
- •15.3. Пол у животных
- •15.4. Пол у людей
- •15.5. Лингвоспецифичность категории пола
- •Часть V семантика в теориях и моделях языка
- •Глава 16 структурализм1
- •Глава 17 функциональная грамматика
- •Рекомендуемая литература
- •Глава 18 генеративная грамматика
- •Глава 19 модель «смысл о текст»
- •Глава 20 когнитивная лингвистика
- •Часть VI «расширения» семантики
- •Глава 21 теория референции
- •21.1. Историческая справка
- •21.2. Основные понятия
- •21.3. Референциальные противопоставления и минимальные пары
- •21.5. Слова с референциальным значением: местоимения и артикли
- •21.6. Референциальная характеристика имени
- •21.7. Референция высказывания
- •21.8. Теория референции и теория значения
- •Глава 22 теория речевых актов
- •22.1. Историческая справка
- •22.2. Речевой акт и его аспекты
- •22.3. Классификация иллокутивных актов и иллокутивных сил
- •22.4. Косвенные речевые акты
- •22.5. Коммуникативная неудача
- •22.6. Тенденции и перспективы развития теории речевых актов
- •Глава 23 прагматика
- •23.1. Историческая справка
- •23.2. Прагматика и значение слова
- •23.3. Понимание текста и речевая ситуация
- •23.4. Постулаты Грайса
- •Рекомендуемая литература
- •Справочная литература
- •Обязательная литература
- •Вопрос 198, 208, 312
- •Вопрос 198, 208, 312
- •Глава 218
- •Глава 11. Морфема 168
- •Глава 12. Предложение и высказывание 192
- •Кронгауз Максим Анисимович Семантика Учебник
Глава 19 модель «смысл о текст»
Модель, или теория, «Смысл <=> Текст» была разработана в СССР в 60 —70-е годы XX в. прежде всего усилиями И. А. Мельчука, Ю.Д.Апресяна и А.К.Жолковского. Наиболее полно и последовательно ее теоретические основы изложены в книге И. А. Мельчука в 1974 г. (второе издание в 1999 г.; см. рекомендуемую к данной главе литературу). Данная модель опирается на понимание естественного языка как механизма, преобразующего заданные смыслы в соответствующие им тексты и заданные тексты — в соответствующие им смыслы. Более разработан в модели переход от смыслов к текстам, т.е. языковой синтез. Модель предполагает систему уровней и правил перехода между ними. Непосредственно к семантике относятся описание семантического уровня и правил перехода к синтаксическому уровню, а точнее, к глубинно-синтаксическому. Система правил, обеспечивающая такой переход в модели, называется семантическим компонентом. Особенно интересны с семантической точки зрения такие компоненты модели, как толково-комбинаторный словарь и система перифразирования, и такие понятия, как лексические функции и модель управления.
Семантический уровень включает в себя особого рода семантическое представление (обычно используется сокращение СемП) связного фрагмента речи без расчленения его на предложения и слова. Семантическое представление состоит из семантического графа и сведений о коммуникативной организации (см. схему 3 в главе 7). Семантический граф состоит, в свою очередь, из вершин (точек) и соединяющих их дуг. Вершины помечаются символами элементарных смысловых единиц (семы), а дуги — символами связи между семами.
При синтезе к семантическому представлению применяется действие семантического компонента. Семантический компонент производит следующие основные операции:
Расчленяет семантический граф на фрагменты, которые соответствуют фразам, и устанавливает последовательность фрагментов (соответственно и фраз в будущем тексте).
Подбирает лексику на абстрактном уровне. Подбор обобщенных слов заключается в вычленении таких фрагментов семантического графа, которым в данном языке может соответствовать отдельное слово. Подбирает грамматические средства на абстракт-
259
ном уровне, а именно вычленяет такие фрагменты семантического графа, которые в данном языке выражаются с помощью грамматики, и перерабатывает их в предварительные грамматические характеристики при обобщенных словах.
