |
|||||
И. ч. внимание сосредоточено как на со- |
ловиях краткосрочного обучения языку и |
|||||
держании текста, так и его форме. Для |
при установке на развитие устной речи в |
|||||
работы используются небольшие по объе- |
сжатые сроки. Создано несколько ин- |
|||||
му тексты, чтение которых сопровождает- |
тенсивных курсов для изучающих ино- |
|||||
ся выполнением предтекстовых и притек- |
странные языки (Капитонова и др., 2009; |
|||||
стовых упражнений. При этом внимание |
Китайгородская, 1986 и др.; Мосты дове- |
|||||
уделяется осознанию содержащихся в тек- |
рия, 1993; Рожкова, Пирогова, 1981; Рус- |
|||||
сте неизвестных единиц языка, формиру- |
ская речь – интенсивно, 1981; Щукин, |
|||||
ются навыки чтения, умения понимания и |
2009). |
|
||||
осмысления содержания читаемого. См. |
ИНТЕНСИВНЫЙ КУРС. Курс обучения |
|||||
изучающее чтение. |
|
иностранным языкам с применением ин- |
||||
ИНТЕНСИВНЫЕ МЕТОДЫ ОБУЧЕ- |
тенсивных методов обучения. |
|||||
НИЯ. |
|
|
|
|
ИНТЕНСИФИКАЦИЯ |
ОБУЧЕНИЯ. |
Группа |
методов обучения ино- |
|||||
странному языку, ведущая свое начало от |
|
|
||||
Один из путей усиления, увеличения про- |
||||||
разработанного в 60-е гг. болгарским уче- |
изводительности труда и качества работы; |
|||||
ным Г. Лозановым суггестопедического |
центральное понятие теории обучения, в |
|||||
метода и включающая следующие мето- |
том числе иностранным языкам. Приме- |
|||||
ды: метод активизации резервных воз- |
нительно к обучению иностранным язы- |
|||||
можностей обучаемого (Г. А. Китайгород- |
кам И. о. особенно активно разрабатыва- |
|||||
ская), |
эмоционально-смысловой |
метод |
ется с 60-х гг. XX в. в связи с выдвижени- |
|||
(И. Ю. Шехтер), суггестокибернетичес- |
ем в качестве главной цели обучения ов- |
|||||
кий интегральный метод ускоренного обу- |
ладения учащимися языком как средством |
82
Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий
общения и развитием интенсивных мето- |
ИНТЕНЦИЯ КОММУНИКАТИВНАЯ. |
||||||||
дов. С позиции дидактики наиболее рас- |
|
|
|
|
|
|
|
||
См. коммуникативная интенция. |
|
||||||||
пространенным пониманием И. о. счита- |
ИНТЕНЦИЯ РЕЧЕВАЯ. См. речевая |
||||||||
ется такое, при котором достигается мак- |
|
|
|
|
|
|
|
||
интенция. |
|
|
|
|
|
|
|||
симум эффективности в работе за мини- |
ИНТЕРАКТИВНАЯ (от англ. interactive) |
||||||||
мально возможное учебное время при |
ДОСКА (англ. white board). Специальное |
||||||||
минимальных затратах усилий учащегося |
устройство в виде электронной доски, по |
||||||||
и учителя (Бабанский, 1982). Методисты |
функциям напоминающее экран компью- |
||||||||
определяют И. о. как повышение скорости |
тера. Взаимодействие с пользователем |
||||||||
и качества обучения, как объем работы, |
осуществляется |
с |
помощью клавиатуры |
||||||
выполняемый в |
заданный промежуток |
или специальных устройств. Используется |
|||||||
времени. И. о. с психологической точки |
для презентации |
учебного |
материала |
||||||
зрения рассматривается как совокупность |
группе учащихся. |
|
|
|
|
||||
четырех параметров: а) увеличение объе- |
ИНТЕРАКТИВНОЕ ОБУЧЕНИЕ. Обу- |
||||||||
ма и скорости усвоения материала; б) ко- |
|
|
|
|
|
||||
чение, построенное на взаимодействии |
|||||||||
личество и вариативность приемов обуче- |
учащегося с учебной средой, которая слу- |
||||||||
ния (упражнений); в) плотность общения; |
жит источником усваиваемого опыта. |
||||||||
г) активизация психологических резервов |
Учащийся становится полноправным уча- |
||||||||
личности обучаемого (Зимняя, 1985). В |
стником учебного процесса, содержание |
||||||||
качестве главных путей И. о. обычно рас- |
которого является основным источником |
||||||||
сматриваются следующие: 1) построение |
формируемых знаний, навыков, умений. |
||||||||
учебной деятельности как организован- |
Функция педагога при этом сводится к |
||||||||
ной, управляемой и контролируемой по- |
побуждению учащихся к самостоятельно- |
||||||||
следовательности |
действий |
учащихся, |
му поиску. По сравнению с традиционным |
||||||
обеспечивающих |
оптимальное |
формиро- |
обучением в И. о. иной характер приобре- |
||||||
вание иноязычной речевой деятельности |
тает взаимодействие педагога и учащего- |
||||||||
и ее структурных компонентов (действий |
ся: активность педагога уступает место |
||||||||
и операций); 2) поиск оптимального соот- |
активности учащихся, а задачей педагога |
||||||||
ношения сознательных и подсознательных |
становится создание условий для их ини- |
||||||||
компонентов при формировании речевой |
циативы. На занятиях по иностранным |
||||||||
деятельности. Проблема И. о. примени- |
языкам такое обучение получило широкое |
||||||||
тельно к обучению языку связывается с |
