azimov_e_g_shukin_a_n_novyi_slovar_metodicheski
.pdfАзимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий
ботка этимологических, |
исторических |
венный и качественный состав Л. м. зави- |
|||||||
словарей и др.). |
|
|
|
|
сит от целей обучения, этапа обучения и |
||||
ЛЕКСИКОЛОГИЯ (от греч. lexicon – |
количества учебных часов, отводимых для |
||||||||
|
|
|
|
|
|
изучения языка. В методической литерату- |
|||
словарь + ...логия). Раздел языкознания, |
|||||||||
изучающий словарный состав, лексику |
ре описаны следующие принципы отбора |
||||||||
языка. Л. изучает следующие основные |
Л. м.: статистический (критериями отбора |
||||||||
проблемы: слово как основная единица |
слов являются частотность, распро- |
||||||||
языка; типы лексических единиц; пути |
страненность, употребительность, необ- |
||||||||
пополнения и развития словарного соста- |
ходимость или наличность), методичес- |
||||||||
ва; лексика и внеязыковая действитель- |
кий (учитываются этап обучения, сфера и |
||||||||
ность; частотность лексики в текстах; |
тема общения), лингвистический (соче- |
||||||||
лексика в речи, в тексте; сочетаемость |
таемость |
слова, |
словообразовательная |
||||||
слов. |
|
|
|
|
|
ценность, стилистическая неограничен- |
|||
ЛЕКСИКОН. Толковый словарь, преиму- |
ность и др). |
|
|
|
|||||
щественно малоупотребительных |
слов, |
В современной методике Л. м. ориентиро- |
|||||||
обозначающих понятия какой-л. отрасли |
ваны на уровни владения языком и одно- |
||||||||
знаний. |
|
|
|
|
|
временно служат одним из критериев их |
|||
ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ ВА- |
выделения. |
Для |
элементарного |
уровня |
|||||
|
|
|
|
|
|
владения русским языком как иностран- |
|||
РИАНТ. Одно из значений слова, учиты- |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
ным Л. м. составляет около 800 единиц, |
|||
ваемое при отборе языкового материала. |
|||||||||
ЛЕКСИЧЕСКАЯ |
КОМПЕТЕНЦИЯ. |
для базового – 1 300, для 1-го сертифика- |
|||||||
|
|
|
|
|
|
ционного – 2 300. Л. м. в 3 000 слов по- |
|||
Знание словарного состава языка и спо- |
|||||||||
собность им пользоваться в процессе об- |
зволяет понимать до 95% любого текста, а |
||||||||
щения. |
|
|
|
|
|
владение 500 словами считается доста- |
|||
ЛЕКСИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ. Единицы |
точным для построения элементарного |
||||||||
|
|
|
|
|
|
высказывания из 6–7 фраз и участии в |
|||
языка, обладающие самостоятельным лек- |
|||||||||
сическим значением и способные выпол- |
диалоге из 5–6 реплик. Р. Ладо утвержда- |
||||||||
нять функции единиц речи. |
|
|
|
ет, что для говорения на родном языке |
|||||
ЛЕКСИЧЕСКИЕ |
ОШИБКИ. |
Речевые |
требуется 2 000 слов, а для аудирования и |
||||||
ошибки, заключающиеся в нарушении |
письма 3 000–4 000 слов (Lado, 1964). |
||||||||
точности словоупотребления. К Л. о. от- |
В зависимости от направленности на вид |
||||||||
носятся: употребление слова в несвойст- |
речевой деятельности различают актив- |
||||||||
венном ему значении, нарушение норм |
ный и пассивный Л. м. Существуют раз- |
||||||||
лексической сочетаемости, расширение и |
личные частотные словари русского языка |
||||||||
сужение |
значения |
слова, |
неразличение |
и Л. м. (Штейнфельд, 1963; Марков, Виш- |
|||||
(смешение) паронимов, ошибки в упот- |
някова, 1965; Лексическая основа..., 1984; |
||||||||
реблении омонимов, антонимов, синони- |
Лексические минимумы..., 1985 и др.), ко- |
||||||||
мов, не устраненная контекстом много- |
торые используются составителями учеб- |
||||||||
значность и некоторые другие. Такие |
ных пособий при определении лексиче- |
||||||||
ошибки |
являются |
причиной |
неясности |
ской основы учебных материалов. См. |
|||||
высказывания, искажают смысл речи, да- |
также активный словарь, пассивный сло- |
||||||||
ют повод для двоякой интерпретации тек- |
варь, лексический навык. |
|
|||||||
ста. |
|
|
|
|
|
ЛЕКСИЧЕСКИЙ НАВЫК. Автоматизи- |
|||
ЛЕКСИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ. |
Вид |
рованное действие по выбору |
лексиче- |
||||||
|
|
|
|
|
ской единицы адекватно замыслу и в соот- |
||||
упражнений, целью которых является |
|||||||||
формирование лексических навыков. |
|
ветствии с нормами сочетания с другими |
|||||||
ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ. Лекси- |
единицами в продуктивной речи, а также |
||||||||
|
|
|
|
|
|
автоматизированное восприятие и ассо- |
|||
ческие единицы, которые должны быть |
|||||||||
усвоены |
учащимися за |
определенный |
циирование со значением в рецептивной |
||||||
промежуток учебного времени. Количест- |
речи. В основе Л. н. лежат следующие |
121
Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий
операции: а) перевод лексической едини- |
ся, создавая некоторую избыточность |
|||||
цы из долговременной в оперативную па- |
учебной информации. Будучи речью мо- |
|||||
мять (вызов слова); б) сочетание лексиче- |
нологической, Л., обращенная к студен- |
|||||
ской единицы с предыдущей или после- |
там-иностранцам, должна иметь форму |
|||||
дующей; в) определение соответствия |
разговорного монолога (или монолога в |
|||||
выбора и сочетания единиц ситуации. |
диалоге), что предполагает вовлечение |
|||||
Выделяются шесть стадий формирования |
слушателей в общение, широкое исполь- |
|||||
Л. н. (Пассов, 1989): 1) восприятие слова в |
зование средств воздействия на аудиторию |
|||||
процессе его функционирования; создает- |
(например, вопросов к слушателям), а |
|||||
ся звуковой образ слова; 2) осознание зна- |
также использование средств наглядно- |
|||||
чения слова; 3) имитация слова в изолиро- |
сти. Ср. рассказ, доклад, речь, выступле- |
|||||
ванном виде или в контексте предложе- |
ние. |
|
|
|||
ния; 4) обозначение, направленное на са- |
ЛИНГАФОННЫЙ (от лат. lingua – язык |
