
- •Переведите вопросы на русский язык и ответьте на них:
- •Прочитайте текст, ответьте на вопросы, данные в конце.
- •Переведите текст и перескажите его на иностранном языке.
- •Перескажите текст на английском языке.
- •Переведите письменно три последних абзаца текста.
- •Переведите вопросы на русский язык и ответьте на них:
- •Прочитайте текст, ответьте на вопросы, данные в конце. Подчеркните в каждом абзаце предложение, которое можно пропустить.
- •Переведите текст и перескажите его на иностранном языке.
- •1. Прочитайте текст, переведите его на английский язык, составьте краткое резюме (summary).
- •Переведите вопросы на русский язык и ответьте на них:
- •Прочитайте текст и составьте краткое резюме.
- •Перескажите текст на английском языке.
- •Переведите текст на английский язык.
- •Просмотрите текст, закройте книгу, запишите фактические данные по памяти. '
- •Переведите вопросы на русский язык и ответьте на них:
- •Переведите текст и перескажите его на английском языке.
- •Сделайте письменный перевод текста на английский язык (первые два абзаца).
- •Перескажите вторую часть текста на английском языке.
- •Переведите вопросы на русский язык и ответьте на них:
- •Переведите текст на русский язык.
- •Перескажите текст на английском языке.
- •Перескажите текст на английском языке.
- •Сделайте письменный перевод текста с русского языка на английский.
- •Переведите вопросы на русский язык и ответьте на них:
- •Переведите текст на русский язык.
- •Составьте аннотацию прочитанного (мини-лекцию на 1—2 минуты звучания).
- •7. Прочитайте текст и переведите его на английский язык.
- •2. Составьте краткое резюме текста.
- •Переведите вопросы на русский язык и ответьте на них:
- •Переведите текст с английского языка на русский.
- •Перескажите текст на английском языке без опоры на него.
- •Перескажите первую часть текста на английском языке.
- •Сделайте письменный перевод последних двух абзацев.
- •Переведите вопросы на русский язык и ответьте на них:
- •Переведите текст с английского языка на русский.
- •Перескажите текст урока на английском языке.
- •Сделайте письменный перевод текста “Судебная система сша” с русского языка на английский.
- •Перескажите на английском языке текст “Высшая судебная инстанция Великобритании ”.
- •I. Переведите вопросы на русский язык и ответьте на них:
- •III. Составьте краткое резюме текста урока.
- •1. Переведите текст с русского языка на английский с листа.
- •Переведите вопросы на русский язык и ответьте на них:
- •Переведите текст урока с английского языка на русский.
- •Перескажите текст урока на английском языке.
- •Составьте письменный реферат текстов урока 9 и 10.
- •Составьте краткое резюме текста на английском языке.
- •Переведите с листа первую часть текста.
- •Переведите текст урока с английского языка на русский.
- •Перескажите текст урока на английском языке.
- •Переведите письменно на английский язык первые три абзаца текста.
- •Переведите с листа вторую часть текста.
- •Переведите вопросы на русский язык и ответьте на них:
- •Переведите текст урока с английского языка на русский.
- •Перескажите текст урока на английском языке.
- •Сделайте пересказ текста на английском языке.
- •Переведите письменно три последних абзаца текста.
- •Переведите вопросы на русский язык и ответьте на них:
- •Переведите текст урока с английского языка на русский.
- •Перескажите текст урока на английском языке.
- •Прочитайте текст и составьте письменную аннотацию, в которую будут включены все фактические данные.
- •Переведите текст с русского языка на английский.
- •Перескажите текст на английском языке.
- •Переведите вопросы на русский язык и ответьте на них:
- •Переведите текст урока с английского языка на русский.
- •Перескажите текст урока на английском языке.
- •Составьте краткое резюме.
- •1. Переведите текст с русского языка на английский.
- •Переведите вопросы на русский язык и ответьте на них:
- •Переведите текст урока на русский язык.