применение в рамках так называемого |
||||||||
понятием оптимизация обучения. |
центрированного |
на |
ученике |
|
подходе |
||||
ИНТЕНЦИЯ (от лат. intentio – стремле- |
(student-centred |
approach), суть |
|
которого |
|||||
|
|
|
заключается в |
максимальной |
|
передаче |
|||
ние). Направленность сознания на какой- |
|
||||||||
л. предмет; на решение задачи, проблемы. |
инициативы учения самому ученику, а |
||||||||
В основе такой направленности лежит |
также в обучении в сотрудничестве. |
||||||||
желание, замысел. В отличие от желания, |
ИНТЕРАКТИВНЫЕ |
МЕТОДЫ ПРЕ- |
|||||||
которое представляет собой |
влечение, |
|
|
|
|
|
|
||
ПОДАВАНИЯ. Группа современных ме- |
|||||||||
стремление к осуществлению чего-л., за- |
|
|
|
|
|
|
|
||
тодов, базирующихся на интеракциониз- |
|||||||||
мысел понимается как задуманный план |
ме – одной из популярных в современной |
||||||||
действий, поэтому представляется целе- |
социальной психологии концепции. В |
||||||||
сообразным связывать И. прежде всего с |
рамках этой концепции предлагается по- |
||||||||
замыслом. И. – коммуникативное намере- |
нимание социального |
взаимодействия |
|||||||
ние – может возникнуть в виде замысла |
людей как межличностной коммуникации, |
||||||||
построить высказывание в том или ином |
важнейшей особенностью которой при- |
||||||||
стиле речи, в монологической или диало- |
знается способность человека «принимать |
||||||||
гической форме. Разновидностью И. явля- |
роль другого», представлять, как его вос- |
||||||||
ется речевая интенция – намерение осу- |
принимает партнер по общению и соот- |
||||||||
ществить речевой акт. |
|
ветственно интерпретировать ситуацию и |
83
Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий
конструировать |
собственные |
действия. |
пользованием метода кластера, который |
|||
И. м. п. разрабатываются в рамках проекта |
применяется для стимуляции познава- |
|||||
«Чтение и письмо для развития критиче- |
тельной деятельности учащихся, развития |
|||||
ского мышления» (Reading and Writing for |
их памяти и пространственного мышле- |
|||||
Critical Thinking – RWCT), реализуемого |
ния, работа протекает следующим обра- |
|||||
совместно преподавателями многих стран. |
зом. Учитель записывает в центре класс- |
|||||
Главной задачей проекта является внедре- |
ной доски тему (ключевое слово), просит |
|||||
ние в педагогику таких методов, которые |
учеников сделать то же в тетрадях, а затем |
|||||
развивают критическое мышление уча- |
подумать и записать вокруг данного слова |
|||||
щихся всех возрастов, независимо от изу- |
(словосочетания) все, что приходит им на |
|||||
чаемого предмета, т. е. являются универ- |
ум в связи с предложенной темой. Затем |
|||||
сальными. Эти методы можно эффективно |
учащиеся обмениваются своими |
идеями |
||||
применять и в традиционных формах обу- |
при работе в парах, делятся ими со всем |
|||||
чения, в том числе и на занятиях по ино- |
классом и фиксируют их на доске и в тет- |
|||||
странным языкам. Центральной идеей |
радях. Использование другого метода – |
|||||
И. м. п. является развитие критического |
двухчастного дневника – предполагает в |
|||||
мышления как конструктивной интеллек- |
процессе чтения текста записывать в тет- |
|||||
туальной деятельности, осмысленное вос- |
ради в разделе «отрывок» слова (фразы, |
|||||
приятие информации и последующее ее |
предложения), которые вызывают у обу- |
|||||
усвоение. Критическое мышление – это |
чаемых различные ассоциации, эмоции, а |
|||||
сложный ментальный процесс, начинаю- |
в другом разделе – «реакции» – фиксиро- |
|||||
щийся с ознакомления с новой информа- |
вать свои мысли и чувства в связи с про- |
|||||
цией и заканчивающийся принятием ре- |
читанной частью текста. Затем проводит- |
|||||
шения. В рамках И. м. п. разработаны ос- |
ся обсуждение результатов работы. Сис- |
|||||
новы обучения и учения, состоящие из |
тема занятий в рамках каждого метода |
|||||
стадии вызова, смысловой стадии и ста- |
преподавания включает три выше назван- |
|||||
дии рефлексии. На стадии вызова пробуж- |
ные стадии усвоения и закрепления мате- |
|||||
дается интерес к новой теме, ученики с |
риала: вызов, осмысление, рефлексию. |
|
||||
опорой на предыдущие знания и языковой |
Опыт преподавания |
свидетельствует |
об |
|||
опыт делают прогнозы относительно со- |
эффективности применения И. м. п. в ка- |
|||||
держания новой информации. На стадии |
честве одного из способов развития ин- |
|||||
осмысления проводится работа с текстом, |
теллектуальных способностей, аналити- |
|||||
изучается новый материал, ученики ин- |
ческого мышления учащихся в процессе |
|||||
тегрируют идеи, заложенные в тексте, со |
межличностной коммуникации как на за- |
