Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Cтилистика Ил.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
27.09.2019
Размер:
174.59 Кб
Скачать
  1. Фоника - раздел стилистики, изучающий звуковую сторону речи. В отличие от фонетики, представляющей собой раздел языкознания, который изучает способы образования и акустические свойства звуков того или иного языка, фоника - наука об искусстве звуковой организации речи.

Благозвучие предполагает наиболее совершенное с точки зрения говорящих на данном языке сочетание звуков, удобное для произношения и приятное для слуха. Требования благозвучия должны быть согласованы с фонетическими особенностями конкретного языка. Деление же языков на «благозвучные» и «неблагозвучные» лишено научного основания и обычно связано с субъективными оценками. Благозвучие всегда обусловлено своеобразием фонетики данного национального языка. Все, что не свойственно языку, что выходит за рамки

Например, непривычные для русского человека созвучия в таких словах, как Битлз, хиджра, Нискоуори, Папаиоанну, кажутся неблагозвучными.

Наиболее естественное звучание русской речи достигается чередованием согласных и гласных звуков и незначительным употреблением консонатных сочетаний, т.е. сочетаний нескольких согласных. В нашей фонетической системе консонатные сочетания чаще двучленны (друг, брат), иногда трехчленны (взрыв, строй); сочетание четырех и более согласных, которое может появиться на стыке двух слов, нарушает благозвучие речи (конкурс взрослых…)

Применение разнообразных фоностилистических приемов для усиления звуковой выразительности речи называется звукописью. Звукопись состоит в особом подборе слов, которые своим звучанием способствуют образной передаче мысли. Например:

Мне ничего на земле не надо, -

Ни громов Гомера, ни Дантова дива.(А.Ахматова)

  1. Орфоэпия (греч. orthos - прямой, правильный и epos - речь) - это совокупность правил устной речи, устанавливающих единообразное литературное произношение. Например произношение [шн] на месте сочетания чн (ску[ш]но) или [в] на месте г в окончании -ого - -его (того - то[в]о, его - е[в]о).

-М.В. Ломоносов считал основой литературного произношения московское «наречие».

Московские произносительные нормы передавались в другие экономические и культурные центры в качестве образца и там усваивались на почве местных диалектных особенностей. Так складывались особенности произношения, несвойственные московской орфоэпической норме. С развитием и укреплением национального языка московское произношение приобрело характер и значение национальных произносительных норм. Выработавшаяся таким образом орфоэпическая система сохранилась и в настоящее время во всех своих основных чертах в качестве устойчивых произносительных норм литературного языка.

Имеются две разновидности произносительного стиля: стиль разговорный и стиль публичной (книжной) речи. Разговорный стиль - это обычная речь, господствующая в бытовом общении, стилистически слабо окрашенная, нейтральная. Отсутствие в этом стиле установки на безупречное произношение ведет к появлению произносительных вариантов, например: [пpос'ут] и [прос'ът], [высокъй] и [высок'ий]. Книжный стиль находит выражение в разных формах публичной речи: в радиовещании и звуковом кино, в докладах и лекциях и т.д. В этом стиле требуется безукоризненное языковое оформление, строгое сохранение исторически сформировавшихся норм, устранение произносительных вариантов.

Орфоэпические словари – словари, отражающие правила литературного произношения.

  • Огиенко И. И. Русское литературное ударение. 2-е изд. 1914.

  • Аванесов Р. И. Русское литературное произношение. М., 1950; 5-е изд. М., 1972

  1. Аффиксация способствует функционально-стилевой закрепленности слова: потребовать (общеупотр.) - востребовать (офиц.-дел.); шитье - пошив (спец.); гречиха - гречка (разг.); даром - задаром (прост.), задарма (гр.-прост.);

В русском языке исключительным богатством экспрессивных оттенков отличаются суффиксальные образования существительных, обозначающих лицо: девочка - девчурка - девчушка - девчонка - девчоночка - девонька - девулька - девка - деваха; старик - старичок - старикан - старикашка - старичишка. Русское словообразование позволяет нанизывать аффиксы субъективной оценки, так что «экспрессивное напряжение слова может выразиться в удвоении, утроении суффиксов»: Дочурочка, бабуленция, крохотулечка, духотища, срамотища.

Для словообразования прилагательных также в высшей степени характерно выражение различных оценочных значений с помощью аффиксации. Разнообразны суффиксы субъективной оценки, имеющие положительную эмоциональную окраску: маленький, малюсенький, а также-отрицательную: вертлявый, высоченный, завалящий, холоднючий. Экспрессивны приставочные образования прилагательных, указывающие на степень проявления признака: всевластный, всесильный, предобрый, прескучный, развеселый, разудалый. Особой выразительностью обладают и словообразовательные модели прилагательных типа милый-милый, долгий-предолгий, которые указывают на сильное проявление признака.

