
- •Неосуществленные замыслы эйзенштейна Наум Клейман
- •1924 «Конармия»
- •1925 «Карьера Бени Крика»
- •1926 «Джунго»
- •1927—1930 «Стеклянный дом» («Glass house»)
- •1927—1928 «Капитал»
- •1928 «М. М. Торгует»
- •1929 «Путь в Буэнос-Айрес»
- •1929 «Человек из мрака»
- •1930 «Процесс Золя» («Жизнь Эмиля Золя»)
- •1930 «Золото Зуттера» ("Sutter's Gold")
- •1930 «Американская трагедия» («An American tragedy»)
- •1930—1931 «Черное величество» («Black majesty»)
- •1930—1932 «Гибель богов»
- •1930—1932 «Пятилетка»
- •1932 «Черный консул»
- •1933 «Москва»
- •1933 Фильм о Персии — «Шах-намэ»
- •1934—1935 «Условия человеческого существования» («La condition humaine»)
- •1938—1939 «Перекоп» («Фрунзе»)
- •1939 «Дочь Франции»
- •1939 «Большой Ферганский канал»
- •1940 «Джордано Бруно»
- •1940 Фильм о чуме
- •1940 Фильм о Лоуренсе
1933 Фильм о Персии — «Шах-намэ»
В планах студии «Межрабпомфильм» Эйзенштейн обнаружил тему фильма о Персии и немедленно обратился с просьбой поручить ему съемки этой картины. В одном из писем он признавался: «Персия — как раз тот материал, на который я готов броситься немедленно же, так как он — «отреагированье» Мексики и меня увлекал с давних пор...» Пока не совсем ясно, намеревался ли Эйзенштейн вначале обратиться к современности или к истории Ирана, однако уже в августе 1933 года в переписке с киностудией «Востоккино» речь идет об экранизации Фирдоуси, «Шах-намэ» которого действительно очень увлекала режиссера. Несмотря на то, что студия и Тегеран дали согласие на эту постановку, начальник Главного управления кинематографии Шумяцкий отклонил проект, который «вызвал сомнение в целесообразности». В архиве не сохранилось материалов к этому замыслу, за исключением серии рисунков в «персидском стиле». Впоследствии Эйзенштейн писал, что в разработке замыслов «Бежин луг» и'«Большой Ферганский канал» отразилось увлечение одной из центральных поэм «Шах-намэ» — историей богатыря Рустама, убивающего своего сына Зораба. Ученик Эйзенштейна по ВГИКу Борис Кимягаров перенес на экран именно эту поэму на киностудии «Таджикфильм» в 1969—1971 годах.
1934—1935 «Условия человеческого существования» («La condition humaine»)
Экранизация известного романа Андре Мальро о китайской революции 1927 года и контрреволюционном перевороте Чан Кай-ши была включена в производственный план киностудии «Межрабпомфильм» в июле 1934 года во время пребывания французского писателя в Москве. 8 августа студия заключила договор с Эйзенштейном на участие в работе, однако речь шла не о постановке фильма (вопреки распространенному мнению, режиссером должен был стать не Эйзенштейн, а молодой кинематографист Альберт Гендельштейн), но о консультации в «создании чисто производственного сценария, готового к пуску в производство». В архиве сохранился машинописный текст сценария на французском и русском языках (степень участия Эйзенштейна в последнем пока не исследована), а также рукописные наброски к экранному воплощению и документальные материалы о Китае 20-х годов. Нет сомнения, что Эйзенштейн принял участие в этом проекте не только из дружеских чувств к Андре Мальро, возникших еще в Париже, но и из симпатии к дебютировавшему тогда молодому режиссеру. Здесь отразились и воспоминания о несостоявшемся замысле «Джунго», и все возраставший его интерес к культуре и истории Китая.
1936 «Железная дорога» (?)
Малоразработанный замысел мая 1936 года — времени перерыва между съемками первого и второго вариантов «Бежина луга». В нескольких предварительных набросках Эйзенштейн обозначил возможную тему и композицию фильма «о железнодорожном транспорте»: «комическое вначале неосвоение сложности машины транспорта»; катастрофа — «гибель группы людей — частицы громадной группы близких»; «хаос зловредный» и «противящийся хаосу» график; стремление «ликвидировать безумие и хаос».
1937 «Мы, русский народ»
Весной этого года, после катастрофы «Бежина луга» Эйзенштейн обратился к сценарию Всеволода Вишневского — о рождении Красной Армии в 1917—1918 годах. Хотя этот сценарий с самого начала предназначался писателем для Эйзенштейна и режиссер настоятельно просил поручить ему постановку, кинематографическое руководство приняло решение передать кинороман Вишневского режиссеру Ефиму Дзигану, поставившему ранее совместно с Вишневским фильм «Мы из Кронштадта». Впрочем, и этот план не был тогда осуществлен, и сценарий был перенесен на экран режиссером Верой Строевой лишь в 1965 году.
1937 «Испания»
В переписке Эйзенштейна с Всеволодом Вишневским в мае—июне 1937 года обсуждается, одновременно с историко-революционной темой «Мы, русский народ», актуальная тема гражданской войны в Испании. В Кисловодске, где Эйзенштейн лечился в санатории, он набрасывает возможную сюжетную линию фильма: переход негра-солтдата из марокканского легиона франкистов в Интернациональную бригаду республиканцев. На основные роли вновь назначаются Поль Робсон (негр), Максим Штраух (немец-фашист), Юдифь Глизер (испанка по прозвищу «Spain»), а также Пера Аташева (женщина в Интернациональном батальоне) (9).
1937 «Золото»
В архиве хранится сценарий В. Дистлера «Золото» (о поисках золота на советском Дальнем Востоке и разоблачении японского диверсанта) и приложенный к нему лист с краткими записями Эйзенштейна об этом сценарии, а также довольно обширный материал о быте и нравах сибирских золотоискателей. По заметкам, сделанным режиссером, трудно судить, заинтересовал ли его этот сценарий для собственной постановки (психологически правдоподобно, что Эйзенштейн увлекся темой, перекликающейся с нереализованным «Золотом Зуттера»; кроме того, дата заметок — 26 ноября — относится к периоду, когда вопрос о запуске в производство «Александра Невского» еще не был решен), либо сюжет предназначался для одного из студентов ВГИКа и Эйзенштейн должен был консультировать постановку.