|||||
своими собственными идеями, для того |
нятиях по языку, так и другим дисципли- |
|||||
чтобы прийти к пониманию новой инфор- |
нам (Конева, 2008; Соосар, Замковая, |
|||||
мации. На стадии рефлексии учащиеся |
2004). |
|
|
|
||
размышляют над |
полученной |
информа- |
ИНТЕРАКТИВНЫЕ СРЕДСТВА ОБУ- |
|||
цией, закрепляя таким образом новый ма- |
|
|
|
|
||
ЧЕНИЯ Средства обучения, построенные |
||||||
териал. |
|
|
на использовании |
информационно-ком- |
||
В качестве И. м. п. были предложены и |
пьютерных технологий. См. электронный |
|||||
широко используются следующие методы: |
учебник, мультимедиа, компьютерные |
|||||
кластерный метод (от англ. cluster – |
учебные программы. |
|
|
|
||
гроздь; в ряде публикаций называется |
ИНТЕРАКТИВНЫЙ. Основанный |
на |
||||
также методом карты понятий, методом |
взаимодействии. Применительно к про- |
|||||
ассоциограммы), |
метод сравнительной |
цессу обучения означает наличие обрат- |
||||
диаграммы, метод пазла (англ. puzzle – |
ной связи между педагогом или средством |
|||||
загадка, головоломка), метод целенаправ- |
обучения и учащимися. |
|
|
|||
ленного чтения, метод двухчастного днев- |
ИНТЕРАКТИВНЫЙ ДИАЛОГ. |
Способ |
||||
ника и ряд других. Так, при работе с ис- |
взаимодействия обучающегося |
с про- |
84
Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий
граммой обучения. В отличие от диалога, |
ИНТЕРВЬЮИРОВАНИЕ. То же, что |
||||||
предполагающего |
заранее |
планируемые |
метод интервью в педагогике. Вспомога- |
||||
ответы на текстовые команды, при И. д. |
тельный метод исследования с помощью |
||||||
предусматриваются возможности |
реали- |
интервью. Протекает в форме беседы, при |
|||||
зации программы в более свободной, про- |
этом ставится задача получить ответы |
||||||
извольной форме. Тем самым обеспечива- |
опрашиваемого на определенные (обычно |
||||||
ется выбор вариантов ответа, режима ра- |
заранее подготовленные) вопросы. И. – |
||||||
боты. |
|
|
|
|
важный источник информации по иссле- |
||
ИНТЕРАКТИВНЫЙ РЕЖИМ. |
Режим |
дуемой проблеме. |
|
||||
взаимодействия пользователя с компьюте- |
ИНТЕРЕС. Окрашенное эмоциями сосре- |
||||||
ром, при котором каждый запрос пользо- |
доточение |
внимания на |
определенном |
||||
вателя вызывает |
немедленное |
ответное |
объекте; одна из форм направленности |
||||
действие компьютера; обмен сообщения- |
личности. И. является важным стимулом |
||||||
ми между пользователем и компьютерной |
приобретения знаний, расширения круго- |
||||||
системой в режиме реального времени. |
зора, повышения познавательной актив- |
||||||
Используется в обучающих компьютер- |
ности человека. При наличии И. учебный |
||||||
ных программах, электронных словарях. |
материал усваивается прочно, при отсутс- |
||||||
ИНТЕРАКЦИЯ. Устный и / или письмен- |
твии – часто формально, с трудом. Для |
||||||
ный обмен информацией между двумя и |
поддержания И. большое значение имеет |
||||||
более людьми, в ходе которого процессы |
как поведение преподавателя на уроке (его |
||||||
восприятия и порождения |
информации |
умение заинтересовать учащихся в учеб- |
|||||
могут чередоваться, либо накладываться |
ном материале), так и качество учебных |
||||||
друг на друга. Собеседники часто говорят |
материалов в пособии, использование |
||||||
и слушают одновременно. И. имеет осо- |
средств наглядности. |
|
|||||
бое значение для речевого общения и изу- |
ИНТЕРИОРИЗАЦИЯ (от фр. interiori- |
||||||
чения иностранного языка. |
|
|
|
sation – переход извне внутрь, от лат. |
|||
ИНТЕРВЬЮ (от англ. interview). 1. Один |
interior – внутренний). Превращение вне- |
||||||
из вспомогательных методов исследова- |
шних действий с материальными предме- |
||||||
ния; беседа исследователя по заранее на- |
тами во внутренние, умственные процес- |
||||||
меченному плану с лицом или группой |
сы. Является механизмом развития психи- |
||||||
лиц, ответы которых на все вопросы слу- |
ческих функций. И. связана с развитием |
||||||
жат исходным материалом для обобще- |
языковых способностей. Стадии И. иссле- |
||||||
ния, исследования, принятия |
решения. |
довались в работах, посвященных умст- |
|||||
2. Вид коммуникативного упражнения, |
венным действиям (например, в теории |
||||||
направленного на развитие устной речи. |
поэтапного |
формирования |
умственных |
3. Разновидность беседы, часто в форме |
действий (П. Я. Гальперин). |
|
ролевой игры, когда один из учащихся |
ИНТЕРИОРИЗАЦИЯ РЕЧИ. См. речь. |
|
выполняет роль человека, берущего И. с |
|
СЛОВА. Высокая |
ИНТЕРИОРИЗАЦИЯ |
||
целью получить информацию у одного |
|
|
степень владения словом, способность к |
||
или нескольких учащихся в роли интер- |
его автоматизированному употреблению. |
|
вьюируемых. Могут быть следующие ва- |
