Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
готовые по языку.docx
Скачиваний:
3
Добавлен:
25.09.2019
Размер:
132.06 Кб
Скачать

1. Предмет и задачи языкознания.Взаимосвязь языка и общ-ва, я-а и мыш-я. Язык как система знаков. Язык и речь. Речевая деятельность. Уровни и единицы языка и речи. Классификация языков. Современная стр-ра знаний о языке. Основные лингвистические направления. Проблемы языковой политики. Языковая картина мира. Яз. лич-ть, вторичная «яз. лич-ть». Я. – это обществ. явл-е. Следоват-но, я-у св-но раз-е так же, как оно св-но всякому обществ. явл-ю. Язык и общ-во - одна из цент­ральных проблем современной лингви­стики, связанная с исследованием общест­венного характера возникновения, раз­вития и функционирования языка, при­роды его связей с обществом. Общ-во и язык не могут существовать друг без друга. Одна из форм вл-я общ-ва на язык – соц. диффер-я, к-ая обусл-на соц. неоднородностью общ-ва. Др. форма связей я-а с общ-вом - обусловленность исп-я яз. ср-тв соц. хар-ками носителя я-а, соц. ролями уч-ков коммуникации в сит-и общ-я. Т.к. сферы исп-я я-а многообразны и специфичны, в я-е выраб-ся функц.стилей - свидет-во зав-ти я-а от потр-тей общ-ва.

Язык и мыш-е. Язык понимается нами как усл-е для осущ-я мыш-я и как ср-во, позволяющее хранить мысли, уже сформировавшиеся в пр-се мыш-я, и передавать их. Принято считать, что язык яв-ся формой выражения мыш-я. Я. и мыш-е связаны др. с др. Эта связь м.б. односторонней – от языка к мышлению и от мыш-я к я-у. И двусторонней – язык ↔ мыш-е. 1) Я → М: язык – главенствующее явл-е. Мыш-е зависит от я-а. Язык первичен, мыш-е вторично. Пр-сс мыш-я: 1. познавать мир (чувственный образ); 2. представление о данном предмете; 3. пон-е (высшая кат-я соз-я.). 2) Я ← М: мыш-е – главенствующее явл-е. Язык зависит от мыш-я. Мыш-е первично, язык вторичен. В речи мы форм-ем мысль. Речь – ср-во форм-я мысли. 3) Я ↔ М: филогенез – происхождение ч-ка, языка, мыш-я, вида. Онтогенез – раз-е отд. ч-ка, форм-е мыш-я, речи.

В центре я-а находится яз. лич-ть, лич-ть, готовая и/или способная к реч. поступкам. Яз. лич-ть – многослойн., многокомпонент. набор яз. способ-тей, умений, готовности к осущ-нию реч. поступков разной ст-ни, поступков, к-ые классифиц-тся по видам реч. деят-ти и по уровням я-а. Формир-е способ-тей и готов-тей к осущ реч поступков обуслов-ся соц условиями и соответств. ролями яз. лич-ти. Яз. лич-ть имеет уровневую орг-цию. Ч-ек в своем разв-тии постепенно переходит от более низкого ур-ня яз. лич-ти к более высокому: 1. (вербально-семантич.) вкл-ет фонет. и грам. знания лич-ти; 2. (логико-когнитив); 3. деят-но-коммуннкатив. потр-ти, т.е. сис-а целей, мотивов, установок. Вторич. яз. лич-ть в большей ст-ни адекватна межкультур коммуникации. Данная способ-ть склад-ся из овл-я вербально-семантич кодом изучаемого я-а, т.е. «яз. картиной мира» носителей этого я-а и «глобальной картиной мира», позволяющей ч-ку понять новую для него соц. действ-ть. Результаты формир-я втор. яз. лич-ти призваны помочь: 1. понять и усвоить чужой образ жизни\поведения с целью разрушения укоренившихся в их сознании стереотипов; 2. употр-ть язык во всех его проявлениях в аутентич. ситуациях межкульт общ-ия; 3. расширить «индивидуальную картину мира» за счет приобщен к яз. картине мира носителей изуч я-а. Т.о. вторич. яз. лич-ть д. обладать сформировавшейся спос-тъю реализовывать инояз. лекс.-грам. констр-ции, соответствующие нормам коммуникат. деят-ти индивида др. лингвоэтнкокульт-ой общности и иной нац. картины мира.

Ур-ни и ед-цы я-а и речи. Язык и речь.