|||||
мостоятельное |
называние |
объектов, |
+ греч. phōnē – голос, звук, шум) КАБИ- |
|||
определяемых словом; 5) комбинирование |
НЕТ. Учебное помещение, оборудованное |
|||||
(слово вступает в новые связи); 6) упот- |
техническими средствами для выполнения |
|||||
ребление слова в разных контекстах. |
лабораторных работ как самостоятельно, |
|||||
ЛЕКСИЧЕСКИЙ |
СПРАВОЧНИК. |
так и под руководством преподавателя. То |
||||
|
|
|
|
же, что лингафонный класс. См. также |
||
Средство обучения, содержащее лексику |
||||||
для конкретного контингента учащихся и |
кабинет технических средств обучения. |
|||||
совмещающее функции словарей разного |
ЛИНГАФОННЫЙ |
КЛАСС. Учебное |
||||
типа: толковых, двуязычных, фразеологи- |
помещение, оборудованное комплексом |
|||||
ческих, лингвострановедческих и др. |
аудиовизуальных средств обучения, пред- |
|||||
ЛЕКСИЧЕСКИЙ ФОН (лат. fundus – |
назначенных для изучения иностранного |
|||||
|
|
|
|
языка. Оборудование Л. к. предназначено |
||
дно, основание). Социально или культур- |
||||||
но-исторически обусловленные дополни- |
в первую очередь для самостоятельной и |
|||||
тельные представления, ассоциируемые с |
под руководством преподавателя трени- |
|||||
лексической единицей и связываемые с |
ровки в аудировании иноязычной речи и |
|||||
понятием. Слова, наделенные лексиче- |
выполнении упражнений, направленных |
|||||
ским фоном, называют фоновой лексикой. |
на автоматизацию и (в случае необходи- |
|||||
ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА. |
мости) коррекцию |
фонетических, лекси- |
||||
|
|
|
|
ческих, грамматических навыков. Суще- |
||
Значение, присущее слову как лексеме; |
||||||
содержание слова, отражающее в созна- |
ствуют три вида Л. к. в зависимости от |
|||||
нии и закрепляющее в нем представление |
технического оснащения. Первый (аудио- |
|||||
о предмете, процессе, явлении. Л. з. с. |
пассивный) снабжен наушниками для са- |
|||||
носит обобщенный и обобщающий харак- |
мостоятельной работы с фонограммой. |
|||||
тер, сопоставляется с философской кате- |
Второй (аудио-активный) оборудован до- |
|||||
горией понятие, определяется семанти- |
полнительно индивидуальными микрофо- |
|||||
кой, прагматикой, синтаксическими свя- |
нами, что позволяет не только прослуши- |
|||||
зями слова. |
|
|
|
вать фонограммы, но и тренироваться в |
||
ЛЕКЦИЯ (от лат. lectio – чтение). Вид |
говорении. Третий (аудио-компаративный) |
|||||
|
|
|
|
оснащен |
индивидуальными магнитофо- |
|
монологической речи, устное изложение |
||||||
темы учебного предмета или проблемы. Л. |
нами и дает возможность как прослушать |
|||||
является одной из основных форм распро- |
фонограмму, так и записать свой голос на |
|||||
странения знаний. Восприятие Л. слуша- |
магнитную ленту, а затем сравнить запись |
|||||
телями, особенно недостаточно владею- |
с образцовой. Для работы в Л. к. предна- |
|||||
щими иностранным языком, зависит от |
значаются специальные лингафонные ла- |
|||||
способности |
лектора |
сосредоточить и |
бораторные работы (Ляховицкий, 1979). |
|||
удержать их внимание. Поэтому наиболее |
ЛИНГВИСТИКА (от фр. linguistique; лат. |
|||||
важный материал в Л. должен повторять- |
lingua – |
|
же, что языкознание. |
|||
язык). То |
122
Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий
Базовая для методики преподавания ино- |
и др. Лингводидактическая интерпретация |
||||||||||
странных языков наука об общих законах |
текста как объекта обучения предложена в |
||||||||||
строения и функционирования человече- |
работах |
Новикова |
(1988), Метс |
и др. |
|||||||
ского языка. Лингвистическое содержа- |
(1981), Бурвиковой (1988), Гореликовой, |
||||||||||
ние обучения иностранному языку вклю- |
Мамедовой |
(1989), |
Кулибиной |
(2000, |
|||||||
чает все аспекты языка, структурные |
2001) и др. |
|
|
|
|
||||||
единицы и жанры речи. В современной |
ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ЕВРОШКАЛА. |
||||||||||
методике лингвистические основы препо- |
Обзор уровней практического владения |
||||||||||
давания языка выделяются в самостоя- |
европейскими языками (английским, |
||||||||||
тельную дисциплину, которая считается |
французским, немецким, испанским, ита- |
||||||||||
одним из направлений прикладной лин- |
льянским), выполненный по поручению |
||||||||||
гвистики (Баранов, 2001; Борисова, Ла- |
Европейского Союза в 1997 г. Описание |
||||||||||
тышева, 2003). |
|
|
|
|
включало девять уровней владения язы- |
||||||
ЛИНГВИСТИКА ДЕСКРИПТИВНАЯ. |
ком по четырем видам речевой деятельно- |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
сти и предназначалось для определения |
|||||
См. дескриптивная лингвистика. |
|
||||||||||
ЛИНГВИСТИКА |
КОММУНИКАТИВ- |
уровня владения языком во время прове- |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
дения экзаменов. Л. е. была призвана по- |
|||||
НАЯ. См. коммуникативная лингвистика. |
|||||||||||
ЛИНГВИСТИКА |
КОРПУСНАЯ См. |
мочь работодателям, администрации язы- |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
ковых школ, а также специалистам, ищу- |
|||||
корпусная лингвистика. |
|
|
|
||||||||
ЛИНГВИСТИКА |
МАТЕМАТИЧЕС- |
щим работу с применением знания ино- |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
странного языка. Эта шкала была |
|||||
КАЯ. См. математическая лингвистика. |
|||||||||||
ЛИНГВИСТИКА |
ОПИСАТЕЛЬНАЯ. |
использована при разработке «Общеевро- |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
пейской системы уровней владения ино- |
|||||
См. описательная лингвистика. |
|
||||||||||
ЛИНГВИСТИКА СТРУКТУРНАЯ. См. |
странным языком» (Страсбург, 1997), ко- |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
торая проходила апробацию в различных |
|||||
структурная лингвистика. |
|
|
|||||||||
ЛИНГВИСТИКА ТЕКСТА. Направле- |
странах |