- •Перескажите текст урока на английском языке.
- •Просмотрите текст, закройте книгу и запишите по памяти
- •Сделайте перевод первых двух абзацев текста на слух с английского языка на русский.
- •Переведите с листа два последних абзаца текста.
- •Переведите вопросы на русский язык и ответьте на них:
- •Переведите текст урока на русский язык.
- •Перескажите текст урока на английском языке.
- •Составьте реферат прочитанного текста.
- •1. Перескажите текст на английском языке.
- •Переведите вопросы на русский язык и ответьте на них:
- •Переведите текст урока на русский язык.
- •Перескажите текст урока на английском языке.
- •1. Переведите текст с русского языка на английский с листа.
- •Переведите вопросы на русский язык и ответьте на них:
- •Переведите текст урока на русский язык.
- •Перескажите текст урока на английском языке.
- •Составьте письменную аннотацию текста.
- •Перескажите текст урока на английском языке.
- •Составьте реферат по текстам 18 и 19 уроков.
- •1. Перескажите текст на английском языке.
- •Переведите текст урока на русский язык.
- •Перескажите текст урока на английском языке.
- •Составьте письменную аннотацию по тексту урока.
- •Переведите первую часть текста с русского языка на английский с листа.
- •Переведите письменно вторую часть текста с русского языка на английский.
- •Переведите вопросы на русский язык и ответьте на них:
- •Переведите текст урока на русский язык.
- •Перескажите текст урока на английском языке.
- •I. Переведите вопросы на русский язык и ответьте на них:
- •1. Перескажите текст на английском языке.
- •I. Переведите вопросы на русский язык и ответьте на них:
- •III. Перескажите текст урока на английском языке.
- •IV’ Составьте письменный реферат текста.
- •Переведите письменно первые три абзаца текста.
- •Перескажите на английском языке вторую половину текста.
- •Переведите письменно текст урока на русский язык.
- •Перескажите текст урока на английском языке.
I. Переведите вопросы на русский язык и ответьте на них:
What is the system of holding and transferring land in England?
What is meant by “estate in land”?
What types of landed estates are recognized by the English law?
In what case can the land pass to heirs?
What is the difference between freehold and leasehold (lease)?
What are the obligations between a leaseholder and a freeholder? 7 Why is the leasehold system for owning an apartment to be changed?
H- Переведите текст урока на русский язык.
Hi. Перескажите текст урока на английском языке, доставьте письменный реферат текста.
Земельное право в России
Наличие единства земли, при всей многогранности в выполняемых ею функций, предполагает необходимость единого и взаимосвязанного правового регулирования всех отношений, складывающихся по поводу земли. Составляя отдельную отрасль национальной правовой системы в России, земельное право представляет собой совокупность правовых норм, регулирующих отношения по использованию и охране земли как природного ресурса, условия и средства производства, в целях организации ее рационального использования и охраны, улучшения и воспроизводства плодородия почв, охраны прав и законных интересов субъектов земельных отношений.
При всех своих положительных моментах нормативный подход к пониманию права односторонен, так как при этом право представляет собой лишь внешнюю по отношению к субъекту систему правил, свод норм должного поведения. Чтобы понятие права было полным, оно должно охватывать его в действии, предполагая соединение нормативов с реальной деятельностью, поведением человека. Для этого право необходимо рассматривать с точки зрения его функционирования и результативности, реализации его норм в реальной действительности, в единстве и взаимодействии всех форм его проявления.
Первой, первоначальной формой проявления права и каждой его отдельной отрасли служит идеология, решающая концептуальную задачу и объединяющая систему правовых норм, второй — нормы права, третьей — правоотношения как результат применения норм в реальной действительности.
