Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Lekant_SRLYa_Orfoepia.docx
Скачиваний:
8
Добавлен:
19.11.2019
Размер:
48.58 Кб
Скачать

Степень «близости» фонем обусловлена не только наличием или отсутствием их нейтрализации, но и силой их оппозиции и нейтрали­зации» Сила оппозиций, т. е. противопоставления фонем по данному дифференциальному признаку, прямо пропорциональна числу пар, вхо­дящих в данную оппозицию: чем больше таких пар, тем сильнее вся оппозиция. Сила нейтрализации прямо пропорциональна числу пози­ций нейтрализации: чем больше таких позиций, тем теснее связаны противопоставленные одна другой фонемы.

Согласные, противопоставленные по глухости ~ звонкости, и со­гласные, противопоставленные по твердости ~ мягкости, обладают большой степенью близости: достаточно велико число пар, входящие в оппозиции по этим признакам, и число позиций их нейтрализации.

Среди согласных фонем наблюдается нейтрализация и по другим дифференциальным признакам. Однако число таких противопостав­ленных пар невелико. Невелико и количество позиций их нейтрали­зации. Нейтрализуются зубные и передненёбные шумные перед перед­ненёбными шумными. Например, одинаково произносится нас шофёр увидел и наш шофёр увидел: §а[шш]офёр — нейтрализованы (с, ш); отрез жёлтый и отрежь жёлтый: отре[жж\ёлтый — нейтрализованы <з, ж); весь чинить и вещь чинить: ве[ш'ч']инить — нейтрализованы •{с', щ); крупй1ц]а крупй[ч '\чатый (крупитчатый), пота[ч']ка — пота[ч']чик (потатчик) — нейтрализованы (ц, ч). Нейтрализуются взрывные и аффрикаты перед щелейыми или аффрикатами того же мес­та образования: спм[ц] столько спиц и спит, жилё\ц] цыгйна жи­лец и жилет — нейтрализованы (ц, т); пе[ч'] чисто — печь и петь — нейтрализованы (ч, т'}.

Фонетическая и фонематическая транскрипция

Фонетическая транскрипция может быть разной степени точности. При более точной транскрипции отмечается продвинутость гласных рядом с мягкими согласными: [м'а'т1]; открытость, сдвинутость вниз безударных гласных верхнего подъема: [п'иэрбк], [жы'на]; закрытость, сдвинутость вверх безударного гласного нижнего годъема: [даъла]; огубленность согласных перед огубленными гласными: [с°уп]. Призна­ки эти обусловлены позицией, поэтому при менее точюй транскрипции •дай не обозначаются: [м'ат1], [п'ирбк], [жына], [далг], [суп].

Фонетическая транскрипция передает звуковое состав слова, фонематическая транскрипция передает его фонемньй состав. Чтобы получить фонематическую транскррпцию, надо сделать фонетическую транскрипцию и перенести в фонематическую транскрипцию обозначения звуков в абсолютно сильней позиции. Если позиция слабая, то нужно привести фонему к сильной юзиции в той же морфеме и перенести обозначение основного варианта этой фонемы в фонематическую транскрипцию. Например: В чёрно1 бороде его пока­зывалась проседь (П.) [ф-ч'°-6рнъи бъраъ-д'-э иэв°6 |паъказыэвълъ-с' пр°б'с'и9'т'] — [ф-ч'брнъи бърад'э ибо | паказывълъс' прбс'ит'] — (в чорно] бород' э рвб показив-2-лас' йт

— 120 —

Орфоэпия

Орфоэпия буквально значит 'правильное произношение'. Правиль­ное с точки зрения литературного языка. Русская орфоэпия — это раздел науки о русском языке, посвященный нормам литературно­го произношения.

Русское литературное произношение представляет собой объект изучения разных разделов науки о языке. Так, оно служит для уста­новления закономерностей литературной фонетической системы. Эта система рассматривается в разделе фонетики русского литературного языка. Знание литературного произношения, как реализации одной из фонетических систем, необходимо для установления диалектных фо­нетических систем — этим занимается диалектология. Еще один ас­пект — изучение русского литературного языка, в том числе и произ­ношения, нерусскими в нашей стране и за рубежом. Несовершенное владение русским языком приводит к акценту, внесению норм родного языка в русскую речь. Борьба с акцентом требует изучения отличий русских произносительных норм от иноязычных.