Является показателем |
хорошего знания |
рианты И.: И. с заранее подготовленным |
иностранного языка. |
|
списком вопросов (обычно интервьюи- |
ИНТЕРНЕТ (от англ. Internet). Всемир- |
|
рующий в ходе И. записывает ответы на |
ная (глобальная) система компьютерных |
|
заданные им вопросы); И., сосредоточен- |
сетей, интегрированная сетевая система, |
|
ное на какой-л. одной теме, проблеме или |
состоящая из неоднородных коммуника- |
|
ситуации (focused interview); расширенное |
тивных сетей, объединенных между со- |
|
И.; затрагивается широкий круг вопросов |
бой. И. объединяет множество серверов, |
|
с целью получить как можно больше ин- |
на которых находится огромный объем |
|
формации. |
информации из разных областей знаний. |
85
Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий
Информация |
|
на |
серверах организована |
тернета как средства хранения и переда- |
|||||||||
для доступа |
|
пользователей |
различными |
чи учебно-методических материалов, так |
|||||||||
способами. Для пересылки сообщений по |
и для контактов между студентами и пре- |
||||||||||||
сети И. используются средства коммуни- |
подавателями. |
Известность |
получили |
||||||||||
кации, например, электронная почта. |
электронные |
учебники |
по |
иностранным |
|||||||||
Посланная информация (файл или сооб- |
языкам и русскому языку как иностран- |
||||||||||||
щение) попадает в почтовый ящик из лю- |
ному: «Капуста» (Финляндия), «Руслан» |
||||||||||||
бой точки сети за считанные минуты. Ис- |
(Великобритания), «Голоса» (США), неко- |
||||||||||||
пользование электронной почты позволяет |
торые из них поддерживаются ресурсами |
||||||||||||
принимать участие в тематических конфе- |
Интернета. Дистанционный курс обуче- |
||||||||||||
ренциях и в образовательных программах |
ния языку средств массовой коммуникации |
||||||||||||
дистанционного обучения. Доступ в И. |
подготовлен |
в |
Центре |
международного |
|||||||||
может осуществляться в режиме реально- |
образования МГУ www.cie.ru. На сайте |
||||||||||||
го времени (оn-line) и в автономном ре- |
Государственного института русского язы- |
||||||||||||
жиме (off-line), когда сообщение для сети |
ка им. А. С. Пушкина www.pushkin.edu.ru |
||||||||||||
готовится заранее и его передача происхо- |
функционирует дистанционный курс для |
||||||||||||
дит лишь при включении в сеть. Персо- |
системы повышения квалификации пре- |
||||||||||||
нальный доступ в И. осуществляется че- |
подавателей русского языка. |
|
|
||||||||||
рез поставщика |
доступа в |
И. (провай- |
ИНТЕРНЕТ-ОБУЧЕНИЕ. |
|
Обучение, |
||||||||
дера). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
при котором обучающиеся связаны с ис- |
|||||||
Имеется три области, в которых обучение |
точниками информации, с преподавателем |
||||||||||||
языку с помощью И. может осуществлять- |
или друг с другом через компьютерную |
||||||||||||
ся наиболее эффективно. Это коммуника- |
сеть Интернет. |
|
|
|
|
||||||||
ция, информация и публикация. С дидак- |
ИНТЕРНЕТ-ОБЩЕНИЕ. Особый вид |
||||||||||||
тической точки зрения преимущество И. |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
общения, который строится на основе оп- |
|||||||||||||
перед традиционными средствами обуче- |
ределенных |
компьютерных |
технологий |
||||||||||
ния заключается прежде всего в доступ- |
(электронная почта, форумы, блоги, чаты). |
||||||||||||
ности и актуальности аутентичных мате- |
И.-о. совмещает особенности устной и |
||||||||||||
риалов (см. аутентичный текст), кото- |
письменной форм коммуникации. |
||||||||||||
рые можно |
получить с помощью |
И., а |
ИНТЕРНЕТ-ТЕХНОЛОГИИ. Информа- |
||||||||||
также в легкости и скорости устной и |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
ционные, телекоммуникационные и иные |
|||||||||||||
письменной коммуникации. (Азимов, |
технологии, а также сервисные услуги, на |
||||||||||||
2008; Бовтенко, 2005; Полат, 1998). |
|
основе которых происходит деятельность |
|||||||||||
ИНТЕРНЕТ-КОНФЕРЕНЦИЯ. Сервис, |
в сети Интернет. |
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
Интернета. |
ИНТЕРПРЕТАЦИЯ (от лат. interpretatio |
||||||||
предоставляемый |
службами |
||||||||||||
И. к. иногда |
рассматривается |
как расши- |
|
|
|
|
|
|
Процесс |
||||
– посредничество) ТЕКСТА. |
|||||||||||||
ренный вариант такого сервиса, как фо- |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
смысловой обработки текста адресатом, |
|||||||||||||
рум. В отличие от форума, И. к. позволяет |
читателем, слушателем; процесс и резуль- |
||||||||||||
обмениваться не только короткими сооб- |
тат установления смысла речевых и нере- |
||||||||||||
щениями, но и большими по объему тек- |
чевых действий. |
|
|
|
|||||||||