\Я. – опр. класс знаковых систем. Я. и р. разделил Ф. де Соссюр. Начало этому процессу положило открытие фонемы, которое считается поворотным пунктом в развитии языкознания, именно потому, что повлекло за собой выделение единиц языка и речи на всех уровнях: на морфологическом, лексическом, синтаксическом. Уровни я-а – некот. части я-а, каждая из к-ых хар-тся совок-ю отн-но однородных ед-иц и набором правил, регулирующих их использ-е и группируются в различ классы и подклассы. М. выделить след. осн. ур-ни:

сегментные и супрасегментные. Сегментные ед-цы – фонемы, предл-я, фразы и т.д. Супрасегм-ные сами по себе не сущ-ют, они исп-ся с сегм. ед-ми – паузы, порядок слов, образцы инт-и и т.п. Сегм. ед-цы обр-ют иерархию ед-иц я-а, ур-ни. 1) текст (может состоять из неск. предл-ий). 2) предл-е (Гл. ф-я – предикативная. Предикативность – отн-е м/у подлежащим и сказуемым). Предикативность – сод-е предл-я. 3) словосочетание (фиксированные и свободные). Фиксированные – все виды фразеол. ед-иц. Свободные – обр-тся в пр-се нашего общ-я. 4) слово - Ф-я номинации. 5) морфема – мельчайшая ед-ца я-а. Иногда она совпадает со словом, иногда это часть слова. Морфема не яв-ся слогом. Она изм-ет знач-е слова. 6) фонема. Фонема – мельчайшая ед-ца звук. сис-ы я-а.

Язык – сис-а науки, правил и зак-тей. Я. – это сис-а ср-тв выражения. Речь – (уже) сп-б выражения этих ср-тв в пр-се общ-я. Речь – акт произношения высказ-я и само высказывание. Устная и письм. речь также есть речь.

Идея ур. орг-ции я-а получила свое шир. распр-е к сер. 20в. Ед-цы я-а - эл-ты я-а, имеющие разные функции и значения. Совок-ти основ ед-ц я-а обр-ют ур-ни я-а. Ед-цы я-а комбин-ся в реч. цепи, образуя ед-цы речи. Однако фонемы и морфемы не могут быть единицами речи подобно словам, к-ые м.б. как ед-ми я-а, так и ед-цами речи; с\с и предл - ед-цы речи, тк не воспроизвод, а производ-ся по определ моделям.

Функции языка и речи. 1. Язык - коммуникативная: речь – а) ф-я передачи сообщ-я (информативная – общ-е ради сообщения); б) фатическая (фатика – общ-е ради общ-я. относятся светская беседа, треп, «как дела», «привет»); в) конативная (ф-я установления контакта); г) криптоматическая (ф-я сокрытия инф-и, в основном арго); д) манипулятивная (возд-е на собеседника , чтобы он изменил свои взгляды). 2. Язык – когнитивная: речь – а) номинативная (эта ф-я не всегда м.б. реализована, активизирована); б) аккумулятивная (ф-я накопления и хранения инф-и о мире, ведь я. – также ср-во межнац. общ-я, ср-во сохр-я для потомков накопленного опыта и знаний.). 3. Язык – экспрессивная: речь – а) эмотивная (ф-я выражения своих эмоций – межометия и др.); б) оценочная; в) экстенсивная-интенсивная (дает хар-ку самих дей-ий); г) инвективная (она отражает наше отн-е к тому, о чем мы говорим.

Совр. Стр-ра знаний о языке. Осн. Лингв. Напр-я.

В структурной организации и развитии я-ой системы проявляется системный закон симметрии. Он участвует в распределении функциональной нагрузки м\у различными я-ыми эл-мн. В макросистеме я-а выделяют ядро и периферию. Ядро включает в себя эл-ты и создаваемые ими модели с высокой функ-ой нагруженностью, о чем свидетельствует их высокая продуктивность. Отсюда ядерные модели оказ-ют непоср. вл-е на эф-ть функц-ния всей макросистемы и определяют её структурный тип. Периферийные эл-ты - стр-ры отличаются продуктивностью, их функциональная нагрузка ничтожно мала, чтобы как-то влиять на функ-ю я-ой системы в целом.

Знание лингв-ки не означает знание языка. Лингв-ка из-ет язык в соотв-и в его ф-ой, знач-ем, общ-вом, коммуникацией и разумом.