Орфоэпия изучает варианты произносительных норм литературно­го языка и вырабатывает орфоэпические рекомендации, правила упо­требления этих вариантов. Поэтому то, что устойчиво в произношении, для орфоэпии интереса не представляет. Например, все русские, гово­рящие на литературном языке, произносят на конце слова на месте звонких согласных глухие: зу[б]ы — зг/[п], во[з]ы — ео[с]; огубленные согласные перед [у, о]: Ы°]ум, [д°]сш (ср. (д]<ш), 1с°]умм, [с°]ом (ср. 1с]ам). Колебаний тут нет, поэтому черты эти рассматриваются в раз­деле фонетики;

К произношению в первую очередь относится внешняя, материаль­ная сторона фонетической системы — звуки, являющиеся воплощением фонем, качество этих звуков, их позиционные чередования. В понятие произношения включают также фонемный состав корневых и аффик­сальных морфем. Например, одни произносят в[эк]сна, другие б[иэ]с-на — разница в характере звуков, фонема одна и та же; одни произно­сят умыл[с\а, другие умыл[с']я — разница в фонемном составе постфик­са: (са) или (с'а).

Допуская несколько вариантов, орфоэпия указывает, какое место занимает каждый из этих вариантов в литературном произношении. Произносительные варианты могут принадлежать разным стилям. Так, для высокого стиля характерно эканье: в[эк]сна, вз[эк]ла; произноше­ние безударного [о]: н[о]ктюрн, пМэтйческий; твердого согласного перед <э): прог[рэ]сс, Ыэ]дукция; произношение твердого заднеязычно­го в формах именительного падежа единственного числа мужского рода имен прилагательных: грбм[къ]й, стрд[гъ]й, тй[къ]й. В нейтральном стиле произносится: в[иэ]сна, вз[иэ]ла, н[а]ктюрн, п\ъ}этйческий, про-г[р'э]сс, [д,'и]дукция, гром[ки]и, стрб[г'и]й, /пм[х'иЗй.

В разговорной речи наблюдается выпадение гласных и согласных: проволока прбво[лк]а, некоторые нё[кт]орые, вообще в\а]бщё, тысяча [тыШ'ъ], когда [када], только [тбкъ], пятьдесят [п'иис'аг]. Это приводит в ряде случаев к возникновению необычных сочетаний зву-

121

-ков, особых фонетических закономерностей. На этом основании говорную речь считают реализацией особого разговорного литератур­ного языка (а не просто стиля).

Произносительные варианты могут характеризовать «младшую», или «старшую» норму. Норщл литературного языка устойчивы, но и они постепенно изменяются. Новое произношение, возникнув, со вре­менем завоевывает все большее признание, старая норма постепенно уходит в прошлое. Но на определенном этапе обе нормы сосуществуют. Так, произношение мягкого согласного перед мягким в таких„еловах, как зверь, подвиг, традиционно: 1з'в']врь, пб[д'в'}«г; по новой норме произносится первый согласный твердый: [зв']ерь, по[дв']иг.

В, выработке литературных норм особая роль принадлежит москов­скому говору. Уже В XVII в. сложились основные закономерности современного русского литературного языка. В основу этого языка лег говор Москвы, принадлежащий к среднерусским говорам, в кото­рых сглажены наиболее резкие диалектные черты северного и южного наречий. Старомосковское произношение и сейчас составляет основу орфоэпических норм, несколько изменившихся в советскую эпоху.

Орфоэпия устанавливает и отстаивает нормы литературного произ­ношения. Чем же обусловлено нарушение произносительных норм? Во-первых, воздействием диалектов. Так, у жителей Архангельска, Вологды, Ярославля, Костромы и,других городов, расположенных в окружении севернорусских говоров, часто наблюдаются случаи оканья (различения фонем неверхнего подъема в безударном положении), когда говорят: тр[г]ва, д[а]л6, но б[оШ, ст[о]ла и т. д. А жители Ряза­ни, Смоленска, Орла, Воронежа и других городов, окруженных южно­русскими говорами, нередко произносят [7] в соответствии с литератур­ным 1т]:[у}ород, но[у]а и т.д. Другой источник отступлений от лите­ратурного произношения — письмо. Между буквами я звуками нет точного соотв1етствия. Мы пишем конечно, что, чтобы, а произносим конё[щ]но, [ш1ш*> 1щ]тббы; тот, кто произносит конг{ч']ио, 1чЧто, \ч']т66ы, допускает ошибку "с точки зрения норм русской орфоэпии.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]