Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Daphne du Maurier .doc
Скачиваний:
12
Добавлен:
12.11.2019
Размер:
287.23 Кб
Скачать
  1. Comment on the following:

1). 'Now we are alone again.' Ambrose used to say to me in Florence that it was worth the tedium of visitors to experience the pleasure of their going. He was so right."

2). "I suppose," she said after a moment, "you would not care to draw up for me a little list of rules? A code of conduct? I could study it here while I am waiting to be called upon. It would be very unfortunate if I made some social faux pas, according to your lights, and so disgraced myself."

3). How hard and cold-blooded was the legal mind. Scratching away there with his pen at sums and figures, reckoning up shillings and pence, how much the estate could afford. Lord, how I hated money!

4). How simple it must be for a woman of the world like Mrs. Ashley to twist a young man like yourself around her finger.

5. Translate the following passage: “How blundering, how unfeeling, how altogether oafish and ill-bred I must have seemed. I could feel the colour mount right up the back of my neck to the roots of my hair. Hell and damnation. No use apologising. It would make too big a business of it. Better to let it go and hope and pray she would forget. I was thankful nobody else had been present, my godfather, say, to draw me aside and frown at such breach of manners. Or suppose it had been at table, and Seecombe waiting, and young John? Remarry. Sell her rings. Oh, Lord ... Oh, Lord ... What on earth could have possessed me? I should not sleep now for the night; I should lie awake and toss and turn, and all the while hear that reply of hers, swift as lightning, "I intend doing neither. I prefer giving lessons in Italian."

UNIT 13.

  1. Translate the following words and word combinations and reproduce the situation from the text:

А keepsake, a strained voice, to come to the fore, to feel spent, to whip up the appetite, to countermand the orders, to trespass on the hospitality, to flare out at smb, to put one’s foot in it, a still small voice.

  1. Define the following words and word combinations:

To set about it, to become accustomed, to make big eyes at smb, to trespass on the hospitality, lightheaded.

  1. Give synonyms for the following words:

Steeplechase, infectious, to humiliate, behindhand, intermittent, sedately, nonchalant, to dissolve, to mislead

  1. Translate the sentences using task 1:

1). И тут я ужаснулся: что же будет, если солнце, свежий воздух и вода еще больше разожгут аппетит Джорджа? (to whip up the appetite).

2). Сохраните эту безделушку как подарок на память. Надев его в далекой стране, вы будете говорить, что, то сверкают слезы горестной Дианы (a keepsake).

3). Не надрывайте голос, молчите, ведь вам же вечером исполнять партию Отелло (to strain one’s voice).

4). Так получилось, что только Гарри выступил вперед, так как остальные опасались этого непонятного и загадочного существа (to come to the fore).

5). Никак не могу привыкнуть, и не надо так удивленно на меня смотреть, но после восьмичасового рабочего дня я совершенно истощен (to feel spent).

6). Всегда помни: не торопись исполнять приказ своего начальства, а дождись, когда это распоряжение будет отменено и будет получен новый приказ (to countermand the order).

7). В былые времена люди верили, что такие природные явления как гром и молния есть не что иное как проявление гнева богов на отступников (to flare out at smb).

8). У Чарли была удивительная способность совершенно не осознавая говорить бестактные вещи о ком-либо, при этом не замечая его присутствия (to put one’s foot in it).

9). Слизав пол банки сметаны, Васькин голос совести просто вопил: «Доешь, пока не поймали!» (a still small voice).

10). В довоенных южных штатах усадьбы были такими большими и богатыми, что, заехав на недельку, гости оставались на много месяцев, совершенно не думая, что они могут злоупотреблять гостеприимством хозяев (to trespass one the hospitality).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]