- •Unit 1 petroleum and natural gas
- •II. Find the proper Russian equivalents for the following English terms.
- •III. Translate the following phrases into Russian without dictionary:
- •Petroleum
- •IV. Answer the following questions:
- •V. Retell the text using the questions in IV.
- •VI. Translate the following sentences into Russian, paying attention to the Degrees of Comparison.
- •VIII. Find one sentence in Present Perfect Tense in the text. Natural gas
- •II. Read and translate the text. Natural gas
- •III. Answer the following questions.
- •Unit 2 oil and gas fields development
- •II. Find the proper Russian equivalents for the following English terms.
- •III. Translate the following expressions into Russian without a dictionary.
- •Oil and gas fields development
- •V. Answer the following questions.
- •VI. Make up proper expressions using the words given in the following columns. Give the Russian translation.
- •VII. Retell the text “Oil and gas fields development” using the questions in V.
- •XI. Find in the text “Oil and gas fields development” the sentences containing the Participle.
- •XII. A) Read and render the contents of the text below in Russian. Give it a title.
- •Unit 3 historical development of oil pipe line
- •V. Read and translate the following text. Historical development of oil pipe line
- •IV. Translate into Russian, paying attention to the passive constructions. Remember the underlined verbs.
- •Unit 4 pumping stations
- •Pumping stations
- •V. Answer the following questions.
- •VI. Translate the following text into English.
- •VII. Translate the following sentences into Russian paying attention to the use of the Participle.
- •VIII. Translate the following sentences into Russian paying attention to the use of the Participle. Explain the difference between them.
- •IX. Translate the following word combinations into English.
- •Unit 5 manufacture of pipelines
- •III. Translate the following words.
- •IV Read and translate the following text. Manufacture of pipe lines
- •V. Answer the following questions.
- •VI. Find in the text the English equivalent to the following Russian words and expressions.
- •VII. Deny the wrong statements. Use the following expressions.
- •VIII. Translate into English.
- •IX. Translate the following sentences, paying attention to the meaning of the verb “would”.
- •X. Translate the following sentences, paying attention to the meaning of the verb “should”.
- •XI. Translate the following conditional sentences.
- •XIII. Translate the following extract into Russian with the help of a dictionary.
- •Unit 6 methods of transporting petroleum and their relative economic importance
- •I. Study the following words before reading the text.
- •II. Pay attention to the pronunciation of the following words.
- •III. Find the corresponding Russian equivalents.
- •Methods of transporting petroleum and their relative economic importance
- •VII. Translate the phrases into English using the Infinitive as an attribute.
- •I'm afraid that’s wrong.
- •It seems to me, it’s not true.
- •IX. Translate into English.
- •Moving oil and natural gas
- •XII. Give a summary of the text. Unit 7 types of pipe lines and storage tanks
- •Types of pipe lines and storage tanks
- •V. Answer the following questions.
- •VII. Translate into Russian. Pay attention to the form and the voice of the Gerund.
- •IX. Translate into English.
- •X. Translate paragraphs 3-6 in a written form. Pipeline components
- •Unit 8 construction of pipelines
- •III. Find the proper Russian equivalents to the following words and word-combinations.
- •Construction of pipelines
- •V. Answer the following questions.
- •VII. Translate into English.
- •VIII. Retell the text “Construction of pipelines” according to the following plan:
- •Unit 9 materials
- •V. Read and translate the following text. Materials
- •VI. Answer the following questions. Use the questions as a plan for your retelling of the text.
- •VII. Translate the following sentences. State the functions of the Infinitive.
- •IX. Translate the sentences. Pay attention to the Infinitive as an Adverbial Modifier of Purpose.
- •X. Translate into Russian using the proper function of the Infinitive.
- •XI. Translate the sentences, paying special attention to the use of the Complex Object and the Complex Subject. А
- •XII. Translate into Russian using the Complex Object and the Complex Subject.
- •II. Find out in the dictionary and remember the pronunciation of the following words.
- •VIII. Answer the following questions.
- •IX. Say a few words about a) trunk pipelines; b) multi-product pipelines. Make up a short plan of your speech.
- •X. Translate into English.
- •XI. Translate into Russian. Define the form of the Infinitive and its function.
- •XII. Translate into Russian. Pay attention to the use of the Participle and the Gerund.
- •XIII. Translate the following extract using a dictionary.
- •XIV. Find out if the following statements are true or false.
- •Unit 11 pipeline operation and safety measures
- •Pipeline operation and safety measures
- •VI. Answer the following questions.
- •VII. Describe the pipeline operation according to the following plan.
- •VIII. Translate into Russian. Find out if the underlined words are the Gerund or the Participle.
- •IX. Define the function of the Infinitive used in the following sentences. Translate them.
- •X. Translate the following sentences. Pay attention to the Participle II.
- •XI. Read and translate the following extracts with the help of a dictionary.
- •Unit 12 types of coatings
- •I. Before reading the text study the following words.
- •II. Write out the proper transcription to the following words from the dictionary.