стами (докладами, |
материалами). |
И. к. |
ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ. |
Сущест- |
|||||||||
часто снабжены также своими неболь- |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
вование текста в другом тексте, в куль- |
|||||||||||||
шими внутренними форумами по каждой |
турном контексте, функционирование тек- |
||||||||||||
теме конференции. Они могут быть до- |
ста в сложном дискурсе, связи и отноше- |
||||||||||||
полнены не только текстовыми сообще- |
ния текста с другими текстами в той или |
||||||||||||
ниями, но и видео или аудиофайлами. Ис- |
иной культуре. См. текст, прецедентный |
||||||||||||
пользуется для обмена опытом, проведе- |
текст. |
|
|
|
|
|
|||||||
ния научных конференций, дискуссий. |
ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНЫЕ СВЯЗИ. Свя- |
||||||||||||
ИНТЕРНЕТ-КУРСЫ. Учебные курсы, |
зи, |
|
|
|
|
|
|
||||||
взаимовлияния текстов в рамках той |
|||||||||||||
|
|
использование Ин- |
или |
иной лингвокультурной |
общности. |
||||||||
ориентированные |
на |
86
Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий
И. с. помогают понять текст так, как по- |
ИНТОНАЦИЯ (от лат. intono – громко |
|||||||
нимают его носители языка. |
|
|
|
|
|
|
||
|
произносить). Ритмико-мелодическая сто- |
|||||||
ИНТЕРФЕЙС (от англ. interface – сопря- |
рона речи, |
чередование |
повышений |
и |
||||
|
|
понижений голоса, служащих для выра- |
||||||
жение, стык). Совокупность средств, обес- |
||||||||
печивающих |
взаимодействие |
устройств |
жения смысловых и эмоциональных раз- |
|||||
ЭВМ и программ, а также взаимодействие |
личий высказываний. И. членит речевой |
|||||||
их с человеком. |
|
поток на смысловые отрезки, противопос- |
||||||
ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ (от лат. inter – меж- |
тавляет предложения по цели высказыва- |
|||||||
ду + ferens – несущий, переносящий). |
ния. В качестве составных элементов ин- |
|||||||
Взаимодействие языковых систем, воздей- |
тонации выступают: 1) мелодика речи, |
|||||||
ствие системы родного языка на изучае- |
осуществляемая повышением и пониже- |
|||||||
мый язык в процессе овладения им. |
нием голоса во фразе (ср. произнесение |
|||||||
Выражается в отклонениях от нормы и |
повествовательного |
и вопросительного |
||||||
системы второго языка под влиянием род- |
предложений); 2) ритм речи, т. е. чередо- |
|||||||
ного. И. может быть межъязыковой и |
вание ударных и безударных, долгих и |
|||||||
внутриязыковой. Межъязыковая И. возни- |
кратких слогов (ср. речь прозаическую и |
|||||||
кает в силу существования различий в |
речь стихотворную); 3) интенсивность ре- |
|||||||
системах родного и изучаемого языков и |
чи, т. е. сила или слабость голоса при про- |
|||||||
имеет место на уровне значения и упот- |
изнесении, связанные с усилением или |
|||||||
ребления. Внутриязыковая И. характерна |
ослаблением выдоха (ср. речь в неболь- |
|||||||
для уже приобретших достаточный опыт в |
шом помещении и на площади); 4) темп |
|||||||
изучении языка. Она проявляется в том, |
речи, т. е. скорость протекания речи по |
|||||||
что ранее сформированные и более проч- |
времени и величина пауз между речевыми |
|||||||
ные навыки взаимодействуют с новыми, |
отрезками (ср. речь замедленную и речь |
|||||||
это и приводит к ошибкам. Ср. перенос. |
скороговоркой); 5) тембр речи, звуковая |
|||||||
ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ ВНУТРИЯЗЫКО- |
окраска, придающая речи |
те |
или иные |
|||||
|
|
|
эмоционально-экспрессивные |
оттенки |
||||
ВАЯ. См. внутриязыковая интерферен- |
||||||||
ция. |
|
|
(например, голос «бархатный», «металли- |
|||||
ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ МЕЖЪЯЗЫКО- |
ческий», |
«дребезжащий», |
«звонкий» |
|||||
|
|
|
и др.); 6) фразовое и логическое ударение, |
|||||
ВАЯ. См. межъязыковая интерференция. |
||||||||
ИНТОНАЦИОННАЯ КОНСТРУКЦИЯ |
служащие средством выделения речевых |
|||||||
|
|
|
отрезков или отдельных слов во фразе. В |
|||||
(ИК). Единица обучения интонации, де- |
||||||||
монстрирующая изменения основного то- |
русском языке принято выделять семь |
|||||||
на голоса, которая служит для различения |
основных типов интонационных конст- |
|||||||
модального, коммуникативного и синтак- |
рукций, являющихся предметом практиче- |
|||||||
сического типов предложений. Значения, |
ского изучения на занятиях по фонетике. |
|||||||
заложенные в И. к., можно разделить на |
Описание И. при помощи интонационных |
|||||||
эмоциональные или экспрессивные (ра- |
конструкций стало использоваться и в |
|||||||
дость, печаль, гнев и т. д.) и синтаксичес- |
теоретических работах, что является при- |
|||||||
кие (логические). К синтаксическим зна- |