• 3. Определяет общее синтаксическое строение фраз на абстрактном уровне (с помощью глубинно-синтаксических отношений).
И. А. Мельчук отмечает, что именно на этом этапе происходит первоначальное «национальное» оформление заданного смысла.
При анализе семантический компонент выполняет обратные операции.
Следует отметить важную роль семантического представления, которое при синтезе подается на вход модели и соответствует множеству синонимичных текстов, получаемых в результате ее работы. При анализе же семантическое представление является конечным продуктом действия модели.
Описание семантического уровня подразумевает наличие семантического языка, который состоит из:
словаря, включающего элементарные семантические единицы (семы), промежуточные семантические единицы, соответствующие словам естественного языка, и символы-характеристики коммуникативной организации;
правил образования, с помощью которых из единиц словаря строятся семантические представления;
правил преобразования, задающих равносильность двух семантических представлений (путем свертывания фрагментов графа в промежуточные единицы и развертывания последних).
Особую роль в работе семантического компонента играет словарь лексики естественного языка, называемый толково-комбинаторным словарем (часто используется сокращение ТКС). Именно с помощью этого словаря вычленяются обобщенные слова. Словарь содержит различную информацию о слове, распределенную по нескольким зонам (по версии, соответствующей книге И.А.Мельчука 1974 г., в словарной статье 11 зон). Среди главных с семантической точки зрения зон — толкование, модель управления, стандартные и нестандартные лексические функции. Толкования и модель управления подробно рассматриваются в главе 10. Следует только отметить, что одно из важнейших достижений модели «Смысл <=> Текст» состоит в различении семантических и синтаксических валентностей и актантов. В модели управления семантические и синтаксические валентности одного слова сопоставляются друг другу.
Для каждого слова в ТКС в идеале приводятся все слова, связанные с ним по смыслу. Это, во-первых, его парадигматические варианты, или замены, т.е. те языковые средства, которые заменяют данное слово в определенных контекстах при определенных условиях, и, во-вторых, его синтагматические партнеры, или па-
раметры, т.е. те языковые средства, которые идиоматично выражают различные смыслы при данном слове. Все эти средства называются лексическими коррелятами. Связи слов с коррелятами описываются с помощью функций, называемых лексическими. Лексическая функция сопоставляет множеству слов множество лексических коррелятов, так что между любым словом и его коррелятом имеет место одно и то же отношение.
Особый интерес для описания разнообразия лексической сочетаемости представляют лексические функции с фразеологически связанными выражениями. Среди таких функций различаются стандартные и нестандартные. Стандартная лексическая функция удовлетворяет двум требованиям: во-первых, она должна иметь широкую лексическую сочетаемость, а именно — вступать в комбинации с большим числом разных смыслов, во-вторых, она должна иметь большое количество языковых выражений. Каждой стандартной лексической функции с фразеологически связанными выражениями дается имя, обычно сокращение латинского слова. Лексическая функция Magn (от лат. magnus 'большой'), которой соответствует смысл 'очень', вместе с аргументами и значением записывается следующим образом:
Magn (брюнетка) = жгучая;
Magn (рана) = тяжелая;
Magn (знать) = назубок; как свои пять пальцев...
Magn (дождь) = проливной и т.д.
Семантическое отношение между аргументами лексической функции Magn (брюнетка, рана, знать, дождь и т.д.) и соответствующими значениями (жгучий, тяжелый и т.п.) постоянно и равно смыслу 'очень'. Данная функция имеет чрезвычайно широкую лексическую сочетаемость и огромное количество языковых выражений. Среди основных функций-замен можно назвать Syn (синоним), Conv (конверсив), Anti (антоним), Gener (гипероним), Der (синтаксический дериват — слово, совпадающее с аргументом по смыслу, но принадлежащее к другой части речи). Не трудно заметить, что эти функции представляют основные парадигматические отношения, рассмотренные в п. 10.8.