Европы. Рекомендации состави- |
|||||||||
|
|
|
|
|
телей Л. е. были использованы россий- |
||||||
ние в языкознании, изучающее законо- |
|||||||||||
мерности строения и структуры текста, в |
скими |
методистами |
при |
определении |
|||||||
том числе правила построения связного |
уровней владения русским языком как |
||||||||||
текста, содержательные компоненты тек- |
иностранным. См. также уровень владения |
||||||||||
ста, связанные с обеспечением коммуни- |
языком. |
|
|
|
|
|
|||||
кации. С методической точки зрения важ- |
ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ |
КОМПЕТЕН- |
|||||||||
ным представляется описание различных |
ЦИЯ. То же, что языковая компетенция. |
||||||||||
жанров |
текста, а |
также типологизация |
ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ |
СТИЛИСТИ- |
|||||||
текстов в учебных целях с выделением так |
|
|
|
|
|
|
|||||
КА. То же, что лингвостилистика. |
|
||||||||||
называемых построенных (т. е. отличаю- |
ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ЭКСПЕРТИЗА |
||||||||||
щихся четкостью композиции) и непо- |
|
|
|
|
|
|
|||||
(от лат. expertus – опытный). Исследова- |
|||||||||||
строенных текстов, адаптированных и |
ние, предпринимаемое специалистами- |
||||||||||
неадаптированных (см. адаптация тек- |
языковедами с целью разрешения спор- |
||||||||||
ста). Курс «Лингвистика текста» как фи- |
ных вопросов и разногласий, связанных с |
||||||||||
лологическая дисциплина носит синтези- |
интерпретацией (пониманием, толковани- |
||||||||||
рующий характер и обобщает лингвисти- |
ем) и атрибуцией (установлением той или |
||||||||||
ческие знания о единицах разных уровней |
иной принадлежности) текстов различно- |
||||||||||
языка. Кроме того, этот курс находится на |
го содержания. Учение о Л. э. составляет |
||||||||||
пересечении таких дисциплин, как тек- |
раздел прикладной лингвистики, в кото- |
||||||||||
стология, риторика, поэтика, прагматика |
ром формулируются теоретические осно- |
||||||||||
и семиотика, предполагает знакомство |
вы Л. э. и разрабатываются методы ее |
||||||||||
студентов с трудами В. В. Виноградова, |
проведения. |
В 2001 г. создана Гильдия |
|||||||||
М. М. Бахтина, Г. О. Винокура, И. Р. Галь- |
лингвистов-экспертов по документацион- |
||||||||||
перина, |
Б. М. Эйхенбаума, Р. Якобсона |
ным и |
информационным |
спорам |
(ГЛЭ- |
123
Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий
ДИС), в которую вошли ведущие россий- |
словарного состава |
языка, например, |
|||||||
ские лингвисты (Цена слова..., 2002). |
«Словарь современного русского языка» |
||||||||
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ |
ПРИНЦИПЫ |
АН СССР в 17-ти томах), средние словари |
|||||||
|
|
|
(«Словарь русского языка» |
АН СССР в |
|||||
ОТБОРА ЛЕКСИКИ. Принципы, кото- |
|||||||||
|
|
|
4-х томах) и малые словари («Словарь |
||||||
рыми руководствуются при составлении |
|||||||||
лексических минимумов и учебных слова- |
русского языка» С. И. Ожегова). По спо- |
||||||||
рей. Наиболее важными считаются сле- |
собу расположения материала Л. с. делят- |
||||||||
дующие: 1) принцип сочетаемости слов |
ся на: а) алфавитные; б) гнездовые (опи- |
||||||||
(ценность лексических единиц определя- |
сываются группы слов, происходящих от |
||||||||
ется в зависимости от способности соче- |
одного корня или объединяемых совре- |
||||||||
таться с другими словами); 2) принцип |
менными морфологическими и синтакси- |
||||||||
словообразовательной ценности (способ- |
ческими |
связями); |
в) |
идеографические |
|||||
ность слова |
образовывать |
производные |
(семантизируют лексику по лексико- |
||||||
единицы); 3) принцип многозначности |
семантическим группам и полям); г) ана- |
||||||||
слова (наличие у слова нескольких значе- |
логичные (в них слова располагаются по |
||||||||
ний); 4) принцип стилистической неогра- |
смысловым ассоциациям). По назначению |
||||||||
ниченности (отбор слов, не связанных с |
(адресату) Л. с. бывают учебными и об- |
||||||||
узкой сферой употребления); 5) принцип |
щими. Основным Л. с. является алфавит- |
||||||||
строевой способности слова (роль строе- |
ный одноязычный толковый словарь ма- |
||||||||
вых элементов слова при образовании |
лого, среднего или большого типов. В по- |
||||||||
новых слов); |
6) принцип |
частотности |
следние |
годы |
широкое распространение |
||||
(высокая частота употребления слова). |
получили энциклопедические лингвисти- |
||||||||
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ |
СРЕДСТВА |
ческие словари – |
научные |
или |
научно- |
||||
|
|
|
популярные справочные издания, напри- |
||||||
ОБЩЕНИЯ. То же, что речевые средства |
|||||||||
общения. |
|
|
мер: «Русский язык: Энциклопедия» |
||||||
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ |
СЛОВАРИ. |
(1997); |
«Лингвистический |
энциклопеди- |
|||||
|
|
|
ческий словарь» (1990), переизданный как |
||||||
Словари, описывающие единицы языка, |
|||||||||
приводящие их значения, употребление, |
«Языкознание. Большой энциклопедиче- |
||||||||
происхождение, грамматическую характе- |
ский словарь-справочник» |
(2003) и др. |
|||||||
ристику и произношение. Существуют |
Для изучающих иностранные языки осо- |
||||||||
разные типы Л. с. По количеству описы- |
бую ценность представляют двуязычные и |
||||||||
ваемых языков Л. с. делятся на одноязыч- |
одноязычные толковые словари. |
|
|||||||
ные (толковые, исторические и этимоло- |
Вот некоторые основные словари русского |
||||||||
гические) двуязычные (в них дается пере- |
языка (из книги «Культура русской речи. |
||||||||
вод слова в его разных значениях на |
Энциклопедический словарь-справочник» |
||||||||
другой язык с краткими грамматическими |
(М., 2003). |
|
|
|
|
|
|||
указаниями, например, англо-русский сло- |
Грамматические: Зализняк А. А. Граммати- |
