Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Завдання ККР Редагування перекладу1.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
21.11.2019
Размер:
274.94 Кб
Скачать

6.030303 «Видавнича справа та редагування»

Денна форма навчання

Варіант № 31

1. Вимоги до субтитрування.

2. Розкрийте поняття «декомпресія» у перекладі.

3. Перекладіть українською мовою: «Будет и на нашей улице праздник»

Затверджено на засідання кафедри

видавничої справи та редагування,

протокол № 1 від «29» серпня 2012 р.

Завідувач кафедри _______________ проф. О. В. Тріщук

НАЦІОНАЛЬНИЙ ТЕХНІЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ УКРАЇНИ

«Київський політехнічний інститут»

Видавничо-поліграфічний інститут

Кафедра видавничої справа та редагування

Дисципліна «Редагування перекладу»

для напряму підготовки 0303 «Журналістика та інформація»

6.030303 «Видавнича справа та редагування»

Денна форма навчання

Варіант № 32

1. Що таке «назвучування» у перекладі аудіо-візуальних творів?

2. Чи повинен редактор перекладу стежити за відтворенням стилістики оригіналу?

3. Перекладіть українською мовою: «Бить баклуши»

Затверджено на засідання кафедри

видавничої справи та редагування,

протокол № 1 від «29» серпня 2012 р.

Завідувач кафедри _______________ проф. О. В. Тріщук

НАЦІОНАЛЬНИЙ ТЕХНІЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ УКРАЇНИ

«Київський політехнічний інститут»

Видавничо-поліграфічний інститут

Кафедра видавничої справа та редагування

Дисципліна «Редагування перекладу»

для напряму підготовки 0303 «Журналістика та інформація»

6.030303 «Видавнича справа та редагування»

Денна форма навчання

Варіант № 33

1. Калькування у перекладі.

2. Розкрийте поняття «фантонім».

3. Перекладіть українською мовою: «Художник – творящее существо»

Затверджено на засідання кафедри

видавничої справи та редагування,

протокол № 1 від «29» серпня 2012 р.

Завідувач кафедри _______________ проф. О. В. Тріщук

НАЦІОНАЛЬНИЙ ТЕХНІЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ УКРАЇНИ

«Київський політехнічний інститут»

Видавничо-поліграфічний інститут

Кафедра видавничої справа та редагування

Дисципліна «Редагування перекладу»

для напряму підготовки 0303 «Журналістика та інформація»

6.030303 «Видавнича справа та редагування»

Денна форма навчання

Варіант № 34

1. Способи перекладу віршованого тексту.

2. Розкрийте поняття «фантонім».

3. Перекладіть українською мовою: «Замерзнуть до мозга костей»

Затверджено на засідання кафедри

видавничої справи та редагування,

протокол № 1 від «29» серпня 2012 р.

Завідувач кафедри _______________ проф. О. В. Тріщук

НАЦІОНАЛЬНИЙ ТЕХНІЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ УКРАЇНИ

«Київський політехнічний інститут»

Видавничо-поліграфічний інститут

Кафедра видавничої справа та редагування

Дисципліна «Редагування перекладу»

для напряму підготовки 0303 «Журналістика та інформація»

6.030303 «Видавнича справа та редагування»

Денна форма навчання

Варіант № 35

1. Фразеологічні часткові еквіваленти у перекладі.

2. Перекладач – це письменник чи мовознавець?

3. Перекладіть українською мовою: «Родиться в рубашке»

Затверджено на засідання кафедри

видавничої справи та редагування,

протокол № 1 від «29» серпня 2012 р.

Завідувач кафедри _______________ проф. О. В. Тріщук

НАЦІОНАЛЬНИЙ ТЕХНІЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ УКРАЇНИ

«Київський політехнічний інститут»

Видавничо-поліграфічний інститут

Кафедра видавничої справа та редагування

Дисципліна «Редагування перекладу»

для напряму підготовки 0303 «Журналістика та інформація»