мером влияния лингводидактики на тео- |
|||||||
чениям интонации относятся: целостность |
ретическую лингвистику (Муханов, 1995; |
|||||||
высказывания (завершенность и незавер- |
Любимова, 1982). |
|
|
|
|
|||
шенность), |
коммуникативная |
установка |
ИНТРОВЕРСИЯ (от англ. introversion). |
|||||
(сообщение, вопрос, побуждение); комму- |
|
|
|
|
|
|||
Свойство личности, стандартно описы- |
||||||||
никативное задание (данное, новое). Смы- |
ваемое как склонность избегать социаль- |
|||||||
словое разнообразие русской речи сводит- |
ных контактов (некоммуникабильность, |
|||||||
ся к семи основным типам И. к. Их мето- |
необщительность), стремление к уедине- |
|||||||
дическая интерпретация была предложена |
нию, ориентация не на внешний, а на |
|||||||
Е. А. Брызгуновой в книге «Звуки и инто- |
внутренний мир. К комплексу черт ин- |
|||||||
нация русской речи» (1997). |
|
троверта |
относят |
также |
стремление |
к |
87
Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий
точности, педантичности, планированию |
руют ход общения, приспосабливаются к |
||||||
своих действий; нерешительность, осто- |
партнерам, любят групповые задания, иг- |
||||||
рожность; ответственность. И. рассматри- |
ры. Противоположный тип личности – |
||||||
вается как противоположность экстравер- |
рационально-логический. Определению |
||||||
сии. |
|
|
|
типа личности способствует психодиагно- |
|||
ИНТРОВЕРТ (от лат. intro – внутрь + |
стическое тестирование. См. психодиагно- |
||||||
|
|
|
|
стика. |
|
|
|
verso – поворачиваю). Индивидуально- |
|
|
|
||||
психологический тип человека, для кото- |
ИНТУИТИВНЫЕ МЕТОДЫ ОБУЧЕ- |
||||||
рого характерна направленность психиче- |
|
|
|
|
|||
НИЯ. Обучение без объяснения правил на |
|||||||
ской деятельности на явления собственно- |
основе интуитивного, а не сознательного |
||||||
го мира. Обладатели такого темперамента |
овладения языком путем подражания речи |
||||||
с трудом поддаются групповому обще- |
преподавателя и выполнения имитатив- |
||||||
нию, важному для проведения уроков ино- |
ных упражнений. К числу таких методов |
||||||
странного языка. Они склонны к анализу |
обучения принято относить следующие: |
||||||
языка, заучиванию материала наизусть. |
прямой, натуральный и их современной |
||||||
Противоп. экстраверт. |
|
модификации – аудиовизуальный и аудио- |
|||||
ИНТУИТИВНОЕ ОВЛАДЕНИЕ ЯЗЫ- |
лингвальный. |
|
|
|
|||
|
|
|
|
ИНТУИЦИЯ (от лат. intueri – присталь- |
|||
КОМ. Овладение языком способами, ко- |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
торые используются при естественном |
но, внимательно смотреть). Знание, воз- |
||||||
усвоении родного языка ребенком: вос- |
никающее без осознания путей и условий |
||||||
приятие языкового материала носит не- |
его получения. Философское понятие, |
||||||
посредственный (имманентный) характер, |
выражающее |
способность |
постижения |
||||
исключающий |
перевод; грамматические |
истины путем прямого ее усмотрения без |
|||||
понятия усваиваются интуитивно из кон- |
обоснования с помощью доказательств. |
||||||
текста, а не путем сравнения с формами |
Психологически И. – непосредственное |
||||||
родного языка. Такое овладение языком |
отражение связей между предметами и |
||||||
положено в основу обучения по прямому и |
явлениями реального мира. На занятиях |
||||||
натуральному методам. Последние про- |
по языку И. используется в качестве пси- |
||||||
тивопоставляются сознательным |
мето- |
хологического |
обоснования |
обучения по |
|||
дам обучения, основанным на понимании |
прямому методу и его модификациям, |
||||||
значения слова и грамматической формы |
предусматривающим овладение языком в |
||||||
и их усвоении в результате использования |
результате прямой ассоциации между сло- |
||||||
правил, пояснений и сопоставлений с |
вами и грамматическими формами изу- |
||||||
родным языком. И. о. я. и сознательное |
чаемого языка и соответствующими им |
||||||
овладение языком базируются на двух |
понятиями, минуя родной язык учащихся. |
||||||
разных подходах к изучению языка: ин- |
И. трактуется и как специфическая спо- |
||||||
туитивном и сознательном. |
|
собность (например, художественная или |
|||||
ИНТУИТИВНО-ЧУВСТВЕННЫЙ |
научная И.), и как механизм творческой |
||||||
|
|
|
|
деятельности (творческая И.), |
и как спо- |
||
ТИП ЛИЧНОСТИ. Тип людей, у кото- |
|||||||
|
|
|
|
собность реализации замысла в условиях |
|||
рых основой познания является интуиция. |
|||||||
Люди этого типа (называется также ком- |
проблемной ситуации (чувственная И., |
||||||
муникативным типом) считаются спо- |
интеллектуальная И.). Играет большую |
||||||
собными к языкам и успешно обучаются |
роль в процессе овладения знаниями, в |
||||||
при использовании интенсивных и комму- |