||||||||
варь) и многоязычные (к каждому слову в |
ческий словарь русского языка. М., 1977; |
||||||||
словаре даются переводы либо на группу |
4-е изд., М., 2003; Сазонова И. К. Русский |
||||||||
родственных языков, либо на группу язы- |
глагол и его причастные формы. Толково- |
||||||||
ков одной географической местности). |
грамматический словарь. М., 1989. |
|
|||||||
Переводные словари делятся на пассив- |
Диалектные: Словарь русских народных |
||||||||
ные (родной язык в правой части) и актив- |
говоров. Вып. 1–25. М.–Л., 1965–1990. |
||||||||
ные (родной язык в левой части). По объ- |
Иностранных слов и речений: Словарь |
||||||||
ему представленного языкового материала |
иностранных слов. 18-е изд., М., 1989; |
||||||||
различают словари-тезаурусы (фиксиру- |
Бабкин А. М., |
Шендецов В. В. |
Словарь |
||||||
ются все слова и фразеологизмы, которые |
иноязычных выражений и слов, употреб- |
||||||||
хотя бы раз встречались в текстах на дан- |
ляющихся в русском языке без перевода. |
||||||||
ном языке), большие словари (стремящие- |
Т. 1–2, М.–Л., 1966; 2-е изд., Т. 1–3, СПб., |
||||||||
ся охватить |
как можно больший объем |
1994. |
|
|
|
|
|
|
124
Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий
Исторические: Срезневский И. И. |
Мате- |
вильность русской речи. Стилистический |
||||||||||
риалы для словаря др.-рус. языка по пись- |
словарь вариантов. М., 2004; Ефремо- |
|||||||||||
менным памятникам. Т. 1–3. СПб., 1890– |
ва Т. Ф., Костомаров В. Г. Словарь грамма- |
|||||||||||
1912; 3-е изд., Т. 1–3. М., 1958, 4-е изд. |
тических трудностей русского языка. 3-е |
|||||||||||
(издание продолжается); Словарь русского |
изд., М., 2000; Розенталь Д. Э., Теленко- |
|||||||||||
языка 11–17 вв. Т. 1–14. М., (издается с |
ва М. А. |
Словарь трудностей |
русского |
|||||||||
1975 г.); Словарь |
русского языка |
18 в. |
языка. М., 1976; 5-е изд., М., 1986. |
|
||||||||
Т. 1–5. Л., 1984–1989 (издание продолжа- |
Словообразовательные: |
|
Тихонов А. Н. |
|||||||||
ется). |
|
|
|
Словообразовательный |
словарь |
русского |
||||||
Неологизмов: Новые слова и значения. |
языка. Т. 1–2. М., 2003; Кузнецова А. И., |
|||||||||||
Словарь-справочник по материалам прес- |
Ефремова Т. Ф. Словарь морфем русского |
|||||||||||
сы и литературы 60-х гг. М., 1971; Новые |
языка. М., 1986. |
|
|
|
|
|
|
|||||
слова и значения. Словарь-справочник по |
Словосочетаний: |
Словарь |
сочетаемости |
|||||||||
материалам прессы и литературы 70-х гг. |
слов русского языка / Под ред. П. Н. Де- |
|||||||||||
М., 1984. |
|
|
|
нисова, В. В. Морковкина. 2-е изд., М., |
||||||||
Обратные: Обратный словарь русского |
1983; |
Горбачевич К. С., |
Хабло Е. П. |
Сло- |
||||||||
языка. М., 1974. |
|
|
варь |
эпитетов |
русского |
литературного |
||||||
Ономастические: |
Тупиков Н. М. Словарь |
языка. Л., 1979. |
|
|
|
|
|
|
||||
др.-рус. личных собственных имен. СПб., |
Синонимов, омонимов, антонимов и па- |
|||||||||||
1903; Петровский Н. А. Словарь русских |
ронимов: Абрамов Н. |
Словарь |
русских |
|||||||||
личных имен. М., 1966; 5-е изд., М., 2000; |
синонимов и сходных по смыслу выраже- |
|||||||||||
Веселовский С. Б. Ономастикон. М., 1974; |
ний. СПб., 1900; 7-е изд., М., 1999; Алек- |
|||||||||||
Словарь названий жителей РСФСР. М., |
сандрова З. Е. Словарь синонимов русско- |
|||||||||||
1964; Словарь названий жителей СССР. |
го языка. М., 1968; 5-е изд., М., 1986; Сло- |
|||||||||||
М., 1975; Левашов Е. А. Словарь прилага- |
варь синонимов русского языка / Под ред. |
|||||||||||
тельных от географических названий. М., |
А. П. Евгеньевой. Т. 1–2, Л., 1970–71; |
|||||||||||
1986. |
|
|
|
Словарь синонимов. Л., 1975; Ахмано- |
||||||||
Правильности устной и письменной речи: |
ва О. С. Словарь омонимов русского язы- |
|||||||||||
Орфографический словарь русского язы- |
ка. М., 1974; 3-е |
изд., |
М., |
1986; |
||||||||
ка. М., 1956; 27-е изд., М., 1989; Правиль- |
Львов М. Р. Словарь антонимов русского |
|||||||||||
ность русской речи. Трудные случаи со- |
языка. |
3 200 антонимических |
пар. М., |
|||||||||
временного |
словоупотребления: |
Опыт |
2001; |
Вишнякова О. В. |
Словарь |
парони- |
||||||
словаря-справочника / Под ред. С. И. Оже- |
мов русского языка. М., 1984. |
|
|
|
||||||||
гова. М., 1962; Русский орфографический |
Словари языка писателей: Словарь языка |
|||||||||||
словарь / Под ред. В. В. Лопатина. М., |
Пушкина. Т. 1–4. М., 1956–61; 2-е изд., М., |
|||||||||||
1999; 2-е изд., М., 2005; Слитно или раз- |
2000. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
дельно? (Опыт словаря-справочника). М., |
Сокращений: Словарь сокращений рус- |
|||||||||||
1972; 6-е изд., М., 1987; Русское литера- |
ского языка. М., 1963; 2-е изд., М., 1977; |
|||||||||||
турное ударение и произношение. М., |
Тематический словарь сокращений совре- |
|||||||||||
1955; 4-е изд., М., 1960; Орфоэпический |
менного русского языка. М., 1998. |
|
||||||||||
словарь русского языка. 8-е изд., М., 2000; |
Статистические: Штейнфельдт Э. А. Час- |
|||||||||||
Трудности словоупотребления и варианты |
тотный |
словарь |
современного |
русского |
||||||||
норм русского литературного языка. Л., |
литературного языка. М., 1973; Частотный |
|||||||||||
1973; Крысин Л. П., Скворцов Л. И. Пра- |
словарь русского языка. М., 1977; Лекси- |
|||||||||||
вильность русской речи. 2-е изд., М., 1965; |
ческие минимумы современного русского |
|||||||||||
Бельчиков Ю. А., |
Панюшева М. С. |
Труд- |
языка. М., 1985; Частотный словарь языка |
|||||||||
ные случаи |
употребления однокоренных |
М. Ю. Лермонтова: Лермонтовская энци- |
||||||||||
слов русского языка. М., 1968; 2-е изд., |
клопедия. М., 1981. |
|
|
|
|
|
||||||
М., 1969; Граудина Л. К., Ицкович В. А., |
Толковые: Словарь Академии Российской. |
|||||||||||
Катлинская В. П. |
Грамматическая |