Направления. Формапрескриптивная дескриптивная структурная Знач-е - функциональная прагматическая семантическая когнитивная антропологическая общественная Обществоанализ общ-я Коммуникациястилистика дискурсный анализ Разумменталитет нейролингвистика психолингв-ка

2. Предмет истории языка. Основные законы историч разв-ия языка, сравнительно - исторический метод изучения языков, основные этапы исторического развития языка. Становление нац англ лит яз в связи со становлением нации.

Идея о происхождении всех индоевроп. язы­ков от общего языка-предка — индоевроп. праязыка, а также распространение эволюционной теории Ч. Р. Дарвина явились причиной натуралистич. подхода к язы­ку и проблемам его развития (А. Шлейхер, Ф. М. Мюллер и др.; см. Натуралистическое направление вязыкознании). Шлейхер отождествлял язык с естеств. организмом и выделял в развитии языков два периода: период развития языка (доист. период) и период разложе­ния языка (ист. период). Развитием языка он считал разрушение праязыковых звуков и форм в родств. языках, т.е.изменение их первонач. облика. В. Гумбольдт говорил о зависимости 3. р. я. от законов развития духа (см. Гумбольдтианство). Были попытки рассматривать разл. морфологич. типы языков (изолирующие, агглютинативные и флективные) как последоват. стадии в развитии языков. Марр и его последователи связывали 3. р. я. с законами развития экономич. формаций, развитием производства, причем эти связи понимались слишком упрощенно.Для совр. теорий о закономерностях развития языков характерно неразличе­ние таких понятий, как закон развития и причина языковых изменений (в работах Ф. де Соссюра и др.), отождествление определ. рода деятельности людей с за­конами языкового развития и т. п. СРАВНИТЕЛЬНО- ИСТОРИЧЕСКИЙ МЕТОД — совокупность приемов и про­цедур историко-генетического исследова­ния языковых семей и групп, а также отдельных языков, используемая в срав­нительно-историческом языкознании для установления исторических закономерностей развития языков. Осн. целью С.-и. м. является воссоздание модели праязыковых состояний отд. семей и групп родств. языков мира, их последующего развития и членения на самостоят, языки, а также построение сравнит.-ист. описаний (грамматик и словарей) языков, входящих в ту или иную генетич. общность. Важнейшей процедурой С.-и. м. служит реконструкция первоначальных и промежуточных языковых состояний, осуществляемая посредством установле­ния соответствий на всех уровнях языка. Xap-ка яз ан. яз. распр. во всех частях света Родным яв-ся для Великобритании, США, Канада, Австралия. Новая Зеландия (малые страны ЮАР). В большинстве стран а. яз. яв-ся яз. Сложился на Британских островах в рез-те очень сложных и длительных исторических процессов. Далекие предки англичан древнегерманские племена- англы, саксы, юты (англосаксы) в первые века нашей эры жили на европейском континенте. С сер. 5 в. начинается переселение англосаксов на Британские острова (т.е англо- саксонское завоевание).В ходе этого завоевания бритты и кельтские племена составлявшие коренное население Британии были частично истреблены и оттеснены на запад (wels) и на север (в Шотландию) Переселившиеся на британские острова, племена англосаксов, ютов говорили на бдизкородственных диалектах Расселение этих племен на новых тер-ях, привело к формированию новых тер-ых диалектов в границах образовавшихся гос-в. К концу 6-го века на брит, островах сложился ряд англосаксонских королевств: Кент. Уэсексесс, Мерсил, Восточная Англия и Норгумбрия. В др. ан. период развития а. яз. (7-11 в) назыв. англосаксонским яз. и представлен 4-мя диалектами: норгумбрийским, мерсийским, уэссексеский, кентский. В 7 в. на Англию начин, набеги Норманнов (выходцев из Скандинавии) в течении 9-11 веков они захватили значит, часть страны и основали ряд поселений. Набеги скандинавов примерно с к.8 в. закончившиеся подчинением Англии в 1016 г Датскому королю и создание скандинавских поселений привело к взаимодействию близкородственных языков, что сказалось в наличии в сов. а.я. значит, кол-ва слов скандинавского происхождения и способствовало усилению ряда грам. тенденций, Норманское завоевание вызвало в англ. яз. появление слов француского языка. На завоеванных тер-ях они установили свои порядки и это отразилось на лексич составе ая. Среднеанглийский период (12-15 века) хар-ся грам. и фонетическими изменениями резко ограничившими др ан от ср.ан. периода. С16-17 в.- ранненовоанглийский (язык Шекспира). В основу ая лег лондонский диалект, база ктр. на раннем этапе изменилась засчет вытеснения во 2 половине 13в-1 пол. 14в. южных диалектич. форм восточно-центральными. 1476 г- книгопечатание и произведения Джозеферра Чосера (творил в 1340-1400), писавшего на лондонском диалекте способствовало закреплению и распространению лондонских форм. Но книгопечатание фиксировало некоторое традиционное написание неотражавшее произношение к 15 а Отсюда началось хар-ое для ан.яз. расхождение м/у произношением и написанием. Соврем, ая. это я. аналитического строя (т.е. грам. функции слов и их взаимоотношение в предложении выр-ся спец. средствами (служебные слова, вспомогат. гл. и опрел, порядок слов)

