Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ЕВРОПЕЙСКИЙ СОЮЗ.doc
Скачиваний:
5
Добавлен:
09.11.2019
Размер:
443.9 Кб
Скачать

Глава 3. Однородность, надзор и урегулирование споров

Раздел 1. Однородность

Статья 105

1. В целях достижения Договаривающимися сторонами задачи единообразной интерпретации положений Соглашения и тех положений законодательства Сообщества, которые в значительной степени повторяются в Соглашении, Совместный комитет ЕЭП действует в соответствии с настоящей статьей.

2. Совместный комитет ЕЭП держит под контролем развитие прецедентного права Суда Европейских сообществ и Суда ЕАСТ, постоянно обозревая его. В конечном итоге решения этих судов переносятся Совместным комитетом в акт, защищающий однородную интерпретацию Соглашения.

3. Если Совместный комитет ЕЭП в течение двух месяцев после обнаружения различий в прецедентном праве двух судов не обеспечит защиту однородности интерпретации Соглашения, могут применятся процедуры, предусмотренные статьей 111.

Статья 106

В целях обеспечения по возможности единообразной интерпретации настоящего Соглашения при полном различии в независимости судов Совместный комитет ЕЭП учреждает систему обмена информацией относительно решений Суда ЕАСТ, Суда Европейских сообществ, Трибунала первой инстанции Европейских сообществ и судов ЕАСТ последующих инстанций. Эта система включает:

a) перенос в Реестр Суда Европейских сообществ направленных такими судами решений об интерпретации и применении, с одной стороны, настоящего Соглашения или, с другой стороны, Договора о Европейском экономическом сообществе и Договора о Европейском объединении угля и стали, с изменениями и дополнениями, а равно и актов, принятых на их основе, в той степени, в которой их положения идентичны по содержанию положениям настоящего Соглашения;

b) классификацию этих решений в Реестре Суда Европейских сообществ, включая, по необходимости, разработку и публикацию переводов и извлечений;

c) разъяснения в Реестре Суда Европейских сообществ соответствующих документов для компетентных национальных органов, назначаемых каждой из Договаривающихся сторон.

Статья 107

Положения о возможности судов или трибуналов государств-членов ЕАСТ направлять запрос в Суд Европейских сообществ о толковании правил ЕЭП заложены в Протоколе 34.

Раздел 2. Надзор

Статья 108

1. Государства-члены ЕАСТ учреждают независимый контролирующий орган (Контролирующий орган ЕАСТ), а равно и процедуры, схожие с существующими в Сообществе, включая процедуры обеспечения полного выполнения обязательств по настоящему Соглашению и контроля правомерности актов в сфере конкуренции, изданных Контролирующим органом ЕАСТ.

2. Государства-члены ЕАСТ учреждают суд (Суд ЕАСТ). Суд ЕАСТ в соответствии с отдельным соглашением между государствами-членами ЕАСТ в отношении применения настоящего Соглашения, в частности, компетентен:

a) проводить действия по надзору в отношении государств-членов ЕАСТ;

b) быть апелляционной инстанцией по отношению к решениям Контролирующего органа ЕАСТ в сфере конкуренции;

c) разрешать споры между двумя и более государствами-членами ЕАСТ.

Статья 109

1. Выполнение обязательств по настоящему Соглашению должно отслеживаться, с одной стороны, Контролирующим органом ЕАСТ, а с другой стороны, Европейской комиссией, действующей в соответствии с Договором о Европейском экономическом сообществе, Договором о Европейском объединении угля и стали и настоящим Соглашением.

2. В целях обеспечения единообразного надзора в рамках ЕЭП Контролирующий орган ЕАСТ и Европейская комиссия сотрудничают, обмениваются информацией и консультируют друг друга по общим и конкретным вопросам надзорной политики.

3. Европейской комиссии и Контролирующему органу ЕАСТ должны направляться любые жалобы относительно применения настоящего Соглашения. Они должны информировать друг друга о полученных жалобах.

4. Каждый из этих органов проверяет все жалобы, касающиеся его компетенции, и направляет другому органу любую из жалоб, подпадающую под компетенцию другого органа.

5. В случае разногласия между этими двумя органами в отношении проведения действий по жалобе или по результатам проверки любой из органов может передать дело в Совместный комитет ЕЭП, который действует в соответствии со статьей 111.

Статья 110

Решения, принятые на основе настоящего Соглашения Контролирующим органом ЕАСТ или Европейской комиссией, которые прекращают денежные обязательства субъектов иных, нежели государства, обеспечиваются принудительной силой. То же самое применяется к вынесенным в рамках настоящего Соглашения решениям Суда ЕАСТ, Суда Европейских сообществ, Трибунала первой инстанции Европейских сообществ.

Принуждение проводится в рамках гражданских процедурных правил, действующих в том государстве, где оно осуществляется. Порядок обеспечения его принудительной силой прилагается к решению, без каких-либо формальностей, кроме верификации аутентичности решения, органом, который назначается каждой из Договаривающихся сторон для этих целей, при уведомлении об этом других Договаривающихся сторон, Контролирующего органа ЕАСТ, Европейской комиссии, Суда Европейских сообществ, Трибунала первой инстанции Европейских сообществ и Суда ЕАСТ.

По завершении соответствующей стороной этих формальностей по применению в дальнейшем принуждение может протекать в соответствии с правом государства, на территории которого оно осуществляется, с направлением дела непосредственно компетентному органу.

Обеспечение принудительной силой может временно откладываться только по решению Суда Европейских сообществ, поскольку решение касается Европейской комиссии, Трибунала первой инстанции, Европейских сообществ или Суда Европейских сообществ, или по решению Суда ЕАСТ, поскольку решение касается Контролирующего органа ЕАСТ или Суда ЕАСТ. При этом суды соответствующих государств должны иметь юрисдикцию по рассмотрению жалоб о том, что принуждение осуществляется на нерегулярной основе.