том числе при обучении языку. |
|
|||||
никативных методов. Они активны в об- |
ИНФАНТИЛИЗАЦИЯ (от лат. infantilis – |
||||||
щении, предпочитают интуитивный тип |
|
|
|
|
|||
детский). Термин, заимствованный из ме- |
|||||||
изучения. Их внимание, как правило, на- |
дицины (ср. инфантилизм) и означающий |
||||||
правлено на |
содержательную |
сторону |
замедленное развитие организма, опреде- |
||||
процесса обучения. Они широко исполь- |
ляющее задержку созревания |
личности |
|||||
зуют языковую догадку, легко прогнози- |
(противоп. акселерация). Используется в |
88
Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий
методике в качестве суггестивного средст- |
ИНФОРМАТИЗАЦИЯ. |
Глобальный |
||||||
ва воздействия и означает создание в |
|
|
|
|
и |
использования |
||
процесс производства |
||||||||
учебной группе такой обстановки, при ко- |
информации как общественного ресурса, |
|||||||
торой учащиеся оказываются в благопри- |
базирующийся |
на массовом внедрении |
||||||
ятных для обучения условиях взаимного |
технологий сбора, обработки, хранения и |
|||||||
доверия, освобождаются от напряжения и |
передачи информации. |
|
|
|
||||
скованности вследствие опоры на черты |
ИНФОРМАТИЗАЦИЯ |
|
ОБРАЗОВА- |
|||||
характера и поведения, свойственные дет- |
|
|
|
|
|
|
|
|
НИЯ. Процесс обеспечения сферы обра- |
||||||||
скому возрасту. Понятие И. обосновано |
зования современными информационными |
|||||||
Г. Лозановым и широко применяется в |
технологиями. Первоначально трактова- |
|||||||
обучении по интенсивным методам. См. |
лась |
как |
формирование |
компьютерной |
||||
также интенсивные методы обучения. |
грамотности, представляющей собой эле- |
|||||||
ИНФОРМАНТ. В методическом экспе- |
мент общеобразовательной подготовки че- |
|||||||
|
|
ловека. Предусматривает создание и ис- |
||||||
рименте – участник эксперимента. Лицо |
||||||||
от которого можно получить информацию |
пользование систем обучения, ориентиро- |
|||||||
о результатах и ходе обучения. |
ванных на формирование умений само- |
|||||||
ИНФОРМАТИВНАЯ |
НАСЫЩЕН- |
стоятельно |
приобретать |
знания |
с |
|||
|
|
помощью современных технологий, со- |
||||||
НОСТЬ РЕЧИ. Одно из коммуникатив- |
||||||||
ных качеств речи, относящееся, прежде |
вершенствование механизмов управления |
|||||||
всего, к содержанию речи, к количеству |
системой образования на основе автома- |
|||||||
информации, заключенной в ней. Любая |
тизированных банков данных. В обучении |
|||||||
речь информативна в принципе, однако |
языкам И. о. инициировала создание и |
|||||||
степень информативности |
может быть |
применение компьютерных методик кон- |
||||||
разной. Требования И. н. р. таковы: речь |
троля и оценки уровня знаний обучаемых, |
|||||||
должна давать действительно новое пред- |
а также разработку языковых курсов, рас- |
|||||||
ставление о предмете, вызывать желание |
считанных |
на |
самостоятельное изучение |
|||||
узнать еще что-либо по теме. Сообщаемые |
иностранных |
языков |
в |
компьютерном |
||||
сведения должны быть актуальными, доб- |
классе. |
|
|
|
|
|
||
ротными и показательными (характерны- |
ИНФОРМАТИКА. Отрасль знаний, изу- |
|||||||
ми, типологическими) для раскрытия те- |
|
|
|
|
|
|
|
|
чающая общие свойства и структуру на- |
||||||||
мы, отвечать предполагаемым интересам |
учной информации, а также закономерно- |
|||||||
и запросам аудитории; фактический мате- |
сти и принципы ее создания, преобразова- |
|||||||
риал должен быть упорядочен, системати- |
ния, накопления, передачи и использова- |
|||||||
зирован и взят из достоверных источни- |
ния в различных областях человеческой |
|||||||
ков. И. н. р. коррелирует с такими комму- |
деятельности. Научные данные И. позво- |
|||||||
никативными качествами речи, как точ- |
ляют определить количество сведений в |
|||||||
ность, ясность и лаконичность, которые |
сообщении, функциональную нагрузку то- |
|||||||
позволяют адресанту в коротком отрезке |
го или иного языкового материала в опре- |
|||||||
текста точно и понятно сформулировать |
деленном виде речевой деятельности и |
|||||||
свою мысль. |
|
уяснить причины потери информации при |
||||||
ИНФОРМАТИВНАЯ |
ФУНКЦИЯ |
речевом общении. |
|
|
|
|||
|
|
ИНФОРМАЦИОННАЯ КУЛЬТУРА. Ба- |
||||||
ПРЕПОДАВАТЕЛЯ. Реализация препо- |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
давателем таких методов обучения, как |
зируется на знаниях из тех наук, которые |
|||||||
показ и объяснение. Представляет собой |
способствуют ее развитию (кибернетика, |
|||||||
частное от обучающей функции. Компо- |
информатика и др.) и включает в себя |
|||||||
нент обучающей системы. |
|
умение пользоваться средствами инфор- |
||||||
ИНФОРМАТИВНОЕ ЧТЕНИЕ. Чтение |