Русское словообразование отличается стилистической гибкостью. Путем аффиксации создаются словообразовательные варианты, получающие определенную функционально-стилевую закрепленность. Те или иные словообразовательные модели оказываются более продуктивными в определенных стилях.

- Вся оценочная лексика, имеющая характерные аффиксы, является достоянием разговорного стиля. жилет - жилетка, табурет – табуретка

- В научном стиле как медицинские термины используются существительные с суффиксами -ом-: ангиома, аденома, гранулема, миома, папиллома, фиброма; -ит: бронхит, менингит, нефрит, радикулит, спондилит; -ин: анальгин, антиспазмин; -ол: астматол, валидол, ментол.

Функционально-стилевая специализация характерна и для образования сложных слов. Так, прилагательные, образованные способом чистого сложения (с сочинительным и подчинительным отношением основ), закрепляются в книжной речи, нередко получая терминологическое значение: легкоатлетический.

- Создание индивидуально-авторских неологизмов обычно связано с использованием словообразовательных ресурсов родного языка.

Современные художественные окказионализмы можно разделить на две группы: одни построены по законам книжного словообразования: Машина укатила в синеватую прозрачность полей ; другие «скроены» из разговорных и просторечных аффиксов: За ним… с недетской тяжельцой трусил его мальчонка.

  1. В художественной речи имена существительные выполняют не только информативную, но и эстетическую функцию. Употребление их может быть обусловлено экстралингвистическими факторами, поскольку тема произведения обращает автора к существительным тех или иных лексико-грамматических разрядов. Вещественные, собирательные, отвлеченные, конкретные существительные, употребительные в любом из функциональных стилей, находят применение и в художественной речи. При этом стилистически нейтральные существительные вовлекаются в систему выразительных средств языка и обретают соответствующую экспрессивную окраску. Например, имя собственное обретает новое символическое значение в названии повести Н.С. Лескова, использовавшего прием антономасии - «Леди Макбет Мценского уезда» и т.д

Имя существительное выделяется из всех других имен тем, что его грамматические категории - род, число, падеж - способны получать особые стилистические значения. Стилистическая активность этих категорий обусловлена их функционально-стилевой специализацией и экспрессивным применением в художественной речи. Важно подчеркнуть, что соотношение глаголов и существительных по функциональным стилям весьма показательно. Именной характер речи в наибольшей степени свойствен официально-деловому стилю; научный стоит на втором месте; в публицистическом-с именами существительными (при определенных условиях) могут конкурировать глаголы; в художественной речи частотность употребления существительных заметно снижается (здесь она в два раза меньше, чем в официально-деловом стиле).

Число:

Формы числа имени существительного также могут проявлять стилистическую активность в определенных речевых ситуациях. Повышенной экспрессивностью обладают формы единственного числа, так как у них особенно часто развивается метафорическое значение, несвойственно существительным множественного числа, что отмечал еще А.И. Ефимов: бревно, ворона, дуб, индюк, квочка, лиса, медведь, осел, петух, пила, тюфяк и под. В редких случаях перенос значения сохраняется и во множественном числе: Ослы! Сто раз вам повторять? (Гр.)

  1. Род :

  1. Существительные среднего рода наиболее употребительны в книжных стилях, что объясняется отвлеченными значениями многих из них, популярными в научном стиле. Например, слова с продуктивными суффиксами -ние, -ство указывают на состояния, действия, собирательность.

  2. Существительные мужского рода также тяготеют к книжным стилям. Это сказывается прежде всего в тех случаях, когда многозначные слова, имеющие неустойчивую форму рода, закрепляются в научном стиле в строго терминологическом значении преимущественно в мужском роде: проток (мед.) - узкая соединительная полость, протока (и проток) - без помет - ответвление русла реки.

  3. Существительные женского рода выделяются богатством и разнообразием грамматических средств выражения родовой принадлежности. Аффиксация делает женский род сильным, подчеркнутым, наиболее четко оформленным, создает различные экспрессивные оттенки у этих существительных.

  4. Особой экспрессией отличаются существительные общего рода, которые представляют одну из групп существительных со значением лица, называя людей по характерному для них действию или свойству и выражая при этом эмоциональную оценку (чаще отрицательную): гуляка, жадина.

Колебания рода:

В определении рода некоторых существительных (сравнительно немногих) иногда наблюдаются колебания.

Так, отдельные существительные, употребляемые, как правило, в форме мужского рода, иногда используются в форме женского рода: ботинок - ботинка (в просторечии), рельс - рельса (в разговорной речи), банкнот - банкнота, желатин - желатина (в профессиональной речи) и др. Для настоящего времени более характерны формы мужского рода.

