
- •Передмова
- •Unit 1 Topic: Science in Ukraine Grammar: Groups of Tenses
- •Science in Ukraine
- •2. Give the synonyms and antonyms to the following words:
- •3. Put all the possible questions to the following sentences:
- •9. Read the sentences. Comment on the meaning of the words in italic. Translate into Ukrainian.
- •10. Translate into English.
- •1. Are the following statements about the text true or false? Why?
- •2. Answer the following questions.
- •3. Speak on the topic “Science in Ukraine”.
- •4. Communicative situations:
- •Unit 2 Topic: Engineering Grammar: The Category of Voice
- •Engineering
- •1. Comment on the meaning of the following words and group up them under the headings “Branch of industry”, “Occupation”, and “Industrial product”:
- •2. Make nouns from the following verbs:
- •8. Put the verbs in brackets in the necessary tense-form:
- •9. Convert the sentences into the Passive Voice (two variants for each sentence).
- •10. Translate into English.
- •1. Are the following statements about the text true or false? Why?
- •2. Answer the following questions.
- •3. Speak on the topic “Engineering”.
- •4. Communicative situations:
- •Unit 3 Topic: Trends in the Modern Machine-Building Industry Grammar: The Category of Aspect
- •Trends in the Modern Machine-Building Industry
- •6. Put the verbs in brackets in the necessary tense and aspect form.
- •7. Put the verbs in brackets in the necessary tense, voice, and aspect form.
- •8. Choose the appropriate formal markers to the following sentences:
- •10. Translate into English.
- •1. Are the following statements about the text true or false? Why?
- •2. Answer the following questions.
- •3. Speak on the topic “Trends in the Modern Machine-Building Industry”.
- •4. Communicative situations:
- •Unit 4 Topic: Engineering Materials Grammar: Perfect/Non-perfect
- •Engineering Materials
- •2. Make nouns from the verbs.
- •3. Replace the highlighted words and expressions with their equivalents from the text.
- •4. Using the model explain the expressions and translate them into Ukrainian. Remember the meaning of the suffixes.
- •5. Give the three forms of the verbs:
- •6. Read and translate the following sentences. Make them interrogative and negative.
- •7. Put the verbs in brackets in the necessary form.
- •8. Fill in the gap in the second sentence with passive form of the verb from the first sentence.
- •9. Choose the appropriate formal markers to the following sentences:
- •10. Put the verbs in brackets in the necessary form. Translate the sentences into Ukrainian in writing.
- •1. Are the following statements about the text true or false? Why?
- •2. Answer the following questions.
- •3. Speak on the topic “Engineering Materials”.
- •4. Communicative situations:
- •Unit 5 Topic: Ferrous Metals Grammar: The Infinitive. Forms and Functions
- •Ferrous Metals
- •5. Define the tense form of the predicate of each sentence and translate the sentences into Ukrainian:
- •6. Comment on the forms of the Infinitives.
- •7. Complete each sentence with one of these verbs: use, post, buy, get, be
- •8. Make a new sentence using the verb in brackets.
- •9. Combine two sentences into one using the Infinitive.
- •10. Translate into English.
- •1. Are the following statements about the text true or false? Why?
- •2. Answer the following questions.
- •3. Speak on the topic “Ferrous metals”.
- •4. Communicative situation:
- •Unit 6 Topic: Steel Grammar: The Infinitive Constructions
- •7. Make the sentences interrogative:
- •8. State the function of the Infinitive:
- •9. Define the form of the Infinitive. Comment on its syntactic function. Translate into Ukrainian.
- •10. Translate the following sentences into English:
- •1. Are the following statements about the text true or false? Why?
- •2. Answer the following questions.
- •3. Speak on the topic “Steel”.
- •4. Communicative situations:
- •Unit 7 Topic: Non-ferrous Metals Grammar: The Complex Object
- •1. Combine the following words to receive word-combinations:
- •2. Make nouns from the following verbs:
- •3. Group up synonyms:
- •4. Connect the pairs of sentences using the following conjunctions: however, therefore, because.
- •5. Translate the following sentences into Ukrainian paying attention to the difference in the meaning of the Simple and the Complex Object:
- •10. Translate into English
- •1. Are the following statements about the text true or false? Why?
- •2. Answer the following questions.
- •3. Speak on the topic “Non-ferrous metals”.
