Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
42
Добавлен:
05.02.2024
Размер:
633.75 Кб
Скачать

5.Вакуров, В. Н. Стилистика газетных жанров / В. Н. Вакуров, Н. Н. Кохтев, Г. Я. Солганик. – М., 1978.

6.Галанова, Е. И. Устный публичный диалог: жанр интервью / Е. И. Галанова // Русский язык конца ХХ века: 1985–1995. – М., 1966.

7.Документы и делопроизводство: справ. пособие / сост. М. Т. Лиха-

чев. – М., 1993.

8.Дунаевская, О. В. Несколько слов о современном термине / О. В. Дунаевская // Русская речь. – 1998. – № 1.

9.Земская, Е. А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ

ипроблемы обучения / Е. А. Земская. – М., 1987.

10.

Иссерлин, Е.

М. Стиль научно-популярной литературы

/

Е. М. Иссерлин. – М., 1972.

 

11.

Кайда, Л. Г.

Эффективность публицистического текста

/

Л. Г. Кайда; под ред. Я. Н. Засурского. – М., 1989.

 

12.Костомаров, В. Г. Русский язык на газетной полосе / В. Г. Косто-

маров. – М., 1971.

13.Коньков, В. И. Речевая структура газетного текста / В. И. Конь-

ков. – СПб., 1995.

14.Краснянская, В. В. Стилистика художественной речи. Повествовательная речь / В. В. Краснянская. – М., 1972.

15.Кудрявцева, Л. А. Технические термины в общелитературном языке / Л. А. Кудрявцева // Русская речь. – 1990. – № 2.

16.Лаптева, О. А. Русский разговорный синтаксис / О. А. Лаптева. –

М., 1976.

17.Лаптева, О. А. Как ученые говорят / О. А. Лаптева // Рус. речь. – 1995. – № 3.

18.Лотман, Ю. М. Анализ художественного текста / Ю. М. Лотман. –

М., 1972.

19.Митрофанова, О. Д. Научный стиль речи: проблемы обучения / О. Д. Митрофанова. – М., 1985.

31

20.Накорякова, К. М. Литературное редактирование материалов массовой информации / К. М. Накорякова. – М., 1996.

21.Новиков, Л. А. Художественный текст и его анализ / Л. А. Нови-

ков. – М., 1988.

22.Рахманин, Л. В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов / Л. В. Рахманин. – М., 1990.

23.Речь в научно-лингвистическом и дидактическом аспекте. – М.,

1991.

24.Рогова, К. А. Синтаксические особенности публицистической ре-

чи / К. А. Рогова. – Л., 1975.

25.Фельзер, А. Б. Делопроизводство: справ. пособие / А. Б. Фельзер, М. А. Миссерман. – Киев, 1988.

26.Шанский, Н. М. Лингвистический анализ художественного текста

/Н. М. Шанский. – Л., 1990.

27.Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды. – М.,

1980.

28.Язык закона / под ред. А. С. Пиголкина. – М., 1990.

Справочная литература

1. Агеенко, Ф. Л. Словарь ударений русского языка / Ф. Л. Агеенко,

М. В. Зарва. – М.: Рус. яз., 1993.

2. Александрова, З. Е. Словарь синонимов русского языка / З. Е. Александрова. – М.: Рус. яз., 1989.

3.Ашукин, Н. С. Крылатые слова. Литературные цитаты. Образные выражения / Н. С. Ашукин, М. Г. Ашукина. – М., 1988.

4.Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ах-

манова. – М., 1969.

5.Ахманова, О. С. Словарь омонимов русского языка / О. С. Охма-

нова. – М., 1968.

6.Бельчиков, Ю. А. Словарь паронимов современного русского

32

языка / Ю. А. Бельчиков, М. С. Панюшева. – М.: Рус. яз., 1994.

7.Большой словарь иностранных слов. – М.: ЮНВЕС, 1999.

8.Большой толковый словарь русского языка. – СПб., Норинт, 1998.

9.Букчина, В. З. Слитно или раздельно? : орфограф. слов.-справ. / В. З. Букчина, Л. П. Калакуцкая. – М.: Рус. яз., 1998.

10.Горбачевич, К. С. Русский синонимический словарь / К. С. Горбачевич. – СПб., РАН, 1996.

11.Горбачевич, К. С. Словарь эпитетов русского литературного языка / К. С. Горбачевич, Е. П. Хабло. – Л., 1979.

12.Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка:

в4 т. / В. И. Даль. – М.: Рус. яз., 1998.