Особенно много лексических функций вводится для слов, представляющих ситуацию. Значением таких функций являются прежде всего типовые актанты и сирконстанты (экзамен — экзаменатор и борьба — арена), а также типовые метафоры (страсть — пламя). Сюда же относится упомянутая выше функция Magn и некоторые другие.
Среди основных функций-параметров нужно назвать три следующих типа — Opei-j ('операция с ...'), Func, ('функционирование') и Labors ('обработка'). И.А.Мельчук описывает их таким образом. Значением данных лексических функций являются гла-
260
голы, связывающие название ситуации с одним или двумя ее актантами (номер актанта обозначается индексом при названии функции). Орег; ставит в соответствие названию ситуации глагол, присоединяющий название в качестве прямого дополнения (любовь — питать, доклад — читать). FunCj представляет глагол, имеющий название ситуации в качестве подлежащего (отчаяние — охватить, безмолвие — царить). Labor,j, представляет глагол, имеющий название ситуации вторым дополнением, а названия актантов — подлежащим и первым дополнением (побои — осыпать, уважение — окружать). Среди других параметров можно упомянуть Caus ('делать так, чтобы': свитер — вязать, костер — разжечь).
Индексы, используемые при названиях функций, обозначают номера актантов, участников соответствующих ситуаций (нулевой индекс обозначает безличные Орег и Labor или не имеющий дополнений Func). Так, Орег, от слова (названия ситуации) травма является глагол наносить, а лексической функцией Орег2 от этого же слова будет уже глагол получать, поскольку наносит травму первый участник ситуации (актант), а получает травму — второй. Другие примеры: Oper, (помощь) = оказывать, Func0 (мороз) = стоять, Func0 (война) = идти, Funci (тоска) = глодать (Поэта гложет тоска), Func2 (возмездие) = настигать, Labor 12 (побои) = осыпать, Labor12 (наказание) = подвергать, Labor2! (цель) = ставить себе (Игорь поставил себе целью стать чемпионом мира).
Наряду с простыми функциями существуют также и сложные, получающиеся с помощью комбинирования простых, например AntiMagn (аплодисменты) = жидкие, CausOper2 (рабство) = ввергать в.
Набор лексических функций позволяет упорядочить описание сочетаемости слов и отделить его от описания значений. Аппарат стандартных лексических функций используется и при формулировании лексических правил системы перифразирования. Хотя правила системы перифразирования применяются к глубинно-синтаксическим структурам, они, безусловно, представляют семантический интерес. Речь в этом случае идет о синонимических средствах языка, о появлении различных способов выражения одного и того же смысла.
Среди простейших лексических правил перифразирования можно назвать замену слова на синоним: С0 <-» Syn (C0), например, Характер у бегемота спокойный — Характер у гиппопотама спокойный; или — на сочетание гиперонима с дериватом: С0 <^ Gener(C0 + + Der(C0), например, прошептать = сказать шепотом.
В модели вводится более 50 лексических правил перифразирования, наряду с которыми используются и синтаксические, т.е. такие преобразования синтаксических конструкций, которые не меняют смысла всего выражения.
Многие из рассмотренных в этой главе понятии (модель управ-пения семантическая валентность и т.д.) оказались полезными и вне рамок модели «Смысл <=> Текст», они вощли в общий теоретический и терминологический фонд семантики.
Рекомендуемая литература
Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 1. Лексическая семантика. - 2-е
ИЗДЯп7еРся^
ка и системная лексикография. - М., 1995
М е л ь ч у к И. А. Русский язык в модели «Смысл о 1 екст». вена,
М"Мел5ьчу к И.А. Опыт теории лингвистических моделей «Смысл <=>
Текст». - 2-е изд., доп. - М., 1999.
Толково-комбинаторный словарь русского языка. - Вена, 1984.
262