
- •Table of contents
- •(Verbids, verbals)
- •Categories of Finite Forms of the Verb (revision)
- •Classification of non-finite forms of the verb (verbals)
- •V erbals
- •V erbals
- •Indefinite Continuous Perfect Non-Perfect Active Passive
- •Grammatical categories of participle I
- •General Characteristic of the infinitive
- •Double nature of the infinitive
- •Verbal Features of the Infinitive
- •A: Morphological features
- •B: Syntactical features
- •Nominal features of the Infinitive
- •Other functions of the Infinitive
- •Grammatical categories of the infinitive
- •Forms of infinitive
- •The infinitive as subject
- •1. The infinitive as the subject can either:
- •Infinitive as predicate
- •The infinitive as predicative
- •Part 1
- •Part 2
- •The infinitive as part of compound verbal modal predicate
- •Part 2
- •The infinitive as part of compound verbal aspect predicate
- •Not all these verbs have the same combinability:
- •T o stop
- •Task 15. Use either an infinitive or a gerund or both in the sentences below.
- •Module 2 the infinitive as object
- •To remember, to forget, to regret,
- •T o prefer
- •T o be afraid
- •C annot help
- •The infinitive as attribute
- •The infinitive can be introduced by a conjunction or preposition. In this function the attribute can be expressed by a conjunctive infinitive phrase with the following conjunctions:
- •The infinitive as an adverbial modifier
- •1. Adverbial Modifier of Purpose (Manner)
- •Compare
- •2. Adverbial Modifier of Result or Consequence
- •3. Adverbial Modifier of Comparison
- •4. Adverbial Modifier of Subsequent Events
- •5. Adverbial Modifier of Exception
- •6. Adverbial Modifier of Condition
- •7. Adverbial Modifier of Time
- •8. Adverbial Modifier of Attendant Circumstances
- •Group 1. Verbs of sense perception
- •Complex Object after these verbs is used in the following way:
- •Completed action
- •Complex Object is not used:
- •Translation
- •Group 2. Verbs of mental activity
- •Complex Object after these verbs is used in the following way:
- •Group 3. Verbs of wishes, intentions and emotions
- •Complex Object after these verbs is used in the following way:
- •Group 4. Verbs of inducement
- •Complex Object after these verbs is used in the following way:
- •Bare infinitive
- •Group 5. Verb of reporting and declaring
- •Complex Object after these verbs is used in the following way:
- •Group 6. Verbs denoting order, permission, prohibition and persuasion
- •Complex Object after these verbs is used in the following way:
- •Group 7. Certain phrasal verbs
- •(The infinitive as part of a compound verbal predicate of double orientation)
- •Group 1. Verbs of seeming or chancing with the general meaning of evaluation
- •Translation
- •Group 2. Verbs of sense perception
- •Complex Subject after these verbs is used in the following way:
- •Completed action
- •Action in progress
- •Group 3. Verbs of mental activity or perception
- •Complex Subject after these verbs is used in the following way:
- •Group 4. Verbs of reporting
- •Complex Subject after these verbs is used in the following way:
- •Group 6. Phrases with modal meaning
- •Complex Subject after these verbs is used in the following way:
- •Revision of the infinitive
- •Task 67. Paraphrase the sentences below using (if possible) one of the following constructions: a) Complex Object; b) Complex Subject; c) For-to-Infinitive Construction
- •Task 67. Replace the underlined phrases with an appropriate infinitive or infinitive construction.