13.Буцева, Т. Н. Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 80-х г. г. / Т. Н. Буцева, Ю. Ф. Денисенко, Е. П. Холодова; под ред. Е. А. Левашова. – СПб.: изд-во «Дмитрий Бу-

ланин», 1997.

14.Душенко, К. В. Словарь современных цитат / К. В. Душенко. –

М.: Аграф, 1997.

15.Ермакова, О. П. Слова, с которыми мы все встречались: толковый слов. рус. общего жаргона / О. П. Ермакова, Е. А.Земская, Р. И. Разина. – М.: Азбуковник, 1999.

16.Ефремова, Т. Ф. Словарь грамматических трудностей русского языка / Т. Ф. Ефремова, В. Г. Костомаров. – М., 1993.

17.Ершов, А. П. Школьный терминологический словарь по основам информатики и вычислительной техники / А. П. Ершов, Н. М. Шанский, А. П. Окунева, Н. В. Басков; под ред. А. П. Ершова и Н. М. Шанского. – М.: Просвещение, 1991.

18.Жуков, В. П. Словарь русских пословиц и поговорок / В. П. Жу-

ков. – М.: Рус. яз., 1993.

19.Каленчук М. Л. Словарь трудностей русского произношения / М. Л. Каленчук, Р. Ф. Касаткина. – М.: Рус. яз., 1997.

33

20.Комлев, Н. Г. Иностранные слова и выражения / Н. Г. Комлев. –

М., 1997.

21.Крысин, Л. П. Толковый словарь иноязычных слов / Л. П. Кры-

син. – М.: Рус. яз., 1998.

22.Лингвистический энциклопедический словарь. – М., 1990.

23.Литературный энциклопедический словарь. – М., 1987.

24.Левашов, Е. А. Словарь новых слов русского языка 1950–1980 гг.

/Е. А. Левашов, Г. Н. Поповцева, С. И. Алаторцева; под ред. Н. З. Котелевой. – СПб.: Изд-во «Дмитрий Буланин», 1995.

25.Лопатин, В. В. Прописная или строчная? : орфограф. слов. рус. яз. / В. В. Лопатин, Л. К.Чельцова, И. В. Нечаева. – М.: АСТ-ПРЕСС, 1999.

26.Львов, М. Р. Словарь антонимов русского языка / М. Р. Львов. –

М., 1985.

27.Макаров, В. И. От Ромула до наших дней: Словарь лексических трудностей художественной литературы / В. И. Макаров, Н. П. Матвеева. – М.: Подиум; Былина, 1993.

28.Максимов, В. И. Иллюстративный толковый словарь русской научной и технической лексики: 7671 термин / В. И. Максимов, В. Л. Дорот, Б. Е. Зайцев и др.; под ред. В. И. Максимова. – М.: Рус. яз., 1994.

29.Максимов, В. И. Словарь перестройки: 1985–1992 / В. И. Максимов, Н. А.Буре, Е. Н. Вакулова; под ред. В. И. Максимова. – СПб.: Злато-

уст, 1992.

30.Никитина, Т. Н. Так говорит молодежь: слов. сленга: по материалам прессы 70–90-х гг. / Т. Н. Никитина. – СПб.: Фолио-Пресс, 1998.

31.Новиков, А. Б. Словарь перифраз русского языка: на материале газетной публицистики / А. Б. Новиков. – М.: Рус. яз., 1999.

32.Новые слова и значения: слов.-справ. по материалам прессы и лит. 80-х гг. / под ред. Е. А. Левашова. – СПб.: Изд-во «Дмитрий Буланин», 1997.

33.Ожегов, С. И. Словарь русского языка / С. И. Ожигов; под ред.

34

Н. Ю. Шведовой. – М.: Рус. яз., 1989.

34.Орфографический словарь русского языка. – М.: Рус. яз., 1996.

35.Орфоэпический словарь русского языка: произношение, ударение, грамматические формы / под ред. Р. И. Аванесова. – М.: Рус. яз., 1983.

36.Розенталь, Д. Э. Управление в русском языке: слов.-справ.: для работников печати / Д. Э. Розенталь. – М.: Книга, 1986.

37.Розенталь, Д. Э. Словарь трудностей русского языка / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. – М.: Рус. яз., 1986.

38.Розенталь, Д. Э. Справочник по орфографии и пунктуации / Д. Э. Розенталь. – Челябинск: Юж.-Урал. кн. изд-во, 1994.

39.