3.Формирование системы английского языка в различные периоды его развития (фонетика, грамматика, лексика, графика) Литературный язык и диалекты. 3.Формирование системы английского языка в различные периоды его развития (фонетика, грамматика, лексика, графика). Литературный язык и диалекты.

Говоря о я периода складывающейся народности, след ует отметить, что этот Я представлял собой снстему, к-рая хар-лась своими, только ей свойственными закономерностями. Памятники любого из местных Д Я др а периода со всей наглядностью говорят о том,что в период переселения герм племен на о Британия система падежей др а.я. стала резко видоизмен. Вместо прежней строгой сист класс-ции им сущ-ых по основам в Я 7-11в наблюдается распад основообразующих аффиксов, слияние их с падеж окончаниями и образ-ние в рез-те этого слияния новых падеж оконч. Я 7-11в хар-ся наличием категории грам рода,к\рый уже не имеет морфологич показателей в сущ-ном,а выявл синтакс приемом-согласов-м с предшеств определением, наличием 2-х форм прилаг – неопределен (сильной) и определ(слабой), сущ-щих и в др др герм Я. Налич согласов прил и указат мест-ий в роде, числе и падеже с определяемым ими сущ, отсутствием сложившейся морфологически оформленной системы притяжат мест-ний, налич развитой сист глаголов - группы глаг с чередованием (сильные гл) и группы гл с суфф-цией(слаб) Налич 2-х морфологически выраж-ых рядов гл сов и несов вида,оформл-ых с помощью разл приставок - Налич 2-х времен форм гл наст вр и пр в, к\рые могут иметь гл как несов так и сов вида. Относительно свобод порядком членов предлож и широко распростран инверсией, возможностью употребл 2-х и > отрицаний в одном предлож. Хорошо сохран-шимся от др эпох, однородным по своему происхождению словар составомл, имеющим небольшой °/о слов, заимств из лат и кельтского Я. Хорошо разв системой словообраз-щих аффиксов и системой словосложения,позвол-щими легко образовать новые слова на материале основного словар ядра Я. Особой сист глас фонем, налич парных долг и крат дифтонгов, а также диф-гов, 2-ым эл-том к рых явл нейтрал глас. Среднеангл п.Я 12-15в хар-ся: Постеп утратой 2-х форм прил (неопр и опр) и унификацией их в одной форме. Отсутствием к-л соглас -я прил в роде и падеже, а с15в и в числе с определяем сущ-м.. Начавшимся распадом системы гл с чередованием, выразившимся в переходе гл из одного класса в др и постеп; униф групп гл, хар-ных для др а пер; переходом ряда гл с чередовая в группу гл с суф-цией. Вполне сложившейся морфолог и синтаксически оформл сист притяж мест-ний. Развитием сист врем-х форм, что получило свое выраж-е в окончат становлении форм перфекта (present past perfect ), будущ вр, зарождение форм continuous и др. Окончатель-м оформл-м страдат залога. Довольно свободным порядком чл предложен-я, но менее своб чем в предыдущ период. Достаточно интенс разв-м всех типов придат предлож. Появлением новых словообраз аффиксов к\рые возник в рез-те вычленения общих эл-тов из ряда заимствованных слов франц Я.Эти афф-сы не осознаются как чужие и прибавл как к словам франц происхожд-я, так и к исконно англ словам. Новой сист глас ф, удлинением крат гл в открыт слоге и сокращ долгих гл в слоге перед 2-мя согл; развитием диф-гов из сочетания гл+согл (j), (w). Особой сист согл ф, в к\рой звонк вар-ты [v,z, ] глух ф [f,s ] предыдущ периода развились и самост ф; Новоангл период. АЯ 1б-20в с подразделением на ранненовоангл (16-1ая пол 18в) и собственно новоангл представлял собой дальнейшее и вполне закономерное развитие сист АЯ предшеств периода. Я этого периода явл нац АЯ, сложившимся к 16в на основе Д Лондона, со включением в него отдельных элементов из др англ Д. Я 16-20в. хар-ся: выработкой унифиц формы мн ч сущ на es, которая выступает в 3-х фонет вар-х (s, z, iz] в зависимости от качества последнего звука основы слова. Отсутствием согласования прил. с сущ. в числе, т.