Переход от национализации земли к ее приватизации на основе проведения в России земельной реформы, ликвидация монополии государственной собственности на землю существенным образом изменили характер и содержание земельных отношений. В результате установления множественности форм земельной собственности и включения земли как недвижимости в систему рыночного оборота путем совершения купли-продажи, залога, наследования, аренды и других сделок с землей отношения по поводу земли, оставаясь по существу земельными, приобрели имущественный характер.
1. Перескажите текст на английском языке.
Lesson 23
Consumer Law
Suppose you are buying a television set. Can you be sure that the set you take home will be of the same type and quality as the one you have looked at in the store? If the TV breaks down after you have bought it, who should pay for the repair — you, the shop or the manufacturer? What should you do if you are not satisfied with the repair or with the fee that the engineer charges? If you are very unlucky and the set catches fire, who should pay for any damages to your house? These are questions of consumer law.
Anyone who buys goods or services, whether an individual shopper or a large business, is a consumer. However, consumer law is mostly concerned with the rights of private individuals. Consumer, rights are not a new concept. Рге-indUstriaI societies throughout the world have imposed punishments on traders who overcharge or otherwise deceive their customers, even if they make honest mistakes. Bakers in Medieval England were so worried about the laws against selling underweight bread that they developed the custom of adding an extra roll free to a • batch of twelve. Even today the expression “a baker’s dozen” means thirteen of something, not twelve.
In the last thirty years, consumer law has grown at an unprecedented rate and is often studied as a branch of law in its own right. The principles of contract and tort are particularly relevant to consumer matters, but in addition to these, new legislation is passed every year to clarify the law and deal with specific problems.
) Not surprisingly, consumer law has grown most quickly in wealthier industrialized countries where people are accustomed to asserting their rights and have a wide range of information available to them. In Britain, the magazine which has been publishing independently researched information about products, services and rights for thirty years, and popular television programs discuss consumer complaints. If a discontented consumer is forced to take legal action, there are judicial institutions which enable him or her to do this without spending a lot of money.
In developing countries where manufacturers often have low profit roargines, consumers often have to accept lower standards unless they ‘^Ie rich or have important friends. But there are changes here, too. The , nese gevernment, for example, has responded to a growing demand 01 better quality goods by setting up special courts to deal with complaint
consumer law — законодательство о защите потребителя individual — отдельное лицо; личность; индивид private individual — частное лицо public individual — должностное лицо Jto impose punishment on — налагать/назначать наказание pre-industrial society — доиндустриальное общество trader — торговец; биржевой брокер; спекулянт * in its own right — независимо от других; сам(а) по себе sj to assert one’s rights — отстаивать свои права to clarify the law — разъяснять смысл правовой нормы/закона to discuss consumer complaints — обсуждать жалобы потребителей ^to take legal action — обратиться в суд; предъявить иск judicial institutions — судебные органы /to have low profit margin — иметь низкий чистый доход/прибыль to set up special courts — создавать специальные суды
Переведите вопросы на русский язык и ответьте на них:
What are the questions of consumer law?
Whom do we call a consumer?
What is consumer law mostly concerned with?
When were punishments imposed on traders at first and why?
How did the expression “baker’s dozen” appear?
Why has consumer law grown lately at an unprecedented rate?
How can the legal rights of consumers be protected? .
Переведите текст урока на русский язык.
Перескажите текст урока на английском языке.
Составьте письменный реферат текста.
Защита прав потребителя
Еще одной быстро растущей отраслью права является защита прав потребителя. Существуют и другие области, занимающиеся специальными видами договоров, например, страховыми договорами. Страховые договоры, как и страховой бизнес, являются примером хорошо разработанных норм, регулирующих взаимоотношения сторон.
