
- •Деякі особливості перекладу науково-технічних текстів
- •Із спеціальності «Комп’ютерний еколого-економічний моніторинг (кем)» текст № 1
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 2
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 3
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 4
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 5
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 6
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 7
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 8
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 9
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 10
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 11
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 12
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 13
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 14
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 15
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 16
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 17
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 18
- •Слова і словосполучення
- •Общая схема системного подхода к изучению экосистемы
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 2
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 3
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 4
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 5
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 6
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 7
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 8
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 9
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 10
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 11
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 12
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 13
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 14
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 15
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 16
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 17
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 18
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 19
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 20
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 21
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 22
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 23
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 24
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 25
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 26
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 27
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 28
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 29
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 30
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 31
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 32
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 33
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 34
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 35
- •Слова і словосполучення
- •Укладач – ас. Шатілова о.С.
Текст № 3
Все видеосистемы персональных компьютеров за исключением адаптера MDA, могут работать в двух основных режимах – текстовом и графическом. В текстовом режиме экран разделяется на отдельные символьные позиции, в каждой из которых выводится один символ. В видеобуфере каждой символьной позиции соответствует два байта. Байт с четным адресом содержит код символа, а соседний байт с большим нечетным адресом содержит атрибуты, определяющие, как выводится символ. Символы хранятся в видеобуфере в виде линейной последовательности, которая отображается на прямоугольные координаты (столбец, строка) экрана.
В двух наиболее распространенных форматах текстового режима на экране формируется 25 текстовых строк, содержащих по 40 или 80 символов. Таким образом, емкость видеобуфера, необходимая для заполнения экрана, составляет 2000 байт (25 строк * 40 символов *2 байта) или 4000 байт (25 строк * 80 символов * 2 байта). Эту область называют страницей. Если емкость видеобуфера превышает размер одной страницы, в нем можно организовать несколько страниц.
Адаптер MDA содержит видеобуфер емкостью 4 Кбайт с начальным адресом BOOO:OOOO. Этой памяти хватает только для хранения одной 80-символьной страницы текста.
Стартовый адрес видеобуфера для текстовых режимов адаптеров EGA, MCGA, VGA, SuperVGA и с графическим сопроцессором одинаков ––В800:0000.
Слова і словосполучення
за исключением - за винятком
соответствовать - відповідати
определяющие- які визначають
отображать -відображувати, відображати
ёмкость - ємність ( місткість)
заполнение - заповнення
Текст № 4
В текстовом режиме для каждой позиции с символом на экране отводится два байта памяти. Младший байт содержит код символа, а старший – атрибуты символа. Способ интерпретации байта атрибутов зависит от конкретной видеосистемы. В общем формат атрибутного байта состоит из двух тетрад. Младшая тетрада определяет атрибуты переднего плана, т.е. цвет и интенсивность самого символа, а старшая тетрада влияет на атрибуты фона, но бит 7 может управлять и мерцанием символа. Содержание тетрад атрибутного байта преобразуется в сигналы управления монитором.
В операционной системе MS DOS для кодирования 16 базовых цветов используются числа от 0 (черный) до 15 (ярко-белый). В языке Си в файле conio.h определены 16 констант с символическими именами, соответствующие этим кодам (табл. 1)
На СИ цвет устанавливается функцией:
#include<conio.h>
void textbackground (int backcolor);
где для обычного режима работы CGA в качестве аргумента backcolor можно использовать одну из первых восьми констант (от BLACK до LIGHTGRAY), например:
textbackgrounci(LIGHTGRAY) ;
а при сброшенном в 0 бите 5 регистра управления режимом – одну из 16 перечисленных констант.
Цвет символа (т.е. цвет переднего плана) устанавливается с помощью функции #include<conio.h>
void textbackground (int forcolor);
в которой в качестве аргумента forcolor можно использовать любую PIS перечисленных выше 16 констант, например textcolor(YELLOW).
В файле conio.h определена константа BLINK, имеющая значение 128, которая в обычном режиме CGA позволяет включить мигание символа например:
textcolor(YELLOW + BLINK);
Добавление 128 к коду цвета устанавливает в единицу старший бит байта атрибутов, управляющий миганием.