
- •История культуры
- •Сандро Боттичелли
- •Введение
- •Глава 1
- •Рождение гуманизма
- •Ренессансная культура в XV в.: основные черты и этапы развития
- •Торжество studia humanitatis
- •Гуманистическая этика
- •Лоренцо Валла
- •Леон Баттиста Альберти
- •Новое понимание благородства человека
- •Культ разума и знания
- •Учение о достоинстве человека
- •Ренессансное свободомыслие
- •Историография
- •Риторика. Филология. Литература
- •Архитектура и изобразительное искусство Раннего Возрождения
- •1446—1451. Флоренция.
- •Пьеро делла Франческа.
- •1465 Г. Галерея Уффици. Флоренция.
- •Глава 2 культура возрождения в италии XVI в.
- •Высокое Возрождение
- •Леонардо да Винчи
- •Никколо Макиавелли
- •1541 Г. Флоренция.
- •Литература
- •Философия
- •Позднее Возрождение
- •Натурфилософия и естествознание
- •Джордано Бруно
- •Театр, музыка
- •Архитектура и изобразительное искусство Высокого и Позднего Возрождения
- •1545—1554. Лоджия деи Ланци. Флоренция.
- •Глава 3 культура германии в конце XV—XVI в.
- •Становление гуманизма в Германии
- •Проникновение гуманизма в университеты
- •Особенности гуманизма в Германии
- •Гуманистические сообщества и центры
- •Крупнейшие гуманисты Германии конца XV — начала XVI в.
- •Историческая мысль
- •Эразм Роттердамский
- •Религиозно-философские представления м. Руфа и и. Рейхлина
- •«Письма темных людей»
- •Ульрих фон Гуттен
- •Гуманизм и Реформация. Ф. Меланхтон
- •Реформация и книгопечатание
- •Ганс Бальдунг Грин.
- •Реформация и образование
- •Контрреформация и образование
- •Культурные сдвиги в дворянской среде
- •Историография в условиях Реформации и Контрреформации
- •Религиозно-философская и социально-политическая мысль
- •Развитие науки
- •«Охота на ведьм»
- •Немецкие дворы
- •Немецкая литература
- •Искусство. Архитектура
- •Л. Кранах Старший.
- •Никлаус Громанн.
- •Глава 4 культура швейцарии в конце XV—XVI в.
- •Особенности культуры Швейцарии
- •Базель как центр гуманизма и книгопечатания
- •Распространение гуманистических идей
- •Теофраст Парацельс
- •Реформация и культура
- •1531 Г. Винтертур.
- •Драматургия и историография в условиях Реформации
- •Культура и Контрреформация
- •Искусство Швейцарии XVI в.
- •Г. Гольбейн Младший.
- •1519 Г., дерево, масло.
- •Глава 5 культура нидерландов в конце XV—XVI в.
- •Особенности культурной эволюции в Нидерландах
- •Становление и развитие гуманизма
- •Культура во второй половине XVI в.
- •Юст Липсий
- •Литература
- •Архитектура. Изобразительное и декоративное искусства
- •1434 Г. Национальная галерея. Лондон.
- •Глава 6 культура англии в конце XV—начале XVII в.
- •Г. Гольбейн Младший.
- •Г. Гольбейн Младший.
- •Двор и куртуазная культура
- •«Рассадники учености и лучшее украшение королевства»
- •Оксфордский кружок гуманистов
- •«Утопия» — манифест интеллектуалов
- •Английская Реформация и культура
- •Культура англии во второй половине
- •«Золотой век» Елизаветы
- •«Цветущий сад в ограде моря»
- •«Время англичан»
- •Английская литература
- •Мир в зеркале сцены
- •«Прекрасное безумие» Марло
- •Уильям Шекспир — «потрясатель сцены»
- •Защитник Мельпомены — Бен Джонсон
- •«Любители достопочтенной древности»
- •«Ювелирное» искусство живописцев
- •Николас Хиллиард.
- •Маркус Гирердс (?) или Исаак Оливер(?).
- •Симптомы культурного конфликта и формирование культуры «благочестивых»
- •Новая философская и научная проблематика
- •Глава 7 культура франции в конце XV — начале XVII в.