- •4. Communicative situations:
- •Unit 8 Topic: Properties of Engineering Materials Grammar: The Complex Subject
- •Properties of Engineering Materials
- •7. Define the forms and functions of the Infinitives and translate the sentences into Ukrainian.
- •8. Fill in the gaps with the prepositions to, within, from, into, on, in, of, by means of, per, without, by:
- •9. Put all possible questions to the sentences:
- •10. Translate the sentences into English
- •1. Are the following statements about the text true or false? Why?
- •2. Answer the following questions.
- •3. Speak on the topic “Properties of engineering materials”.
- •4. Communicative situations:
- •Speaking Lesson Topic: There’s a kid in every one of us
- •Children’s Party Games
- •Video Lesson friends season 1 (part 1)
- •I. Answer the following questions:
- •III. Quizz: Guess who?..
- •IV. Try to guess if the following statements are true or false:
- •II. Fill in the blanks with the names of the characters who said the following:
- •III. Answer the following questions:
- •IV. Arrange the following events in the chronological order:
- •The verb to wish
- •I. Remake the sentences using “I wish…” structure.
- •II. Fill in the blanks with the following words:
- •III. Substitute “thing”
- •Word games
- •In teaching English as a second language
- •Contents
10. Translate into English
Фосфорну бронзу можна одержати додаванням невеликої кількості фосфору до суміші міді та олова.
Щоб збільшити міцність бронзи та опір зносу, до її складу можна додати, крім міді та олова, деякі інші елементи.
В практиці ливарного виробництва кольорові метали намагаються замінити більш дешевими феросплавами, які мають такі ж властивості.
Алюміній використовується для виготовлення різноманітних предметів побутового вжитку.
Щоб зробити залізо корозійно стійким, його можна покрити нікелем.
Discussion
1. Are the following statements about the text true or false? Why?
Non-ferrous metals are cheaper than ferrous metals.
Metallurgists propose copper to be used for making electrical contacts, wires, water heaters.
Lead needs to be strengthened with a core.
Aluminium is heavy in weight, has low corrosion-resistant qualities.
Tin is almost not used in pure form.
Non-ferrous alloys don’t differ much from ferrous metals.
When alloying, the metal with the highest melting point should be melted last.
Zinc, tin and lead may burn away in furnace.
An addition of tin makes brasses stronger.
Bronze is an alloy containing primarily copper and zinc.
2. Answer the following questions.
What ferrous metals do you know?
What are the main characteristics of non-ferrous metals?
What are the properties of copper and what is it used for?
What do you know about lead?
What purposes is aluminium used for?
What are the properties of other non-ferrous metals?
What metals are used for producing non-ferrous castings?
What do you know about brasses?
What do you know about bronzes?
What are the main properties of non-ferrous castings?
Why are attempts made to replace non-ferrous metals by ferrous ones?
3. Speak on the topic “Non-ferrous metals”.
4. Communicative situations:
Make a report on non-ferrous alloys.
Discuss efficiency and productivity in mass production.
Unit 8 Topic: Properties of Engineering Materials Grammar: The Complex Subject
Vocabulary
Learn the following words and word combinations:
property ['prOpqti] – властивість
affect [q'fekt] – впливати (syn. influence)
assume [q'sjHm] – приймати, брати на себе
external load [ik'stWn(q)l] – зовнішнє навантаження
subject [sqb'Gekt] – піддавати
value ['vxljH] – значення, величина
duration [dju(q)'reiS(q)n] – тривалість
constant ['kOn(t)stqnt] – постійний, незмінний
impact ['impxkt] – ударний
compression [kqm'preS(q)n] – стиснення
tension ['ten(t)S(q)n] – напруження, розтягнення
torsion ['tLS(q)n] – обертання, скручування
shearing ['SiqriN] – різання
bending ['bendiN] – згинання
specimen ['spesqmin] – зразок
incur [in'kW] – піддаватися (чому-небудь)
unit ['jHnit] – одиниця
stress [stres] – напруження, навантаження
unit force ['jHnit fLs] – одиниця сили
unit stress ['jHnit stres] – питоме напруження
distortion [di'stLS(q)n] – викривлення
strain [strein] – деформація
rupture ['rApCq] – руйнування
modulus of elasticity ['mOdjulqs qv "ilxs'tisqti] – модуль пружності
ratio ['reiSiqu] – відношення
cross-section ['krOssekS(q)n] – переріз
Reading
Read and translate the text.