Категория рода в отдельных словах (обычно иноязычного происхождения) может изменяться. Например, ряд слов, употребляемых в современном общелитературном языке в качестве существительных мужского рода, раньше использовались в форме женского рода: черный рояль - черная рояль, зеленый тополь - зеленая тополь (см. у М.Ю. Лермонтова: За тополью высокою я вижу там окно), санаторий - санатория и др. (см. у А.С. Новикова-Прибоя: Схватки с бурей в открытом море могут исправить кого угодно лучше всяких санаторий ).

Несклоняемые существительные:

По существующим правилам все несклоняемые существительные иноязычного происхождения, обозначающие неодушевленные предметы, чаще всего относятся к среднему роду: коммюнике, такси, метро, кино, бра, кашне, какао и др. К другим родам: кофе (м. р.), сирокко (м. р.), авеню (ж. р.), Гоби (ж. р.), кольраби (ж. р.) и др.

Несклоняемые существительные одушевленные относятся, как правило, к мужскому роду: кенгуру, шимпанзе и т.д. Однако, если слово употреблено для наименования животных женского пола, то оно выступает как существительное женского рода: кенгуру (шимпанзе) кормила детеныша.

Женский род:

Особым стилистическим своеобразием отличаются существительные со значением лица, образующие пары мужского и женского рода: студент - студентка, учитель - учительница, делегат - делегатка, докладчик - докладчица, кондуктор - кондукторша, лифтер - лифтерша, поэт - поэтесса. Существительные мужского рода выражают общее понятие о человеке, указывая на его социальную или профессиональную принадлежность независимо от пола; они имеют официальный оттенок, в то время как личные существительные женского рода отличаются разговорной или просторечной окраской, что препятствует их употреблению в книжных стилях, в официальной обстановке.

  1. Стилистическое значение имеет противопоставление падежных окончаний, получивших профессиональную окраску, разговорных форм (которые неуместны в книжных стилях) и просторечных (т.е. сниженных, воспринимающихся как нарушение литературной нормы). В то же время писателям, журналистам, редакторам необходимо учитывать частотность использования тех или иных падежных форм в речи, чтобы правильно оценить их стилистические возможности и отчасти предвидеть их дальнейшую судьбу, разграничивая популярные и малоупотребительные формы.

Склонение Имен и фамилий:

-ов/ев, -ин/ын, -ский/ской, -цкий/цкой. Эти фамилии беспрепятственно склоняются

-Иностранные мужские склоняются

-Иностранные женские не склоняются

-Несклоняемыми остаются и фамилии Стецко, Писаренко, Москаленко.

-Несклоняемыми остаются фамилии, исторически образовавшиеся из родительного падежа личного или прозвищного имени главы семьи или всего семейства в целом: Хитрово

- фамилии, созвучные прилагательным склоняются в соответствии не с грамматическим родом, а с полом носителя.

  1. Прилагательные употребляются чаще в научном, офиц-деловом стиле, реже всего в разговорной речи.

Качественные прилагательные, в которых наиболее полное выражение получают грамматические черты прилагательного как части речи, обладают самыми яркими экспрессивными свойствами, поскольку в семантике прилагательных этого разряда заключены разнообразные оценочные значения: добрый, гордый, щедрый.

Относительные прилагательные, выступающие в своем основном, необразном значении, употребляются во всех стилях речи прежде всего в информативной функции: каменный дом, городская улица, железная руда. Однако прилагательные именно этого разряда обладают наибольшими возможностями для образования переносно-метафорических значений, потому что и в относительных прилагательных заложен оттенок качественности, который в определенном контексте всегда может проявиться, придавая им изобразительность; ср.: воздушное течение - воздушный пирог

Притяжательные прилагательные в современном русском языке занимают особое место. Обозначая принадлежность предмета лицу или животному, они «лишены оттенка качественности, и сама прилагательность их условна». Необычность притяжательных прилагательных требует особого стилистического подхода: употребление их в речи должно быть мотивировано. Однако в стилистической оценке этих слов мнения лингвистов расходятся.

Полные и краткие:Качественные прилагательные обычно имеют две формы: полную и краткую.

Весёлый – весел, красивый – красив.

  • Полные прилагательные изменяются по родам (в единственном числе), числам и падежам.

  • Краткие качественные прилагательные отвечают на вопросы каков? какова? каково? каковы? и изменяются по родам (в единственном числе) и числам.

Красив, красива, красиво, красивы.

- Полные формы обычно обозначают постоянныйпризнак, вневременное качество, а краткие – временный признак, недлительное состояние: мать больная – мать больна; движения его спокойные – лицо его спокойно

Варианты:

1. В парах полных прилагательных в творительном падеже, например: вечерней зарей – вечернею зарею, деревянной ложкой – деревянною ложкой вторые формы устарелые; в поэтической речи эти варианты равноправны.