пра- |
Т. 1–6. |
СПб., 1789–94; 2-е |
изд., |
СПб., |
125
Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий
1806–22; Словарь церк.-слав. и русского |
малых этнических групп и диалекты при- |
||||||||||
языка. Т. 1–4. СПб., 1847; Даль В. И. Тол- |
знаются общим культурным достоянием и |
||||||||||
ковый |
словарь живого великорусского |
нуждаются в поощрении, развитии и под- |
|||||||||
языка. Т. 1–4. СПб., 1863–66; 3-е изд. / |
держке. Предусматривается защита язы- |
||||||||||
Под ред. И. А. Бодуэна де Куртенэ. Т. 1–4. |
ков и стимулирование их изучения. См. |
||||||||||
СПб.–М., 1903–11; 7-е изд., Т. 1–4. М., |
мультилингвализм. |
|
|
|
|||||||
1978–80; Толковый словарь русского язы- |
ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ |
|
ОТНОСИ- |
||||||||
ка / |
Под ред. Д. Н. Ушакова. |
Т. 1–4. |
М., |
|
|
|
|
|
|||
ТЕЛЬНОСТИ |
ГИПОТЕЗА. См. гипоте- |
||||||||||
1935–40; 2-е изд., Т. 1–4. М., 1947–48; |
|
|
|
|
|
|
|||||
за лингвистической относительности. |
|||||||||||
Словарь русского языка (АН СССР / РАН). |
ЛИНГВОДИДАКТИКА (от лат. lingua – |
||||||||||
Т. 1–4. М., 1957–61; 2-е изд., М., 1981–84; |
|
|
|
|
|
|
|||||
язык + греч. didaktikos – поучительный). |
|||||||||||
4-е изд., 1999; Словарь современного рус- |
Общая теория обучения языку. Термин |
||||||||||
ского литературного языка АН СССР. Т. 1– |
был введен |
в |
научный |
обиход акад. |
|||||||
17. М.–Л., 1948–65; Ожегов С. И. Словарь |
Н. М. Шанским в связи с разработкой |
||||||||||
русского языка. М., 1949; 22-е изд., М., |
проблем описания языка в учебных целях |
||||||||||
1990; |
Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. |
Тол- |
(Шанский, 1985). Описание, считавшееся |
||||||||
ковый словарь русского языка. М., 1992; |
лингводидактическим, включало в себя |
||||||||||
4-е изд., М., 1997; Лопатин В. В., Лопати- |
исследование сходства и различия языков, |
||||||||||
на Л. Е. Малый толковый словарь русско- |
анализ содержания и структуры изучаемо- |
||||||||||
го языка. М., 1990. |
|
|
|
го языка, составление языковых миниму- |
|||||||
Фразеологические: Михельсон М. И. Мет- |
мов в целях обучения и ряд других про- |
||||||||||
кие и ходячие слова. СПб., 1894; 2-е изд., |
блем, возникающих на стыке лингвистики |
||||||||||
1896; Даль В. И. Пословицы русского на- |
и педагогики. Однако среди специалистов |
||||||||||
рода. Т. 1–2. М., 1984; Фразеологический |
нет единого мнения о содержании этого |
||||||||||
словарь русского языка. М. 1967; 4-е изд., |
термина и даже о необходимости в его |
||||||||||
М., 1987; Жуков В. П. Словарь русских |
существовании. |
Одни |
придерживаются |
||||||||
пословиц и поговорок. М., 2004; Жу- |
расширительного толкования понятия как |
||||||||||
ков В. П., Сидоренко М. И., Шкляров В. Т. |
обозначающего |
совокупность теоретиче- |
|||||||||
Словарь фразеологических |
синонимов |
ских и практических вопросов преподава- |
|||||||||
русского языка. М., 1987. |
|
|
ния языка и фактически заменяющего |
||||||||
Этимологические: |
Преображенский А. |
термин «методика» |
|
(Н. М. Шанский, |
|||||||
Этимологический словарь русского языка. |
Р. К. Миньяр-Белоручев). Другие рассмат- |
||||||||||
Т. 1–2. М., 1910–1916; 2-е изд., Т. 1–2. М., |
ривают понятия «методика» и «Л.» как |
||||||||||
1959; |
Фасмер М. |
Этимологический |
сло- |
синонимичные. Третьи стремятся разгра- |
|||||||
варь русского языка / Пер. с нем. Т. 1–4. |
ничить эти два термина и утверждают их |
||||||||||
М., |
1964–1973; |
2-е изд. / |
Под |
ред. |
право на самостоятельное существование |
||||||
О. Н. Трубачева, 1986–87; Этимологиче- |
(Н. Д. Гальскова. Л. В. Московкин). Эта |
||||||||||
ский словарь русского языка / Под ред. |
точка зрения получила признание боль- |
||||||||||
Н. М. Шанского. М., 1963. (издание про- |
шинства специалистов. Л. трактуется как |
||||||||||
должается). |
|
|
|
общая теория обучения языку, разрабаты- |
|||||||
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ПОДХОД. Под- |
вающая ее методологические основы, в то |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
время как методика характеризует сам |
|||||
ход к отбору языкового материала, учи- |
|||||||||||
тывающий такие лингвистические крите- |
процесс обучения конкретному языку в |
||||||||||
рии, как, например, сочетаемость, много- |
конкретных |
условиях его |
преподавания |
||||||||
значность слова, его семантическая цен- |
(частная методика) либо раскрывает зако- |
||||||||||
ность, стилистическая нейтральность, |
номерности обучения языку (группе язы- |
||||||||||
частотность употреблени и др. |
|
ков) вне конкретных условий его изучения |
|||||||||
ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ МНОГООБРА- |
(общая методика). Согласившись с таким |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
разграничением двух терминов, мы можем |
|||||
ЗИЕ (англ. languages diversity). Положе- |
|||||||||||
ние, согласно которому все языки наций, |
говорить о лингводидактических основах |
126
Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий
обучения языку, включающих изложение |
мысли»), так и тесно связанную с ней |
|||
теоретических |
основ такого |
обучения |
внеязыковую культурную среду. Л. отра- |
|
(представлений о содержании, целях и |
жает специфику и систематизацию реалий |
|||
задачах, принципах, методах, средствах, |
внутри класса предметов, соотнесенных с |
|||
процессе обучения, о методах исследова- |
определенным знаком, следовательно, |
|||
ния в Л., а также о взаимодействии Л. с |
существует как единица смысла. Она мо- |
|||
базовыми для нее науками) и о методичес- |
жет быть выражена словом, словосочета- |
|||
ких основах обучения языку (обучение |
нием, целым текстом (см. прецедентный |
|||
аспектам языка и видам речевой дея- |
текст). Л. имеет коннотативный (см. кон- |
|||