- •V. Find the suitable nouns to the verbs from List a. Make up your own sentences with the given phrases.
- •VI. Read and translate the following text. Types of coatings
- •VII. Translate the following sentences into English.
- •VIII. Answer the following questions.
- •IX. Retell the text “Types of Coatings” using the questions from the previous exercise.
- •XIII. Translate the following sentences paying attention to the Gerund.
- •Unit 13
- •Integrated systems for pipeline security
- •I. Before reading the text study the following words.
- •II. Find out the proper transcription of the following words in the dictionary.
- •III. Find the proper Russian equivalents for the following English terms.
- •IV. Translate the following phrases into Russian without a dictionary.
- •VI. Find the suitable nouns to the verbs from List a. Make up your own sentences with the given phrases.
- •Integrated systems for pipeline security
- •VIII. Answer the following questions.
- •IX. Find English equivalents for the following words and phrases.
- •X. Translate the following sentences into English.
- •XI. Retell the text “Integrated Systems for Pipeline Security” using the questions in VIII.
- •XII. Translate the following sentences into Russian paying attention to the Passive Voice.
- •XIII. Remember the meaning of the following verbs.
- •XIV. Translate the sentences paying attention to the Sequence of Tenses.
- •XV. Rewrite the following sentences beginning with the phrases given in brackets. Pay attention to the Sequence of Tenses.
- •Unit 14
- •In-tube magnetic examination of lined tubuing
- •I. Before reading the text study the following words.
- •II. Write the proper transcription to the following words.
- •IX. Answer the following questions.
- •XI. Retell the text “In-tube Magnetic Examination of Lined Tubing” using the questions in IX.
- •XII. Translate the following sentences paying attention to the Complex Object and the Complex Subject.
- •XIII. Translate the sentences into English paying attention to the Complex Object and the Complex Subject.
- •Contents
VII. Describe the pipeline operation according to the following plan.
1. The functions of a dispatcher.
2. Storage of refined products.
3. Transport of product batches.
4. The system of communication on a pipeline.
5. Control systems.
VIII. Translate into Russian. Find out if the underlined words are the Gerund or the Participle.
1. Oil in a pipeline moves so fast that mixing between two adjacent product batches amounts to a fraction of 1%. 2. The pipeline coating is usually tested electrically for breaks or pin holes, known as “holidays”, before burying the line.
3. Control systems, including automatic remote control of pumping and take-off stations with the help of telemetering systems are widely used. 4. Dispatching orders coordinates starting or stopping of units, raising or lowering of pressure, opening or closing of important valves, utilization of tankage and sampling of oil. 5. Recently they started to use elastomer spheroids in some pipelines for separating batches more effectively and thus reducing interfacial mixing. 6. Maintenance crews keep the lines and ancillary facilities operating at high efficiency and with a little loss of operating time.
IX. Define the function of the Infinitive used in the following sentences. Translate them.
1. The main emphasis in pipeline safety must always be on building a well-designed pipeline to avoid possible failures. 2. Modern computers are used to assist in planning and programming for the most economic operation. 3. A dispatcher controls a work of the pumping stations and storage tanks in order to move oil through the line on schedule. 4. While different crude oils may be either mixed or kept separate, refined products should be kept separate. 5. It is a standard rule to inspect and test the tubes continuously during the process of manufacture. 6. To ensure that all materials and equipment in a pipeline system are suitable and safe they must meet the requirements of strict standards and specifications. 7. Our oil industry needs safe, reliable and efficient pipelines to serve terminals, refineries and depots.
X. Translate the following sentences. Pay attention to the Participle II.
1. Pipeline safety is ensured in many ways. 2. Pipelines, if properly welded, coated and cathodically protected, require not much maintenance. 3. Great significance is attached to fire and accident prevention. 4. The completed pipe is inspected visually. 5. Many types of control systems such as automatic remote control of pumps and valves are used in construction of pipelines.
XI. Read and translate the following extracts with the help of a dictionary.
Health Protection
Health Protection specialists in each company must make sure that the Company Management observes the established norms and regulations in the area of Health Protection in relation to their employees and also make sure that these norms and regulations are observed by the Company employees; these specialists perform periodical audits and inspections in the area of industrial hygiene in order to maintain production environment conditions at the required level, ensure work of medical stations and periodical medical examinations of employees.
As a rule, safety includes assurance of safe works at facilities, performance of trainings and drills for personnel, fire safety at the facilities, issuing permits for specific types of works, supervising by safety specialists facilities and also operations presenting hazard to personnel health and lives, incident investigations, development of reports and provision of personnel with personal protective equipment.
Environmental issues
Environment protection issues have paramount significance for all oil and gas producing companies, therefore Environment Protection Departments are established in each Upstream and Downstream oil company; specialists of these departments control implementation of Environment Management system at each company facility, perform periodical environmental audits, implement environmental monitoring, develop regulatory documents in compliance with legislation requirements in order to prevent releases and discharges of hazardous substances, and also perform many other activities to ensure that the company's performance is in full compliance with the environmental legislation.