2. Равноправны варианты кратких форм прилагательных (на -ен и -енен), образуемых от полных форм с неударяемым -енный, например: бездействен – бездейственен

3. Различаются краткие прилагательные на -енен и краткие причастия на -ен. Ср.:

случай вполне определенен (ясен) – срок отъезда уже определен (установлен, намечен)

4. У одних прилагательных в краткой форме появляется беглый гласный между конечным согласным корня и суффиксом, у других беглый гласный в этих случаях отсутствует. Ср.:

кислый – кисел, светлый – светел, теплый – тепел;

  1. Сравнительная степень прилагательных:

Сравнительная степень прилагательного обозначает, что какой-то признак проявляется в одном предмете в большей или меньшей степени, чем в другом. Он лучше меня; Он красивее меня; Твой портфель тяжелее, чем мой.

Сравнительная степень бывает простая и сложная.

-Простая (красивый – красивее)

-Сложная (Большой – более/менее большой)

Превосходная степень:

Превосходная степень обозначает, что какой-то признак проявляется в одном предмете в наибольшей или наименьшей степени.

Он мой лучший друг; Она самая красивая девочка в нашем классе

Превосходная степень бывает простая и сложная.

- Простая (простой - простейший)

-Сложная (простой - самый простой)

Синонимическое использование прилагательных и косвенных падежей существительных

Падежи:

В одинаковой функции определения могут выступать прилагательные и однокоренные с ними существительные в косвенных падежах без предлогов или с предлогами, например: отцов дом – дом отца, горная вершина – вершина горы, книжный шкаф – шкаф для книг, орфографические упражнения – упражнения по орфографии. При выборе одной из двух параллельных конструкций следует учитывать присущие им в условиях контекста оттенки значения и стилистические особенности (книжный или разговорный вариант, оттенок устарелости, экспрессивную окраску).

1. В парах рабочие завода – заводские рабочие, работа ученика – ученическая работа, решётка сада – садовая решётка первые сочетания имеют более конкретное значение (подразумеваются рабочие завода, о котором идет речь, работа конкретного ученика, решётка определенного сада), а вторые – более общее; в первом варианте названы два предмета, во втором – предмет и его признак. Ср. в контексте:

Рабочие завода кончили свою смену. – Заводские рабочие составляют высокий процент людей, занятых физическим трудом;

Работа ученика была оценена как хорошая. – Рецензируемая повесть – далеко не зрелое произведение, это ещё ученическая работа;

Решётка сада покрашена в зелёный цвет. – Садовая решётка ограждает и защищает зелёные насаждения.

Помощь брата была весьма своевременна. – Они оказали мне подлинно братскую помощь.

2. Прилагательные-определения имеют значение качественной характеристики, указывают на отличительный признак предмета, характерный и устойчивый, а существительные в косвенных падежах выделяют какое-либо конкретное значение (принадлежность, происхождение, назначение и т. д.). Ср.:

отцовский дом – дом отца (принадлежность);

ротный командир – командир роты (отношение между предметами);

водопроводная труба – труба водопровода (отношение части к целому);

изумрудный цвет – цвет изумруда (определительные отношения);

утренняя зарядка – зарядка по утрам (обстоятельственные отношения);

марокканские апельсины – апельсины из Марокко (происхождение);

лабораторное оборудование – оборудование для лаборатории (назначение);

бронзовая люстра – люстра из бронзы (материал);

малиновый джем – джем из малины (вещество);

часовая цепочка – цепочка от часов (называется один предмет в отрыве от другого).

В зависимости от контекста избирается один из приведенных выше вариантов. В обобщенном виде можно указать, что чаще используются сочетания прилагательного с существительным, чем сочетания двух существительных.

Так, обычны конструкции шерстяное кашне (а не «кашне из шерсти»), кожаные перчатки (а не «перчатки из кожи»), позволяющие указать на характерный признак предмета, а не только на материал.

Обычны также сочетания грузинские вина (а не «вина из Грузии»), тихоокеанская сельдь (а не «сельдь с Тихого океана»), оренбургский платок (а не «платок из Оренбурга»), поскольку важнее дать качественную характеристику предмета, чем указать на его происхождение. Ср. разрыв этой последней связи в таких сочетаниях, как рижский хлеб, полтавская колбаса, английская булавка и т. п.

Употребительнее сочетания детские игрушки (а не «игрушки для детей»), писчая бумага (а не «бумага для письма»), рабочий стол (а не «стол для работы»), так как в них показывается не только назначение, но и отличительный признак предмета.

Вместе с тем следует указать, что в некоторых случаях каждый из двух вариантов имеет свои преимущества. Так, в паре взобраться с обезьяньей ловкостью – взобраться с ловкостью обезьяны в пользу первой конструкции говорит ее более широкая применимость (понятие «обезьянья ловкость» шире понятия «ловкость обезьяны», так как эту ловкость может проявить и человек и животное); в пользу второй конструкции говорит ее образность: мы не только определяем слово ловкость, но и вызываем представление о носителе признака – обезьяне. Кроме того, у второй конструкции богаче выразительные возможности, так как она позволяет полнее и точнее характеризовать зависимое существительное при помощи определяющего его прилагательного; ср.: вой волков – вой голодных волков (чего нельзя сделать при сочетании волчий вой).