Скворцов,

Л.

И.

Культура русской речи:

слов.-справ.

/

Л. И. Скворцов. – М.: Знание, 1995.

 

 

40.

Солганик,

Г.

Я.

Стилистический словарь

публицистики

/

Г. Я. Солганик. – М.: Рус. слов., 1999.

 

 

41.Соловьев, Н. В. Орфографический словарь. Комментарий. Правила: справ. / Н. В. Соловьев. – СПб.: Норинт, 2000.

42.Толковый словарь русского языка конца ХХ века. Языковые изменения / под ред. Г. Н. Скляревской. – СПб.: Фолио-Пресс, 1998.

43.Толковый словарь русского языка / под ред. Д. Н. Ушакова. – М.:

ОГИЗ, 1935–1940. – Т. 1–4.

44.Трудности русского языка: слов.-справ. журналиста / под ред. Л. И. Рахмановой. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 1981.

45.Фразеологический словарь русского языка / под ред. А. И. Молоткова. – М.: Рус. яз., 1986.

46.Шанский, Н. М. Этимологический словарь русского языка / Н. М. Шанский, Т. А. Боброва. – М.: Прозерпина, 1994.

47.Школьный фразеологический словарь русского языка: Значение

ипроисхождение словосочетаний / Н. М. Шанский, В. И. Зимин, А. В. Филиппов. – М.: Дрофа; Рус. яз., 1997.

35

ПРИЛОЖЕНИЯ

Приложение 1

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ АНАЛИЗА ТЕКСТОВ РАЗЛИЧНЫХ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ СТИЛЕЙ

При изучении курса «Практическая и функциональная стилистика русского языка» предполагается проведение практических занятий. Одно из заданий на практическом занятии – анализ предложенного текста. Студент должен продемонстрировать навыки лингвистического анализа небольшого по объему художественного текста (поэтического или прозаического), а также текста любого другого стиля. Это задание дает возможность выявить умение студента выразительно читать текст, видеть в нем фонетические, словообразовательные, лексические, морфологические, синтаксические, стилистические особенности. При анализе художественного текста студент должен обнаружить знания о разнообразных тропах и стилистических фигурах, являющихся средством художественной выразительности, определить их роль в тексте, указать наиболее существенные признаки стиля анализируемого текста.

Схема многоаспектного лингвистического анализа текста

1.Композиционно-содержательный анализ текста (определение темы, главной мысли текста, количество микротем и т. п.);

2.Стилистический анализ текста (обоснование принадлежности текста к определенному стилю речи, выделение характерных для стиля языковых средств и стилистических приемов);

3.Типологический анализ текста (выделение в тексте ведущего типа речи, указание на сочетание в тексте различных типовых фрагментов);

4.Языковой анализ отдельных элементов текста (фонетический, словообразовательный, лексический, морфологический разбор указанных преподавателем слов, синтаксический анализ словосочетаний и предложений);

36

5.Анализ правописания отдельных слов и пунктуации (орфографический и пунктуационный разбор).

При выполнении заданий студент имеет возможность обращаться к разным лингвистическим словарям и справочникам.

НАУЧНЫЙ СТИЛЬ

Пример анализа текста научного стиля

1)Назовите жанр данного текста

2)Определите задачу текста

3)Выделите в тексте характерную для научного стиля лексику (общенаучные слова, термины, служебные средства)

4)Охарактеризуйте морфологические особенности научной речи

5)Охарактеризуйте синтаксис научной речи

6)В приводимых примерах правки научного текста проанализируйте характер синтаксических и лексических исправлений. Объясните причины этих исправлений

7)На основе анализа редакторской правки сделайте выводы о типичных конструкциях научной речи, особенностях ее синтаксического строя

Для справки в помощь студенту Научный стиль используется в области науки и техники, но обслу-

живает неоднородные по форме виды литературы, разнообразные по назначению и содержанию. Основная задача научного сообщения – сохранить, закрепить и передать научную информацию. Научная речь функционирует в официальной обстановке общения, ей свойственна установка на косвенно-контактное общение. Преимущественно письменная форма общения ведет к предварительной продуманности, подготовленности речи, а отсюда - к тщательности ее оформления.

Содержанием научного сообщения является описание фактов, предметов, явлений действительности, их объяснение.

37

Задача научного произведения – доказательство определенных положений и выдвижение гипотез, их аргументация, точное и систематизированное изложение научных проблем. Поэтому научная работа в основном состоит из цепи рассуждений и доказательств.