- •Новая система образования
- •«Гуманизм первопечатных книг»
- •Королевский двор как явление культуры
- •Рыцарь нового времени
- •Триумф национального языка
- •Обновление музыки и театра
- •Ренессанс в литературе
- •В поисках веры
- •Искания политической мысли
- •Рождение истории
- •Монтень
- •Архитектура и изобразительное искусство
- •1547—1549. Лувр. Париж.
- •Глава 8
- •Культура стран
- •Пиренейского полуострова
- •В конце XV — начале XVII в.
- •Великие географические открытия и пиренейская культура
- •Луиш Камоэнс
- •Контрреформация и ее влияние на развитие культуры
- •Образование
- •Луис Вивес
- •Книга и книжное дело
- •Историография
- •Придворная культура
- •1548 Г. Прадо. Мадрид.
- •Лопе де Вега
- •Литература
- •Сервантес
- •Архитектура и изобразительное искусство
- •Праздничная культура
- •Глава 9 культура стран северной европы
- •Повседневность, быт, нравы
- •Ренессансная интеллигенция
- •Исторические сочинения
- •Литература и театр
- •Распространение книг. Библиотеки
- •Образование: школы, университет
- •Естественные и прикладные науки. Медицина
- •Архитектура, строительство, прикладное и изобразительное искусства
- •Глава 10 культура чехии
- •Основные тенденции развития культуры
- •Проявления Ренессанса в культуре второй половины XV — начала XVII в.
- •Культура двора Рудольфа II
- •Особенности чешского Ренессанса
- •Глава 11
- •Политическая, историческая и научная мысль
- •Изящная словесность и искусства
- •Польский ренессансный менталитет
- •Культура Литвы, Белоруссии и Украины
- •Глава 12 культура венгрии
- •Культура королевского двора в XV в.
- •Истоки гуманизма в Венгрии
- •Ренессанс при дворе Матяша
- •Итоги культурного развития до Мохача
- •Новые факторы культуры в XVI—XVII вв.
- •Политическая мысль после Мохача
- •Придворная культура после распада королевства
- •Школьное дело
- •Книги и читатели
- •Обретение родного языка
- •К родной литературе
- •Глава 13 культура далмации, хорватии, словении и словакии в XV—XVI вв. Культура Далмации и Хорватии
- •Культура Словении
- •Культура Словакии
- •Глава 14 быт европейских стран в эпоху возрождения
- •Среда обитания горожанина
- •Дом снаружи и внутри
- •Меблировка дома
- •Стол: меню
- •Правила застолья
- •1540—1543. Художественно-исторический музей. Вена.
- •Одежда и мода
- •Библиография
- •Оглавление
- •127994, Москва, гсп-4, Неглинная ул., д. 29/14
Образование
В XV—XVI вв. на Пиренейском полуострове в системе образования происходит общий для всей культуры процесс переориентации. Знание арабского и древнееврейского все больше уходило в прошлое и обучение в целом поворачивалось лицом к Европе. Одним из примеров такой переориентации можно считать школу епископа Бургоса Алонсо де Картахены, который, устроив ее в своем доме, главной задачей поставил изучение древних языков, воспринимавшихся как путь благочестия. Однако в целом знание латыни было неважным; португальский лингвист Ариаш Барбоза (ум. в 1540 г.) писал, что в Саламанкском университете едва ли он смог найти трех человек, хорошо знающих латынь. XVI столетие усилило на Пиренеях интерес к античной латыни. Очищенный от средневековых искажений латинский язык стал употребляться в переписке, в торжественных речах, как средство устного общения. Многие авторы пользовались то национальным языком, то латынью в зависимости от назначения и содержания сочинений: для философских, теологических, естественнонаучных трудов предпочитали латынь, для исторических — что очень показательно — национальные языки. Появились критические издания произведений античной литературы.
Внимание к классическому образованию породило желание пересмотреть традиционные методы изучения древних языков. Оно заставило Антонио Небриху (1444—1522), испанского гуманиста, лингвиста, десять лет прожившего в Италии, создать новые учебники грамматики латинского и греческого языков, пользуясь методом Л. Валлы, и два словаря — латинско-кастильский и кастильско-латинский. В это же время Ариаш Барбоза, отдававший предпочтение эллинистическим изысканиям, выпустил в свет грамматику древнегреческого языка.