3. Параллельные обороты могут расходиться в своих значениях, выражать различный смысл. Например, В укрупнённом посёлке имеются настоящие городские улицы (а не «улицы города»). – До появления в Москве электричества улицы города освещались газовыми рожками (а не «городские улицы»);

В области создан новый городской центр. – После реконструкции у нас создан новый центр города.

4. Сочетания с прилагательным-определением могут иметь переносное значение (например, тело покрылось гусиной кожей, смешна его журавлиная походка, двигаться черепашьим шагом), метафорическое употребление (человек на тонких, птичьих ногах).

  1. Имя числительное как часть речи, которая указывает на отвлеченные числа, количество предметов и порядок их при счете и в силу этого как бы предназначена для выражения точной, беспристрастной информации, находит широкое применение в книжных стилях.

Нужно запомнить:

  • Числительные сорок, девяносто и сто имеют только две формы: сорок, девяносто, сто (и. п., в. п.) и сорока, девяноста, ста (во всех остальных падежах). Поэтому правильно: с девяноста рублями, о сорока учениках, со ста проблемами, а НЕ *с девяностами рублями, о сороках учениках, со стами проблемами.

  • Числительное полтора имеет две формы именительного падежа – полтора (м. р. и с. р.) и полторы (ж. р.): полтора литра, полтора бревна, полторы жизни. Форма всех косвенных падежей (кроме винительного) – полутора. Правильно: о полутора днях, а НЕ *о полуторах днях, *полторах днях.

Количественные числительные образуют с именами существительными цельное синтаксическое единство. Связь компонентов этого единства зависит от синтаксической роли словосочетаний в предложении. Так, если данное словосочетание является подлежащим или прямым дополнением, то числительное управляет формой родительного падежа существительного («На стене висят пять картин», «Я вижу пять картин»). Если единство в предложении выступает в другом качестве, числительное согласуется с существительным («Я заинтригован пятью картинами»).

Собирательные числительные

Данная группа числительных является достаточно замкнутая, она включает в себя числительные, которые обозначают совокупность предметов, которое осмысливается как целое: «двое», «восьмеро» и другие. Собирательные числительные можно «узнать» по нескольким признакам:

их значение менее математизировано, чем у количественных числительных, и не может быть обозначено цифрами;

они обладают ограниченной сочетаемостью с существительными: сочетаются только с именами существительными мужского пола: «пятеро школьников», с названиями детенышей животных: «семеро козлят», с существительными pluralia tantum: «четверо ножниц», с именами существительным «дети», «ребята», «люди»: «трое детей».

Правила сочетания с существительными собирательных числительных совпадает с аналогичными правилами количественных числительных.

Склонение собирательных числительных происходит по модели прилагательных во множественном числе, кроме именительного и винительного падежей: «двое», «двоих», «двоих»/ «двое», «двоими», «двоих».

Иногда к собирательным числительным относят слова «оба», «обе», но они не образованы от числительного и не участвуют в образовании составных и сложных числительных. Статус этих слов в русской морфологии до конца не определен, не случайно академик А.А. Шахматов выделял специальный разряд количественных местоимений.

Порядковые числительные

Порядковые числительные обозначают порядок предметов при счете, и все они, кроме слов «первый» и «второй», образованы от количественных числительных. Грамматические свойства порядковых числительных близки к прилагательным.

Дробные числительные

Дробные числительные обозначают часть от целого числа. Они всегда представляют собой словесные комбинации: «три четвертых» - и являются аналогами математических дробей. Состоят из количественного и порядкового числительных.

Сочетаются с другими словами дробные числительные по следующим правилам:

если дробное числительное находится в форме именительного или винительного падежа, то порядковое числительное принимает форму родительного падежа множественного числа: «три шестых» за исключением случаев, когда в знаменателе дроби находится «2»: «одна вторая»;

во всех остальных падежах второй компонент согласуется с числительным в числителе: «тремя шестыми».

К дробным числительным иногда относят слова «полтора» и «полтораста», которые имеют по две словоформы: «полтора» и «полутора» и «полтораста» и «полутораста». Однако до сих пор точного определения этих слов нет.