В целях борьбы с “обманом потребителей” (ложная реклама товаров, поставка фальсифицированных или неправильно маркированных продуктов, требование оплаты неоказанных услуг и т п.) ныне приняты сотни правовых актов на уровне законодательства федерации и штатов. Издание этих актов явилось реакцией законодателей на развернувшееся в 1960 годах движение потребителей, возглавляемое известным общественным деятелем Ральфом Нейдером, против обмана и злоупотреблений в сфере торговли и услуг. Национальная администрация по вопросам продовольствия и лекарств издает перечни стандартных требований, предъявляемых к качеству соответствующих продуктов. Действующее законодательство позволяет потребителям и их ассоциациям, как и государственным органам, выбирать между требованием возбуждения уголовного преследования и предъявления гражданского иска к торговым фирмам и поставщикам услуг, занимающимися обманом потребителей.
Когда законы действительно запрещают что-либо (или требуют чего-либо от кого-либо), это обычно происходит опять- таки для пользы кого-либо. Закон настаивает, чтобы компании, выпускающие консервы, наклеивали на свою продукцию этикетки, сообщающие нам в точности состав продукта. Это — бремя для компании, но выгода (может быть, только предполагаемая) для покупателя банки консервов. Существует еще много способов, которыми правовая система скорее облегчает жизнь, чем запрещает что-либо или создает помехи. Она содействует, она обеспечивает простой и легкий путь для осуществления желаемых целей. Нормы, касающиеся завещаний и договоров, например, — это правила в основном о способах сделать то, что вы хотите, безопасно и эффективно. Они гораздо меньше касаются того, чего нельзя делать, включая и штрафы за нарушение правил. Огромное количество законов облегчает жизнь. Они предлагают стандартные способы- шаблоны для достижения тех или иных целей. Они мостят дороги Для движения общества.
!• Переведите текст с русского языка на английский на слух.
Lesson 24
Intellectual Property
In general, it is not against the law to steal someone else’s ideas. If a man I meet in a bar tells me how people can become rich, and I publish a best-selling book based on his ideas, I do not have to pay him any money or even mention his name in the book. But most countries do place legal limits on copying the exact words someone has written, the art or music they have created, or the technology they have invented. Such work is known as intellectual property. The main legal instruments for protecting it are patents and copyrights.
In order to prevent a new discovery or scientific process from being copied, it is necessary to apply for a patent. If granted, a patent makes it illegal for others to manufacture or use the invention without permission. However, a patent will only be granted if the invention has not yet been shown in public and if it has industrial application. Ideas — mathematical and scientific theories, for example — cannot be patented. The patent must be carefully worded since it may be possible for someone to copy any part of the process or invention not mentioned in the patent.
Literature, artistic works, computer programs, movies and radio and television broadcasts cannot be patented, but they can be protected by copyright. In most countries, such work is automatically protected when it is created; there is no need to apply for or to register copyright. It is usual to record the date of creation and mark it with the international copyright symbol c, but this is not essential.
As with other kinds of property, intellectual property can only be protected if ownership is clear. The holder of a patent is often a company rather than the individual scientists inventing something in the course of their work. A copyright is usually owned by the creator of the work — the writer, painter or musician — but like other property, it might be passed to someone else. If a journalist is employed by a newspaper then the articles he writes are usually the copyright of the newspaper owner. The copyright in a movie is owned by the film maker, not by individual writers or performers.
Active Words and Expressions
intellectual property — интеллектуальная собственность to place legal limits on — устанавливать правовые ограничения на ... instrument — инструмент; орудие; документ, представляющий собой правовой акт
с
legal instrument — юридический документ patent — патент; жалованная грамота о to apply for a patent — подать заявку/ходатайство на получение
патенха
to grant a patent — выдавать патент
the patent must be carefully worded — патент должен быть тщательно сформулирован
copyright — авторское/издательское право; право литературной собственности
to be protected by copyright — быть защищенным авторским правом
international copyright symbol — международное- обозначение авторского права
ownership — собственность; право собственности ownership is clear — право собственности очевидно holder of a patent — патентовладелец to own — владеть; иметь на правах собственности copyright in a movie, etc. — авторское право на фильм, и т.д.