тельности в конкретных условиях препо- |
нотация) смысл, часто не один, который |
|||
давания, организация учебного процесса, |
может не всегда актуализироваться в соз- |
|||
требования к профессии педагога). Третья |
нании воспринимающих (особенно ино- |
|||
точка зрения на взаимоотношения между |
язычных). Она живет в языке, только пока |
|||
Л. и методикой, видимо, нашла отражение |
жив породивший ее идеологический кон- |
|||
и в названии специальности 13.00.02 для |
текст. Термин был предложен В. В. Воро- |
|||
защищающих диссертации на соискание |
бьевым (Воробьев, 1997) и получил рас- |
|||
ученой степени кандидата и доктора педа- |
пространение в литературе по лингвост- |
|||
гогических наук: «Теория и методика обу- |
рановедению и лингвокультурологии. По- |
|||
чения и воспитания (русский как ино- |
пытки предложить другие названия для |
|||
странный язык)» (Гальскова, 2000; Джу- |
культурологической единицы привели |
к |
||
супов, 1989; Московкин, 2002). |
|
появлению таких терминов, как концепт, |
||
ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЙ ПОТЕН- |
константа, логоэпистема. |
|
||
|
|
|
ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ (от лат. |
|
ЦИАЛ. Различные способы и возможно- |
||||
|
|
|
|
|
сти использования аутентичных материа- |
lingua – язык + культура + ...логия). Ком- |
|||
лов на изучаемом языке (текстов, филь- |
плексная научная дисциплина, изучающая |
|||
мов, музыкальных произведений, веб- |
взаимосвязь и взаимовлияние культуры и |
|||
страниц и др.) в процессе преподавания и |
языка в его функционировании и отра- |
|||
изучения иностранного языка. |
|
жающая этот процесс как целостную |
||
ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЙ |
ТЕСТ. |
структуру в единстве их языкового и вне- |
||
|
|
|
языкового (культурного) содержания. Сло- |
|
Подготовленный в соответствии с опреде- |
||||
ленными требованиями комплекс заданий, |
жилась в конце 60-х – начале 70-х гг. с |
|||
с помощью которых определяется уровень |
целью обеспечения научных основ введе- |
|||
языковой или коммуникативной компе- |
ния и активизации данных о стране и |
|||
тенции учащихся. |
|
культуре изучаемого языка. Объектом Л. |
||
ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКОЕ |
ТЕСТИ- |
является исследование взаимосвязи |
и |
|
|
|
|
взаимодействия культуры и языка в про- |
|
РОВАНИЕ. Форма контроля знаний и |
||||
речевых навыков и умений с помощью ап- |
цессе их функционирования, а предме- |
|||
паратно-программных средств тестирова- |
том – материальная и духовная культура в |
|||
ния и заложенных в них тестов. Тестиро- |
ее существовании и функционировании, |
|||
вание проводится по программе, вклю- |
созданная человеком, т. е. все то, что со- |
|||
чающей группу заданий, которые входят в |
ставляет языковую картину мира. Нахо- |
|||
тест. |
|
|
дится в кругу смежных наук: социолингви- |
|
ЛИНГВОКУЛЬТУРЕМА. Комплексная |
стики, этнолингвистики, лингвостранове- |
|||
межуровневая единица, представляющая |
дения, культурологии. В то же время Л. в |
|||
собой диалектическое единство лингвис- |
силу своей интегративности и устремлен- |
|||
тического (знак, значение) и экстралин- |
ности к выводам лингво- и этнокультурно- |
|||
гвистического (понятие, предмет). Будучи |
го характера, по мнению одного из ее соз- |
|||
единицей более глубокого уровня, чем |
дателей (Воробьев, 1997), способна более |
|||
слово, Л. аккумулирует в себе как собст- |
четко, чем другие фундаментальные нау- |
|||
венно языковое |
представление |
(«форма |
ки, изучающие язык и культуру в их взаи- |
127
Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий
модействии, обозначить общее направле- |
ликации книги «Язык и культура. Л. в |
||||
ние исследований: человек как языковая |
преподавании русского языка как ино- |
||||
личность, язык как воплощение культур- |
странного» (Верещагин, Костомаров, |
||||
ных ценностей, культура как наивысший |
1973), Л. первоначально трактовалось как |
||||
уровень языка и др. В число объектов ис- |
область методики, связанная с исследова- |
||||
следования |
включаются также |
речевое |
нием путей и способов ознакомления ино- |
||
поведение, взаимодействие религии и язы- |
странных учащихся с действительностью |
||||
ка, речевой этикет и текст как единица |
страны изучаемого языка в процессе ов- |
||||
культуры. Л. в этой связи предлагается |
ладения иностранным языком и через по- |
||||
рассматривать как теоретическую науч- |
средство этого языка. В 90-е гг. произош- |
||||
ную дисциплину, изучающую взаимодейс- |
ло уточнение содержания Л., которое ста- |
||||
твие языка и культуры, в то время как лин- |
ло трактоваться как методическая дисцип- |
||||
гвострановедение трактовать как учебную |
лина, реализующая практику отбора и |
||||
практическую дисциплину. Однако среди |
презентации в учебном процессе сведе- |
||||
методистов и лингвистов нет единого |
ний о национально-культурной специфике |
||||
мнения о существовании принципиальных |
речевого общения языковой личности с |
||||
различий между названными дисципли- |
целью |
обеспечения коммуникативной |
|||
нами (Гудков, 2000; Маслова, 1997). |
компетенции иностранцев, изучающих |
||||
ЛИНГВОСТИЛИСТИКА. То же, что |
русский язык (Прохоров, 1995). Пробле- |
||||
|
|
|
матику Л. составляют два круга вопросов: |
||
лингвистическая стилистика. Раздел язы- |
|||||
кознания, изучающий: 1) различные стили |
1) лингвистические (анализ языка с целью |
||||
(стили языка, стили речи, жанровые |
выявления национально-культурной се- |
||||
стили, стили писателей и т. д.); 2) экспрес- |
мантики), 2) методические (приемы вве- |
||||
сивные, эмоциональные, оценочные свой- |
дения, закрепления и активизации специ- |
||||
ства языковых единиц как в парадигмати- |
фических для изучаемого языка единиц и |
||||
ческом (в системе языка), так и в синтаг- |