Словообразование

Возможно параллельное употребление слов, в составе которых имеется элемент дву- – двух-, например: двуголосная песня – двухголосная песня, двудонный чемодан – двухдонный чемодан, двуклассное училище – двухклассное училище, двулетнее растение – двухлетний ребёнок, двуспальная кровать – двухспальная кровать, двуствольная берёза - двухствольная берёза. Однако в большей части слов с указанным элементом закрепился один вариант: в терминах, словах специальных и книжных преобладают образования с элементом дву-, в словах обиходных – образования с элементом двух-. Например:

а) двуглавый (орел), двугласный (звук), двугорбый (верблюд), двугранный (угол), двудышащие (рыбы), двуконный (плут), двукопытные (животные), двукрылые (насекомые), двуличие, двуокись, двуполые (цветы), двуполье, двуручная (пила), двурушник, двусемянодольные (растения), двусемянка, двуслоговое (слово), двусмысленность, двустопный (ямб), двууглекислая (сода), двутавровая (балка), двучлен, двуязычие;

б) двухведерный (самовар), двухдневный (запас), двухквартирный (домик), двухколёсная (тележка), двухкомнатная (квартира), двухлитровая (банка), двухмесячный (оклад), двухнедельный (отпуск), двухсменная (работа), двухсуточный (переезд), двухтактный (двигатель), двухчасовая (езда).

При наличии обоих вариантов чаще используется первый, например: двускатная крыша, двусторонний договор.

Однако такая дифференциация не имеет категорического характера: в книжных словах может быть элемент двух- (двухпольная система, двухшёрстные изделия) и, наоборот, в обиходно-разговорных словах – элемент дву- (двустволка, двусветный фонарь).

Известную роль играет фонетико-орфоэпическая сторона: перед гласными (в том числе йотированными), как правило, употребляется двух- во избежание стечения двух гласных, например: двухактный, двухатомный, двухосный, двухъярусный, двухэтажный, двухэлементный (правда, имеются отступления: двуокись, двууглекислый, двуязычный и некоторые другие).

Числительное пол- (половина) в составе сложного слова:

а) пишется слитно, если вторая часть сложного слова (обычно имя существительное нарицательное в форме родительного падежа) начинается с согласной буквы (кроме л), например: полметра, полкилограмма, полдесятого;

б) пишется через дефис, если вторая часть начинается с гласной буквы или согласной л либо является собственным именем, например: пол-апельсина, пол-лимона, пол-литровый, пол-Бельгии, пол-Атлантики;

в) в составе наречий пишется слитно, например: вполголоса, вполоборота.

Примечание. Слово поллитровка пишется слитно, так как вторая часть его не является существительным в форме родительного падежа.

2. Если числительное пол- имеет самостоятельное значение и оторвано от последующего существительного согласованным определением, то оно пишется отдельно, например: пол столовой ложки, пол фруктового сада (такие выражения имеют разговорный характер).

3. Слово четверть в составе сложных слов пишется слитно, например: четвертьфинал (четвертьфинальные игры), четвертькровные животные,

  1. Местоимение – такая часть речи, которая не называет предмет или признак предмета, но указывает на них. Местоимения могут в нужном случае заменять существительные, прилагательные или причастия, числительные. Благодаря этому свойству они служат средством связи предложений в тексте.

Синонимия:

1. При значительной смысловой близости местоимений всякий, каждый и любой (ср.: это может сделать всякий из нас – …каждый из нас – …любой из нас) они отличаются друг от друга присущими им оттенками значения.

Местоимение всякий имеет особое значение «разный, самый разнообразный, всевозможный», например: всякого рода случай. Другое значение – «какой-либо, какой бы то ни было», например: отсутствие всякой системы; без всякого сомнения (в значении «совсем без»).

Местоимению каждый присуще особое значение «один из всех в данном количественному ряду», «любой из себе подобных, взятый отдельно», например: зачётная книжка выдаётся каждому студенту; ср. также: на каждом шагу, каждый третий день, каждые два часа.

Сопоставляя местоимения всякий и каждый, находим еще такие различия:

1) всякий содержит оттенок обобщения, указывает на предметы без ограничения их определенным кругом, а каждый предполагает такое ограничение; ср.: Всякому растению нужна влага. – Каждому из посаженных недавно растений нужен ещё повседневный уход;

2) всякий сравнительно свободно принимает формы множественного числа, а каждый употребляется во множественном числе только при указании на определенное количество предметов (т. е. при наличии количественного числительного), а также при сочетании с существительными, не имеющими формы единственного числа; ср.: всякие брошюры – каждые три брошюры, каждые вторые сутки.

Местоимение любой имеет особое значение «какой угодно на выбор», например: выбирайте любую книгу, справиться в любом почтовом отделении, перенести заседание на любой другой день.

Нормативное употребление.

5. При выборе варианта в парах внутри них – внутри их (с н перед местоимением 3-го лица или без н) следует исходить из того, что в современном языке указанный звук добавляется, если местоимение стоит после любого из простых, или первообразных, предлогов (без, в, для, до, за, из, к, на, над, о, от, по, под, перед, при, про, с, у, через), а также после многих наречных предлогов (возле, вокруг, впереди, мимо, напротив, около, после, посреди, сзади и некоторых других, употребляющихся с родительным падежом). Однако с такими предлогами, как внутри, вне, местоимения употребляются в основном без вставки начального н.