- •Appendix: verbals
- •Infinitive and gerund
- •Verbs followed immediately by infinitive
- •Verbs followed by either gerund or infinitive without a change in meaning
- •Adjectives followed by infinitive
- •Set expressions used with infinitive
- •IV. Verbs commonly used with the gerund
- •Expressions always used with gerund
- •Verbs with prepositions commonly used with the gerund
- •Set phrases with prepositions commonly used with gerund
- •Gerund after certain nouns with prepositions Preposition ‘of’
- •Preposition ‘at’
- •Preposition ‘for’
- •Preposition ‘in’
- •Miscellaneous Prepositions
- •Gerunds after prepositions
- •Infinitive and gerund used with different meaning to stop
- •T o remember, to forget, to regret,
- •To mean
- •T o prefer
- •To like
- •T o be sorry
- •To be afraid, to dread, to fear
- •To afford
- •To consider
- •T o intend
- •To need
- •To advise to allow to recommend
- •To be interested
- •To imagine
- •Cannot help (used to say that it is impossible to avoid or prevent something)
- •Grammar terms glossary
Part 2
1 |
Квіти не зв’яли б, як би ти їх вчасно полив. Треба було зробити це ще два дні тому. Ти міг би бути більш уважним! Невже ти не бачив, що земля зовсім суха? |
Цветы не завяли бы, как бы ты их своевременно полил. Надо было сделать это еще два дня тому назад. Ты мог бы быть более внимательным! Неужели ты не видел, что земля совсем сухая? |
2 |
У місті була епідемія грипу, тож він мав просидіти у поліклініці декілька годин. Дивно, що він не підчепив там ще якусь хворобу. |
В городе была эпидемия гриппа, поэтому ему пришлось просидеть в поликлинике несколько часов. Удивительно, что он не подцепил там еще какую-то болезнь. |
3 |
У кімнаті було душно, але як Джим не намагався, вікно не відчинялося. Напевно, ніхто не торкався його декілька років. |
В комнате было душно, но как Джим не старался, окно не открывалось. Наверное, никто не трогал его несколько лет. |
4 |
Хоча вона ледь зводить кінці з кінцями, Ганна не насмілюється попросити підвищення зарплати. |
Хотя она едва сводит концы с концами, Анна не осмеливается попросить повышения зарплаты. |
5 |
Якби ти дотримувався інструкції, фен, можливо, на зламався б так швидко. – Та я його навіть не торкався! Навіщо обвинувачувати мене без усякої причини? |
Если бы ты следовал инструкции, фен, возможно, на сломался бы так быстро. – Но я к нему даже не прикасался! Зачем обвинять меня без всякой причины? |
6 |
Вони мають вирушити в круїз через тиждень. Можливо, я теж приєднаюся до них, якщо зможу отримати двотижневу відпустку. |
Они должны отправиться в круиз через неделю. Возможно, я тоже присоединюсь к ним, если смогу получить двухнедельный отпуск. |
7 |
Очевидно, вона так гарно виглядає, тому що змогла обрати правильний режим харчування та фізичних навантажень. – Тобі теж потрібно краще дбати про своє здоров’я. |
Очевидно, она так хорошо выглядит, потому что смогла выбрать правильный режим питания и физических нагрузок. – Тебе тоже нужно лучше заботиться о своем здоровье. |
8 |
Яка ти неуважна! Цю вправу не треба було робити письмово, її треба було просто продивитись. Невже ти не чула, що казав вчитель? |
Которая ты невнимательная! Это упражнение не надо было делать письменно, ее надо было просто просмотреть. Неужели ты не слышала, что сказал учитель? |
9 |
Якби не зливи у липні, врожай зернових міг би бути набагато кращим. Сподіваюсь, нам не доведеться покупати пшеницю за кордоном. |
Если бы не ливни в июле, урожай зерновых мог бы быть намного лучшим. Надеюсь, нам не придется покупать пшеницу за границей. |
10 |
Мейбел мала зробити доповідь ще вчора, але захворіла і не прийшла на семінар. – Напевно, знову з’їла п’ять порцій морозива. Це так на неї схоже! |
Мейбел должна была сделать доклад еще вчера, но заболела и не пришла на семинар. – Наверное, снова съела пять порций мороженого. Это так на нее похоже! |
11 |
Ти будеш звільнений, якщо насмілишся ще раз не вийти на роботу. Скільки можна терпіти твою безвідповідальність? |
Ты будешь уволен, если осмелишься еще раз не выйти на работу. Сколько можно терпеть твою безответственность? |
12 |
Як ти могла купить такий кумедний капелюшок? Треба було з кимось порадитись. Тепер ти станеш посміховиськом всієї школи! |
Как ты могла купить такую смешную шляпку? Надо было с кем-то посоветоваться. Теперь ты станешь посмешищем всей школы! |
13 |
Він знову і знову приходив до театру, щоб насолодитися виступом своїх улюблених акторів. Скільки ж грошей він, напевно, витратив на квитки! |
Он снова и снова приходил в театр, чтобы насладиться выступлением своих любимых актеров. - Сколько же денег он, наверное, потратил на билеты! |
14 |
Ти ж знав, що він хворий. Ти міг би хоча б зателефонувати йому, якщо не зміг знайти часу, щоб відвідати його. |
Ты же знал, что он болен. Ты мог бы хотя бы позвонить ему по телефону, если не смог найти времени, чтобы навестить его. |
15 |
Не може бути, що вона не принесла підручник! Вона мала прийти ще о дев’ятій. Як я могла повірити їй!? Напевно, стала занадто довірливою! |
Не может быть, что она не принесла учебник! Она должна была прийти еще в девять! Как я могла поверить ей!? Наверное, я стала слишком доверчивой! |