мационных технологий (от телефона, ком- |
|||||||
|
|
пьютера до компьютерных сетей), наибо- |
||||||
с целью извлечения из текста информации, |
||||||||
в отличие от учебного чтения, предусмат- |
лее |
распространенными |
программными |
|||||
ривающего и овладение техникой чтения. |
продуктами, знание особенностей переда- |
89
Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий
чи интересующей информации, умение |
щью компьютерных средств. Информа- |
||||||
извлекать и эффективно ее использовать. |
ционные ресурсы по иностранным языкам |
||||||
ИНФОРМАЦИОННО-КОММУНИКА- |
включают |
образовательные |
|
порталы, |
|||
|
|
|
|
электронные |
библиотеки, электронные |
||
ЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ. Совокуп- |
|||||||
ность методов, |
процессов и программно- |
словари, электронные учебники, компью- |
|||||
технических средств, интегрированных с |
терные тренажеры и др. |
|
|
||||
целью сбора, |
обработки, |
хранения, рас- |
ИНФОРМАЦИОННЫЕ |
ТЕХНОЛО- |
|||
пространения, отображения и использова- |
|
|
|
|
|||
ГИИ. Совокупность методов и средств |
|||||||
ния информации. И.-к. т включают раз- |
сбора, хранения, обработки, передачи и |
||||||
личные программно-аппаратные средства |
представления информации, расширяю- |
||||||
и устройства, функционирующие на базе |
щих знания людей и развивающих их воз- |
||||||
компьютерной техники, а также совре- |
можности по управлению техническими и |
||||||
менные средства и системы информаци- |
социальными процессами. Это также со- |
||||||
онного обмена, обеспечивающие сбор, |
вокупность действий и формальных про- |
||||||
накопление, хранение, продуцирование и |
цедур, участие в которых принимают лю- |
||||||
передачу информации. См. информацион- |
ди, вычислительные машины |
и данные |
|||||
ные технологии, Интернет, электронный |
(информация) об объектах или процессах; |
||||||
учебник, портал, электронный словарь. |
обработка и представление таких данных |
||||||
ИНФОРМАЦИОННО-ПЕРЦЕПТИВ- |
в определенной форме и является целью |
||||||
НЫЙ МЕТОД |
|
|
|
реализации конкретной И. т. Этот термин |
|||
ОБУЧЕНИЯ. Метод обу- |
|||||||
|
|
|
|
характеризует особенности |
применения |
||
чения, предусматривающий объяснитель- |
|||||||
но-иллюстративный способ организации |
И. т. в учебном процессе. См. также новые |
||||||
совместной деятельности преподавателя и |
информационные технологии, |
средства |
|||||
учащихся, при котором педагог сообщает |
новых информационных технологий. |
||||||
готовую информацию, а |
учащиеся вос- |
ИНФОРМАЦИОННЫЕ |
ТЕХНОЛО- |
||||
принимают, осознают ее и фиксируют в |
|
|
|
|
|||
ГИИ НОВЫЕ. См. новые информацион- |
|||||||
памяти. Это один из наиболее экономных |
|
|
|
|
|||
ные технологии. |
|
|
|||||
способов передачи знаний, он может при- |
ИНФОРМАЦИЯ (от лат. informatio – ос- |
||||||
меняться при любом типе учебных заня- |
ведомление, |
просвещение). Содержание |
|||||
тий. Однако, способствуя накоплению |
языковых единиц и образуемых ими рече- |
||||||
знаний, навыков, умений, этот метод обу- |
вых произведений. Сообщения о фактах, |
||||||
чения не обеспечивает развития творчес- |
событиях, процессах, оформленные и пе- |
||||||
ких способностей учащихся и возможно- |
редаваемые языковыми средствами. Све- |
||||||
сти использовать приобретаемые знания в |
дения, которые получает учащийся в |
||||||
различных ситуациях речевой и трудовой |
процессе обучения. И. в речевом произве- |
||||||
деятельности. На занятиях по языку И.- |
дении с точки зрения ее ценности для |
||||||
п. м. о. получил практическое применение |
учащегося может быть ключевой, допол- |
||||||
в рамках так называемого грамматико- |
нительной, уточняющей, повторной и ну- |
||||||
переводного метода обучения, сохранив- |
левой. Неизвестное познается путем срав- |
||||||
шего ведущую роль в обучении языкам |
нения поступающей И. с уже известным. |
||||||
вплоть до начала XX столетия. Потреб- |
Лучше всего воспринимается знакомая И., |
||||||
ность в овладении устной речью и усиле- |
затем незнакомая, но на известную уча- |
||||||
ние практической направленности обуче- |
щимся тему. Считается, что трудный, но |
||||||
ния привели к возникновению прямых |
интересный по содержанию текст воспри- |
||||||
методов. |
|
|
|
нимается лучше, чем легкий, но неинте- |
|||
ИНФОРМАЦИОННЫЕ |
РЕСУРСЫ. |
ресный. Эти обстоятельства следует учи- |
|||||
|
|
|
|
тывать при организации обучения и отбо- |
|||
Массивы документов, понятия, теории, |
|||||||
методики, совокупность интеллектуаль- |
ре текстов с точки зрения их содержания. |
||||||
ных ресурсов, участвующих в информа- |
ИСКЛЮЧЕНИЕ СИНОНИМОВ. Кри- |
||||||
ционном обмене, в том числе и с помо- |
терий отбора лексики, для обучения язы- |
90