Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
макет+2+июля.doc
Скачиваний:
31
Добавлен:
16.11.2019
Размер:
1.61 Mб
Скачать

2. Источники по новой истории африки

Корпус источников по истории Тропической и Южной Африки в новое время имеет свои особенности. Они связаны, в частности, с тем, что большинство народов континента практически до конца ХIХ века были бесписьменными. Следовательно, большое значение имеют другие источники – археологические, лингвистические, так называемая устная историческая традиция и пр. С другой стороны, существуют письменные источники этого периода, созданные не африканцами, а европейцами – путешественниками, военными, купцами, миссионерами и пр. К этой группе источников надо относиться с осторожностью – в свое время крупный отечественный историк Н.А. Ерофеев справедливо назвал отраженную в них реальность «Африкой в королевстве кривых зеркал». Таким образом, мы различаем источники африканского и неафриканского происхождения. Первые адекватно отражают исторические реальности, но зато с ними труднее работать (в частности, надо знать африканские языки), а вторые более доступны, но часто имеют субъективный характер и требуют перепроверки.

2.1.Источники африканского происхождения

Археологические источники. Это – результаты раскопок, которые активно ведутся в Тропической и Южной Африке. Среди наиболее известных – раскопки Великого Зимбабве в междуречье Замбези и Лимпопо в Южной Африке, или, например, Кильвы Кисивани в островной части современной Танзании. Определено, что расцвет этих цивилизаций падает на средневековье. А вот раскопки, связанные с миграциями народов банту на юг африканского континента на заре нового времени – в Мапунгубве, например, имеют не только научное, но и политическое значение, так как доказывают, что народы банту пришли на территорию сегодняшней ЮАР раньше первых белых поселенцев.

Лингвистические источники. Исследование африканских языков может многое дать историку. Например, сведения о происхождении и родстве этносов. Так, исследование языков нама (так называемых готтентотов) и санов (так называемых бушменов) показало, что у них разный грамматический строй, и объединение их в единую языковую семью ошибочно. Анализ заимствований в африканских языках может также многое пояснить в их истории. Например, в языке суахили слово dini (религия) – заимствование из арабского языка, слово bendera (знамя) – из португальского, а слово shule (школа) – из немецкого. Эти примеры красноречиво показывают, как лексические заимствования могут характеризовать внешние контакты суахилийцев или других африканских народов.

Устная историческая традиция. Так называют отраженные в устном творчестве африканских народов исторические сведения. В силу нерасчлененности архаического сознания в эпосе некоторых народов собственно исторические сведения выделить трудно. Однако у некоторых народов существовали специальные жанры, отражающие исторические события, например, героические песни у баньянкоре – одного из народов современной Уганды. У других народов существовал даже институт хранителей устной традиции, обязанностью которых было помнить и передавать следующим поколениям исторические сведения. Наиболее известными среди них являются гриоты народов мандинго в Западной Африке.

В устной исторической традиции содержатся живые данные по истории африканских народов, отражаются их взгляды на собственную историю. С другой стороны, работа с этим видом источников представляет значительную трудность. И не только потому, что в стратифицированных обществах существовали «клановая» и «королевская» традиции, которые нередко противоречили друг другу. Главной трудностью представляется отсутствие общепринятых датировок, естественное вследствие собственных представлений африканцев о ходе времени. Специалисты разработали различные методики хронологических привязок устной традиции – опора на упоминание природных явлений (солнечные затмения и пр.), поддающихся датировке, с использованием вычисленной средней продолжительности жизни одного поколения и средней продолжительности одного правления. Результат получается, конечно, весьма приблизительный, но это все же лучше, чем ничего. Ведь устная традиция остается основным источником по истории большинства народов Черной Африки. По словам крупного западноафриканского ученого Ж. Ки-Зербо, «никто не может воссоздать историю африканских народов без устной традиции»2.

Письменные источники. Ряд народов Африки имел в новое время свою письменность – либо на основе собственного алфавита, либо на основе заимствованного, главным образом, арабского. Из числа собственной графики наиболее известно эфиопское письмо, на основе которого были написаны на языке гэыз жития святых и знаменитые Фэтха-Нэгэст (Право царей) и Кыбрэ-Нэгест (Слава Царей, собрание царских хроник). Позднее хроники писались в Эфиопии и на амхарском языке. Также большое значение представляют написанные арабским письмом хроники городов-государств суахили в Восточной и городов-государств хауса в Западной Африке. Это первоклассные письменные источники, с которыми работает не одно поколение специалистов.

С появлением в Африке европейских миссионеров ряд местных языков обрел письменность на основе латинского алфавита. На Мадагаскаре, в государстве Имерина, уже в начале 20-х годов XIX века появилась первая типография, а с 1866 года издавалась газета на малагасийском языке – «Тени суа» (Благородное слово). Были записаны хроники королей Мадагаскара. В других частях Африки также появились свои газеты на местных языках на основе латинской графики, а к рубежу ХХ века и свои историки- непрофессионалы, как правило, записавшие на родном языке устную традицию своих народов. Одним из наиболее известных таких историков является угандиец Аполо Каггва, написавший как минимум пять книг по истории своего народа – баганда.

Особую, правда, достаточно редкую, но тем более ценную группу письменных источников африканского происхождения этого периода составляют письма африканских правителей. Их оригиналы, как правило, хранятся в различных архивах.