Политическое положение Испании усиливало роль латыни как языка международного общения, что, в частности, подчеркивал Карл V в наставительных письмах к Филиппу. Корона старалась поддерживать изучение древних языков: в 1552 г. королевским указом в Саламанкском университете была создана коллегия грамматики, в 1554 г. — коллегия Трилингве (для изучения греческого, латинского и древнееврейского), латынь стала обязательной для получения ученых степеней; но это только вызвало отток студентов в другие университеты. Статуты настаивали на чтении лекций на латыни под угрозой штрафа, но университетские документы свидетельствуют, что они велись на кастильском. К концу XVI в. можно говорить о полном поражении латыни в борьбе за университетские умы.
Даже знатоки античной древности отдавали должное национальным пиренейским языкам. Возникновение мощной литературы на кастильском и португальском языках, не говоря уже о бытовой стороне общения, сделало население городов преимущественно двуязычным (португальский и кастильский, кастильский и каталанский). В некоторых случаях, например, в пьесах Жила Висенте (1465—1536?), двуязычие применяется как художественный прием. Творчество Жила Висенте немало способствовало обогащению португальского и кастильского языков, ибо португальский драматург писал на обоих языках. Наиболее интересны и известны были его ауто — короткие пьесы, фарсы или комедии, во многом построенные на импровизации актеров и диалоге со зрителем. Черпая и сюжеты, и персонажи из народных побасенок и рассказов, из реальных событий и уличных сценок, Жил Висенте щедро вливает в литературный язык слова и обороты разных слоев общества.
Развитие национальных языков требовало их теоретического осмысления, тем более что особенностью пиренейского гуманизма было постоянное и настойчивое обращение к национальным корням вообще. Один из крупнейших деятелей испанского Возрождения — Хуан де Вальдес — (1500—1541) в «Диалоге о языке» восславил кастильский, фактически приравняв его к древним и итальянскому языкам, исследовал и описал его происхождение, состав и стилистику. А. Небриха в 1492 г. выпустил «Искусство кастильской речи» — одну из первых грамматик кастильского языка, где лингвистически точно описал нормы литературного языка, создав своего рода образец для подобных трудов. По его стопам шел Фернан де Оливейра (1507—1580). Проживший бурную и весьма типичную для эпохи жизнь — плен, принятие священнического сана, скитания в Африке, тюрьма инквизиции, преподавание в Коимбрском университете — он тем не менее сумел в 29-летнем возрасте выпустить в Лиссабоне «Грамматику» — исследование в форме рассуждений-заметок о португальском языке, от фонетики до этимологии. «Грамматика» Оливейры отличается точностью описания фонетической системы языка и ее графического изображения. Четыре года спустя появилась и систематическая грамматика португальского языка, принадлежавшая перу Жоана де Барруша (1497—1562). Сочетая литературную деятельность с активной государственной службой — он был в Африке чиновником колониального управления, позже возглавлял так называемый «Дом Индий», ведавший всей заморской торговлей, — Ж. де Барруш уже в 23 года издал свой первый труд — роман «Хроника императора Кларимунда», затем ряд диалогов и философских сочинений, в том числе «Диалог в похвалу нашему языку». Диалог наполнен скрытой полемикой со сторонниками кастильского языка, а утверждение достоинства португальского выводится из его родства и близости к латыни, что типично для гуманистического отношения к национальным языкам..
Ж. де Барруш был автором и «Букваря, чтобы научиться читать», как бы прилагавшегося к грамматике. Подобные ему книги использовались, кстати, для обучения не только португальцев, но и жителей заморских стран, и это считалось залогом сохранения памяти о португальцах в веках. «Оружие и памятные вехи... материальны и время может их уничтожить; но время не сотрет религию, обычаи, язык», — писал Барруш. Как прежде латынь, так теперь португальский —это язык империи, язык господ, и его должны знать все. Взрыв интереса к национальным языкам в первой половине XVI в. повлек за собой преподавание их частными учителями и в школах. Педагоги обращают внимание и на методику преподавания. П. Лопес де Монтойа в «Книге о хорошем образовании и обучении знатных» предлагал идти от родного языка к латыни, от знакомого к незнакомому, отвергая самоценность грамматики без параллельного изучения других наук.
Одновременно педагоги выступили против жестокости в школах и университетах, против телесных наказаний и за методы убеждения. Хотя профессора грамматики в Саламанкском университете обязаны были во время занятий прохаживаться по аудитории с линейкой и плеткой, и среди дисциплинарных мер присутствовал карцер, практическое применение одного из этих средств привело к отставке преподавателя по требованию профессоров.