страноведческого прочтения текстов; за- |
||||
матическом плане (в плане их использова- |
дачи обучения языку здесь неразрывно |
||||
ния в различных сферах общения). В |
связаны с задачами изучения страны. Ос- |
||||
отечественном языкознании оформление |
новными объектами изучения на занятиях |
||||
Л. в отдельную науку было завершено в |
по Л. являются безэквивалентная лексика, |
||||
концепции В. В. Виноградова, различаю- |
невербальные средства общения, языко- |
||||
щего стилистику языка, стилистику речи и |
вая афористика и фразеология, которые |
||||
стилистику |
художественной литературы. |
рассматриваются на занятиях с точки зре- |
|||
В настоящее время в качестве самостоя- |
ния отражения в них культуры, опыта лю- |
||||
тельной отрасли Л. оформилась функцио- |
дей, говорящих на данном языке. Издано |
||||
нальная стилистика, охватывающая все |
большое количество работ по проблемам |
||||
аспекты функционирования языка. Для |
Л., учебные пособия, лингвострановедче- |
||||
изучающих русский и иностранные языки |
ские словари (Верещагин, Костомаров, |
||||
особое значение представляет |
владение |
1980, 1999). |
|
||
практической стилистикой, исследующей |
ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКАЯ КОМ- |
||||
и рекомендующей способы и формы ис- |
|
|
|
||
ПЕТЕНЦИЯ. Знание национальных обы- |
|||||
пользования языковых средств в зависи- |
|
|
|
||
чаев, традиций, реалий страны изучаемого |
|||||
мости от содержания речи, обстановки |
языка, способность извлекать из единиц |
||||
общения, цели высказывания. |
|
языка |
страноведческую информацию и |
||
ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ (от лат. |
пользоваться ею, добиваясь полноценной |
||||
|
|
|
коммуникации. Понятие, близкое к поня- |
||
lingua – язык + страноведение). Аспект в |
|||||
практическом курсе иностранного языка и |
тию социокультурная компетенция. |
||||
учебная дисциплина в курсе методики его |
ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКИЙ КОМ- |
||||
преподавания. Оформившись в самостоя- |
|
|
|
||
МЕНТАРИЙ. Информация о националь- |
|||||
тельную научную дисциплину после пуб- |
|
|
|
||
но-культурном компоненте лексики, пред- |
128
Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий
назначенная для изучающих иностранные |
народа, прежде всего его художественной |
||||||||||||
языки. |
|
|
|
|
|
литературы. По этой причине именно ху- |
|||||||
ЛИНЕЙНАЯ ПРОГРАММА. Вид обу- |
дожественный текст |
является |
основным |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
источником изучения языка и знакомства с |
|||||||
чающей программы, получившей рас- |
|||||||||||||
пространение в рамках обучения с исполь- |
культурой носителей языка. |
|
|
||||||||||
зованием |
компьютера; предусматривает |
Л. я. составляет основу формируемых на |
|||||||||||
единственно |
|
возможное |
направление |
занятиях по языку речевых навыков и уме- |
|||||||||
учебной деятельности независимо от ха- |
ний. Студенты-филологи слушают также |
||||||||||||
рактера ответов учащихся при выполне- |
курсы |
«Современный |
литературный |
||||||||||
нии контрольных заданий. См. также про- |
язык», «Лингвистика текста», «Теория и |
||||||||||||
граммированное обучение. |
|
|
практика |
художественного |
|
перевода», |
|||||||
ЛИТЕРАТУРНОЕ ПРОИЗНОШЕНИЕ. |
«Функциональная грамматика» и др. |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
ЛИЧНОСТНО-ДЕЯТЕЛЬНОСТНЫЙ |
|||||||
Произношение, |
соответствующее литера- |
||||||||||||
турным нормам изучаемого языка. Нормы |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
ПОДХОД |
(англ. learner-centred approach). |
||||||||||||
Л. п. зафиксированы в орфоэпических |
1. Одна из разновидностей деятельност- |
||||||||||||
словарях. |
|
|
|
|
|
ного типа обучения, в которой учащийся |
|||||||
ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПЕРЕВОД. Вид пе- |
выступает |
как |
активный, |
творческий |
|||||||||
|
|
|
|
|
субъект учебной деятельности. Требует |
||||||||
ревода: полное и точное раскрытие со- |
|||||||||||||
держания текста средствами другого язы- |
учета |
индивидуальных |
психологических |
||||||||||
ка при соблюдении норм этого языка. |
особенностей учащихся, их способностей, |
||||||||||||
ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК. Форма исто- |
интересов |
и потребностей. |
2. |
Подход к |
|||||||||
рического |
|
|
|
|
обучению, который основывается на учете |
||||||||
существования |
национального |
||||||||||||
языка, принимаемая его носителями за |
индивидуальных особенностей учащихся |
||||||||||||
образцовую; |
исторически |
сложившаяся |
и признании того факта, что для каждого |
||||||||||
система общеупотребительных |
языковых |
ученика типичен тот или иной способ |
|||||||||||
элементов, речевых средств, прошедших |
осуществления деятельности по овладе- |
||||||||||||
длительную культурную обработку в тек- |
нию языком и его применению в процессе |
||||||||||||
стах (письменных и устных) авторитет- |
обучения (учебные стратегии). Особен- |
||||||||||||
ных мастеров слова, в устном общении |
ности такого подхода разрабатывались в |
||||||||||||
образованных |
носителей |
национального |
отечественной |
психологии |
с |
позиции |
|||||||
языка. Основными признаками Л. я. явля- |
теории деятельности (Зимняя, 1991, |
||||||||||||
ются: 1) традиционность и письменная |
2001; Леонтьев, 2003), а обучение в соот- |
||||||||||||
фиксация; 2) общеобязательность норм; |
ветствии с названным подходом предпо- |
||||||||||||
3) функционирование в пределах Л. я. |
лагает: |
1) известную |
самостоятельность |
||||||||||
разговорной речи наряду с книжной ре- |
учащихся в процессе обучения, что выра- |
||||||||||||
чью; 4) разветвленная система стилей и |
жается в определении целей и задач курса |
||||||||||||
углубленная |