Не добавляется н к местоимению также после предлогов наречного происхождения, управляющих дательным падежом; ср.: вопреки ему, наперекор ей, согласно им, вслед ему, навстречу ей, подобно им, соответственно им; также: благодаря ему.

Не требуют после себя вставки н также предложные сочетания, состоящие из простого предлога и имени существительного, например: в отношении его, при помощи её, не в пример им, в противовес ему, по поводу её, за исключением их, со стороны его, по причине её; также: наподобие его, насчёт их.

Не добавляется начальное н в тех случаях, когда местоимение стоит после сравнительной степени прилагательного или наречия, например: старше его, выше её, лучше их.

Если личному местоимению предшествует определительное местоимение весь, то допустимы обе формы (с начальным н и без него), например: у всех их – у всех них, для всех их – для всех них, за всеми ими – за всеми ними, над всеми ими – над всеми ними.

  1. Категория лица, выражающая значение персональности, - одна из основных. Для стилистической оценки категорий лица и числа важно, что лицо и число из всех формальных признаков глагола наиболее способствуют наглядности, конкретности изображения действия, от чего зависит и экспрессивная окраска глагольных форм, и специфика их использования в разных стилях речи. Переносное употребление личных форм глагола создаёт разнообразные стилистические оценки в их значении. Использование форм лица и числа в функциональных стилях подчинено определённым закономерностям. Наиболее свободно эти формы функционируют в художественной речи; в официально-деловом стиле они сведены к минимуму. Научный стиль отличается полным отсутствием глаголов 2го лица единственного числа и очень редким употреблением 2го лица множественного числа.

Широко используется 1е лицо множественного числа, означая так называемое «авторское мы» (напомним, что…), а также «мы совокупности» (возьмём более поздний период…). 3е лицо глагола также:

отражает его отвлечённость: оно указывает преимущественно не на лицо, а на предмет: водород получается следующим образом.

Приобретает неопределённо-личное значение: эти свойства приписывают кислороду.

Не содержат указания на деятеля, он остаётся неизвестным: материя познаётся…

Официально-деловой стиль также отличается ограниченностью употребления этих форм. Форма 1го лица единственного числа употребляется только в особых оборотах типа «Прошу рассмотреть», в доверенности «Доверяю получить», в резолюции «Разрешаю».

Формы 2го лица единственного и множественного числа почти не употребляются.

Глаголы 3го лица употребляются чаще, чем в научном стиле: «Платежи вносятся», «Поставщик обязуется». Часто приобретает страдательное значение: «Договор признаётся недействительным».

В публицистическом стиле обращение к личным формам диктуется стремлением журналистов сделать текст живым и эмоциональным. Повествование от первого лица ведётся, когда автор желает показать своё отношение к факту. Вообще, предпочтение отдаётся личным формам по сравнению с синонимичными формами, но придающими речи обобщённый характер: Я пишу эти заметки – Эти заметки писались. В материалах, посвящённых актуальным темам современности, журналисты используют такие личные формы глагола, которые представляют информацию живой, исходящей непосредственно от человека: «Штурмуем рекорды». Употребление 1го лица в этом случае предпочтительнее, чем употребление 3го.

Для художественной и разговорной речи характерно использование всех личных форм глаголов, которые функционируют здесь не только в прямом, но и в переносном, образном смысле. Сильно развита синонимия личных форм.

2Е лицо единственного числа может:

указывать на говорящего (бывало, сядешь…)

исключать конкретное лицо (слова не вытянешь)

представлять действующее лицо обобщённо (берёшь извозчика…)

Во множественном числе 2е лицо также может передавать обобщённо-личное значение: «если вы ему позволите…».

Форма 3го лица единственного числа может:

приобретать безличное значение (светает). То же значение – у глаголов прошедшего времени в форме среднего рода единственного числа (из сада несло запахом лип).

Во множественном числе форма 3го лица:

при отсутствии подлежащего в предложении развивает неопределённо-личное значение: здесь судят преступников. То же значение – формы множественного числа глаголов прошедшего времени: уж сколько раз твердили миру…

иногда получает в контексте значение 1го: тебе говорят или нет! (тебе говорю).

Форма 1го лица единственного и множественного числа также может приобретать обобщённое значение: чужую беду руками разведу; во множественном – обобщает говорящего и собеседника (мы почитаем всех нулями). Особой экспрессией обладают наиболее редкие переносы значения личных форм глагола:

когда говорящий отзывается о себе как о третьем лице

когда форма третьего лица употребляется по отношению к собеседнику

Такое употребление приобретает характер ремарки.

На стилистическую окраску личной формы глагола влияет также сочетание её с личным местоимением или его отсутствие (пропуск).