Основными стилевыми чертами научного стиля являются абст-

рактность, логичность, объективность и точность, полнота высказывания. При выявлении основных черт научного стиля необходимо учитывать неоднородность его состава. В нем можно выделить такие разновидности, как научно-техническая, естественнонаучная, и научно гуманитарная речь.

Сфера и объект познания научно-гуманитарной литературы – общество и духовная деятельность человека, поэтому стилеобразующие качества собственно научного стиля здесь выдержаны менее строго. Проникновение эмоциональных элементов приводит к сближению научногуманитарной литературы с публицистической.

Жанры: статья, монография, учебник, патентное описание (описание изобретения), реферат, аннотация, документация, каталог, справочник, спецификация, инструкция, реклама (имеющая признаки и публицистического стиля).

В научной речи точность предполагает отбор языковых средств, обладающих качеством однозначности и способностью наилучшим образом выразить сущность понятий. В лексике это термины или близкие к ним слова, в синтаксическом плане – с одной стороны, сжатость, уплотненность, «экономность» изложения, с другой стороны – максимальная полнота, пространность.

Лексика научной речи состоит из трех основных пластов: общеупотребительных слов, общенаучных и терминологических, а также номенклатурных наименований и своеобразных служебных слов, организующих научную мысль.

К общеупотребительной лексике относятся слова общего языка, которые наиболее часто встречаются в научных текстах, они преобладают

38

и составляют основу изложения. Слово в научной речи обычно называет не конкретный предмет, а класс однородных предметов, то есть выражает не частное, а общее научное понятие. Поэтому в первую очередь отбираются слова с обобщенным и отвлеченным значением. У многих глаголов в научной речи значение ослабляется, стирается и обобщается (составлять,

служить, считаться, характеризоваться, заключаться и др.) Они пре-

вращаются в глаголысвязки , которые позволяют соединить любые понятия, оформлять научное сообщение.

Общенаучная лексика – язык описания научных объектов и явле-

ний, но это не термины, например: операция, вопрос, задача, явление, процесс, базироваться, поглощать и др.

Третий пласт лексики научного стиля – терминология. Термин - это слово или словосочетание, точно и однозначно называющее предмет, явление или понятие науки и раскрывающее его содержание: в основе термина лежит научно построенная дефиниция.

Особую группу в составе лексики научного стиля составляют номенклатурные знаки. Они резко отличаются от терминов. Если в основе терминов лежат общие понятия, то в основе номенклатурных знаков - единичные . К ним относятся серийные марки машин, механизмов, станков, приборов; географические названия, названия предприятий, учреждений, организаций.

Служебные средства организуют научное изложение. Они выполняют общие для научного анализа, научного рассуждения функции:

1)подтверждают ранее приведенные рассуждения (поэтому, следо-

вательно, таким образом, тем самым, в результате)

2)отрицают эти соображения (однако, с другой стороны ,тем не менее, все же, наоборот, в противоположность этому);

3)расширяют приведенные ранее соображения (кроме того, в свою очередь, и в данном случае); а также ограничивают соображения, указывают на время осуществления исследования, на последовательность аргу-

39

ментации, вводят примеры, констатируют степень объективности инфор-

мации (считают, полагают, утверждают, возможно, вероятно, конечно, по-видимому, разумеется).

Особенности морфологии а) преобладание имен (существительных и прилагательных) над гла-

голами; б) использование во множественном числе абстрактных и вещест-

венных существительных (спирты, стали, мощности); в) единственное число существительных, обозначающих единичные

считаемые предметы, обычно служит для выражения обобщенного понятия (пример: Далее в глубь материка преобладают дуб и граб).

Особенности синтаксиса научной речи а) преимущественное употребление сложных предложений, среди

которых преобладают сложноподчиненные; б) для научного изложения характерна в целом неличная манера, ав-

торское «я», как правило, исключается и заменяется местоимением «мы».

Итак: основными чертами научного стиля являются:

1) активное использование специальной и терминологической лек-

сики;

2)преобладание абстрактной лексики над конкретной;

3)отсутствие разговорной и просторечной лексики;

4)неупотребительность слов с эмоционально-экспрессивной и оценочной окраской.

ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ СТИЛЬ

Пример анализа текста публицистического стиля

Данный текст актуален, общественно значим по тематике, эмоционален. Среди характерных для публицистики языковых и речевых средств можно назвать следующие:

а) именительный представления (пример: «Воспитанный чело-

40

Соседние файлы в папке книги из ЭБС