стилистическая |
дифферен- |
самими обучаемыми, в выборе приемов |
||||||||||
циация средств выражения; 5) тенденции |
работы, которые являются для них пред- |
||||||||||||
к функциональному размежеванию языко- |
почтительными, а также в совместной с |
||||||||||||
вых единиц, к преодолению дублетности. |
преподавателем |
разработке |
программы |
||||||||||
При всех эволюционных изменениях, пе- |
обучения; 2) опору на имеющиеся знания |
||||||||||||
реживаемых Л. я., ему присуща гибкая |
учащихся в различных областях и их ис- |
||||||||||||
стабильность. |
|
|
|
пользование в ходе занятий; 3) учет со- |
|||||||||
Важнейшей чертой современного Л. я. |
циокультурных особенностей учащихся и |
||||||||||||
является существование единых норм, |
их образа жизни; 4) учет эмоционального |
||||||||||||
общих для всех членов национальной |
состояния учащихся и их морально- |
||||||||||||
общности и охватывающих как книжную, |
этических |
инравственных |
ценностей; |
||||||||||
так и разговорную речь, т. е. все сферы ре- |
5) формирование учебных умений в соот- |
||||||||||||
чевой коммуникации. Развитие Л. я. непо- |
ветствии с учебными стратегиями уча- |
||||||||||||
средственно связано с развитием культуры |
щихся; |
6) повышение роли самостоятель- |
129
Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий
ной работы учащихся; ограничение веду- |
выражается в учете возрастных, психоло- |
||||||||
щей роли учителя с приоритетом в его |
гических, профессиональных интересов, |
||||||||
работе функций консультанта, помощни- |
возможностей, потребностей учащихся, |
||||||||
ка, советника; 7) использование аутентич- |
опоре на принципы дифференциации и |
||||||||
ных материалов в процессе занятий. |
|
индивидуализации обучения, в личностном |
|||||||
В рамках этого подхода некоторые зару- |
развитии учащихся. |
|
|||||||
бежные |
методисты |
придерживаются ра- |
ЛИЧНОСТНЫЙ ПОДХОД. Индивиду- |
||||||
дикальной |
точки |
зрения |
относительно |
|
|
||||
альный подход к обучаемому как к лично- |
|||||||||
самостоятельности |
учащихся в процессе |
сти. Получил распространение в совре- |
|||||||
обучения. Они выступают за автоном- |
менной методике и рассматривается в |
||||||||
ность и полную самостоятельность уча- |
рамках личностно-деятельностного (или |
||||||||
щихся и утверждают, что личностно-ори- |
коммуникативно-деятельностного) под- |
||||||||
ентированный |
подход |
означает передачу |
хода к обучению. |
|
|||||
учащимся контроля за процессом обуче- |
ЛИЧНОСТЬ (от лат. persona – лицо, |
||||||||
ния, поскольку это позволяет им реализо- |
роль). Особое качество человека, приоб- |
||||||||
вать свои языковые способности, спо- |
ретаемое им в социокультурной среде в |
||||||||
собствует мотивации обучения, развивает |
процессе совместной деятельности и об- |
||||||||
чувство |
ответственности |
и стимулирует |
щения. Л. – это человек как ценность, ра- |
||||||
использование различных учебных стра- |
ди которой осуществляется развитие об- |
||||||||
тегий. Однако такое понимание подхода |
щества. В российской системе образова- |
||||||||
связано с преподаванием языка в условиях |
ния и ее обновлении, проводимом с сере- |
||||||||
языкового окружения и в работе со взрос- |
дины 1980-х гг. на первый план выступает |
||||||||
лыми учащимися. Такой подход в зару- |
задача формирования базовой культуры |
||||||||
бежной |
методике |
противопоставляется |
Л., которая позволила бы устранить в |
||||||
подходу, ориентированному на учителя |
структуре Л. противоречия между техни- |
||||||||
(teacher-centred approach). Отечественные |
ческой и гуманитарной культурой и обес- |
||||||||
методисты |
считают |
использование |
этого |
печить его деятельное участие в социаль- |
|||||
подхода в его радикальном понимании |
но-экономических условиях жизни обще- |
||||||||
неприемлемым для условий преподавания |
ства. См. личностно-деятельностный |
||||||||
иностранного языка в школе и других об- |
подход, личностный подход. |
||||||||
щеобразовательных |
учреждениях, |
рабо- |
ЛОГИКА (от греч. logikē). Смежная для |
||||||
тающих |
по |
единым |
государственным |
|
|
||||
методики обучения иностранным языкам |
|||||||||
стандартам и программам (Колесникова, |
наука о способах доказательств и опро- |
||||||||
Долгина, 2008). См. также коммуникатив- |
вержений. Применение законов Л. в про- |
||||||||
но-деятельностный подход. |
|
цессе познания обеспечивает приближе- |
|||||||
ЛИЧНОСТНО-ОРИЕНТИРОВАННОЕ |
ние к овладению |
истиной. Эти законы |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
учитываются как в теоретических изыска- |
|
ОБУЧЕНИЕ. Обучение, при котором це- |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
ниях, так и в процессе обучения ино- |
|
ли и содержание обучения, сформулиро- |
|||||||||
ванные в государственном образователь- |
странному языку. См. также кибернетика, |
||||||||
ном стандарте, программах обучения, |
математическая статистика, социолин- |
||||||||
приобретают для учащегося личностный |
гвистика. |
|
|||||||
смысл, |
развивают |
мотивацию к |
обуче- |
ЛОГИЧЕСКОЕ УДАРЕНИЕ. То же, что |
|||||
нию. С другой стороны, такое обучение |
|
|
|||||||
смысловой акцент. Элемент интонацион- |
|||||||||
позволяет учащемуся в соответствии со |
ного оформления предложения, состоя- |
||||||||
своими индивидуальными способностями |
щий в выделении того слова (словосоче- |
||||||||
и коммуникативными |
потребностями, |
тания), которое представляется говоряще- |
|||||||
возможностями модифицировать цели и |
му особенно важным в смысловом отно- |
||||||||
результаты обучения. |
|
|
|
шении. |
|
||||
ЛИЧНОСТНО-ОРИЕНТИРОВАННЫЙ |
ЛОГИЧНОСТЬ РЕЧИ. Коммуникатив- |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ПОДХОД. |
Подход |
к обучению, который |
ное качество речи, |
характеризующее со- |
130