Всевозможные случаи стилистического использования личных форм глагола характерны только для эмоциональной речи и недопустимы в научном и официально-деловом стилях.

Образование некоторых личных форм

1. Глаголы победить, убедить, очутиться, ощутить, чудить и некоторые другие, принадлежащие к так называемым недостаточным глаголам (т. е. глаголам, ограниченным в образовании или употреблении личных форм), не образуют формы 1-го лица единственного числа настоящего-будущего времени. Если необходимо употребить эти глаголы в указанной форме, используется описательная конструкция, например: сумею победить, хочу (стремлюсь) убедить, могу очутиться, попытаюсь ощутить, не буду чудить.

Не употребляются из-за фонетического совпадения с формами от других глаголов такие формы, как «бужу» (от бузить, ср. бужу от будить), «держу» (от дерзить, ср. держу от держать), «тужу» (от тузить, ср. тужу от тужить) и некоторые другие.

Глаголы умертвить, роптать образуют в l-м лице единственного числа формы умерщвлю, ропщу.

2. Глаголы выздороветь, опостылеть, опротиветь образуют личные формы по I спряжению: выздоровею, -еешь, -еют; опостылею, -еешь, -еют; опротивею, -еешь, -еют. Формы этих глаголов выздоровлю, -ишь, -ят и т. д. (по II спряжению) имеют разговорный характер.

3. Глагол зиждиться образует неопределенную форму и прошедшее время (зиждился) с суффиксом -и- (по II спряжению); формы настоящего времени и причастие образуются по I спряжению (зиждется, -утся, зиждущийся).

Такое же соотношение форм у глагола зыбиться (зыбился; зыблется – зыблются, зыблющийся, незыблемый).

Глагол стелить(ся) употребляется только в инфинитиве и в прошедшем времени (туман стелился); личные формы образуются по I спряжению от равноправного глагола стлать(ся), например: туман стелется, луга стелются на необозримое пространство.

Глагол чтить в 3-м лице множественного числа имеет равноправные формы чтят – чтут; ср. у Горького: Оба они любовью чтят память о ней. – Их чтут, им повинуются тысячи таких, как он.

4. Некоторые глаголы образуют двоякие формы настоящего времени, например глагол полоскать: полоскает (без чередования конечных согласных основы инфинитива и основы настоящего времени) и полощет (с чередованием согласных в названных формах).

Первые формы: полоскает, плескает, капает, кудахтает, колыхает, мурлыкает, махает, рыскает и др. – свойственны разговорному стилю. Вторые формы: полощет, плещет, каплет, кудахчет, колышет, мурлычет, машет, рыщет и др. – присущи литературному языку. Ср. в художественной литературе:

На речке… бабы сидят, полоскают (Л. Толстой). – В яркой синеве небес полощутся знамена (Павленко) (употребление слова в переносном значении во втором случае не влияет на его литературную форму);

Стая морских птиц колыхается на волнах (Гончаров). – Романтические призраки прошлого обступают меня кругом, овладевают душой, колышут, баюкают, нежат… (Короленко);

Лошадь махает хвостом (Салтыков-Щедрин). – Идёт седая чародейка, косматым машет рукавом (Державин).

Наряду со стилистическим отмечается смысловое разграничение параллельных форм.

Форма брызгать – брызгает имеет значение «спрыскивать, окроплять»: брызгает водой, брызгает белье; форма брызгать – брызжет означает «разлетаться каплями, разбрасывать капли, сыпать брызгами»: грязь брызжет, искры брызжут, брызжет слюной.

Форма двигать – двигает имеет значение «перемещать, толкая или таща что-нибудь»: двигает мебель; форма двигать – движет наряду с этим же значением (тепловоз движет вагоны) имеет переносное значение «побуждать, руководить»: им движет чувство сострадания. Ср. также формы глагола двигаться: дело не двигается – время движется вперёд (второй вариант книжный); С трудом двигаются усталые лошади. – Движутся знакомые фигуры, обыденные эпизоды, будничные сцены (оба примера из Короленко). Поезд двигается значит «приходит в движение»; поезд движется значит «находится в движении».

Форма капать – капает имеет значение «падать каплями, лить по капле»: пот капает со лба, сиделка капает лекарство в рюмку; книжный вариант: дождь каплет; форма капать – каплет значит «протекать, пропускать жидкость»: крыша каплет.

Форма метать – метает имеет значение «шить, прошивать стежками, обшивать петлю»: метает кофту, метает шов. Форма метать – мечет означает «бросать, разбрасывать, раскидывать»: мечет гром и молнии, мечет гневные взоры; также: мечет икру; в том же значении «бросать» в спортивном обиходе употребляется форма метает: метает молот, диск, копьё и т. д.

В просторечии и в диалектах встречаются формы кликает (вместо кличет – от кликать), мяучит (от..