е. о6щей неизменяемостью прил., кроме сохранившегося от древ времен изменения по степеням сравнения. Почти полным распадом сист гл с чередов, утративших благодаря сложным фонетич изменениям этого периода свой сист хар и сохранившихся как эл-т старого качества до наших дней Развитием форм continiousзародившихся в предшеств пер. Твердым порядком следования чл предл, допускающим некоторые отклонения от стилистически окраш речи. Значительным пополнением словар состава Я новыми словами, образ-ми разл средствами словообраз-ния, к\рые широко использ в этот иериод(при помощи заимст фp и лат аффиксов, сокращ многослож слов и др). Широким развитием нового продукт. способа образования нов. слов: корневого способа, вследствие отмирания различ (формообраз элементов, хар-ных для той или иной ч речи. Появлением большого слоя книж лат слов, целого ряда слов франц происхождения, сохраняется франц. написание и произношение. Особой сист соглас ф (возникнрвение звонк щел [v,z ]в неудар слоге и ассимиляцию альвеолярных с [j} в шипящие согл и аффрикаты. Т.о., имевшие место в фонетич системе, в грам строе, словар составе АЯ, происход медленно и постепенно, причем эл-ты старого кач-ва отмирали, а эл-ты нового постепенно накапливались и в итоге привели к сущ-ным типологически качественным изменениям всей системы этого языка. Xap-ка яз ан. яз. распр. во всех частях света Родным яв-ся для Великобритании, США, Канада, Австралия. Новая Зеландия (малые страны ЮАР). В большинстве стран а. яз. яв-ся яз. Сложился на Британских островах в рез-те очень сложных и длительных исторических процессов. Далекие предки англичан древнегерманские племена- англы, саксы, юты (англосаксы) в первые века нашей эры жили на европейском континенте. С сер. 5 в. начинается переселение англосаксов на Британские острова (т.е англо- саксонское завоевание).В ходе этого завоевания бритты и кельтские племена составлявшие коренное население Британии были частично истреблены и оттеснены на запад (wels) и на север (в Шотландию) Переселившиеся на британские острова, племена англосаксов, ютов говорили на бдизкородственных диалектах Расселение этих племен на новых тер-ях, привело к формированию новых тер-ых диалектов в границах образовавшихся гос-в. К концу 6-го века на брит, островах сложился ряд англосаксонских королевств: Кент. Уэсексесс, Мерсил, Восточная Англия и Норгумбрия. В др. ан. период развития а. яз. (7-11 в) назыв. англосаксонским яз. и представлен 4-мя диалектами: норгумбрийским, мерсийским, уэссексеский, кентский. В 7 в. на Англию начин, набеги Норманнов (выходцев из Скандинавии) в течении 9-11 веков они захватили значит, часть страны и основали ряд поселений. Набеги скандинавов примерно с к.8 в. закончившиеся подчинением Англии в 1016 г Датскому королю и создание скандинавских поселений привело к взаимодействию близкородственных языков, что сказалось в наличии в сов. а.я. значит, кол-ва слов скандинавского происхождения и способствовало усилению ряда грам. тенденций, Норманское завоевание вызвало в англ. яз. появление слов француского языка. На завоеванных тер-ях они установили свои порядки и это отразилось на лексич составе ая. Среднеанглийский период (12-15 века) хар-ся грам. и фонетическими изменениями резко ограничившими др ан от ср.ан. периода. С16-17 в.- ранненовоанглийский (язык Шекспира). В основу ая лег лондонский диалект, база ктр. на раннем этапе изменилась засчет вытеснения во 2 половине 13в-1 пол. 14в. южных диалектич. форм восточно-центральными. 1476 г- книгопечатание и произведения Джозеферра Чосера (творил в 1340-1400), писавшего на лондонском диалекте способствовало закреплению и распространению лондонских форм. Но книгопечатание фиксировало некоторое традиционное написание неотражавшее произношение к 15 а Отсюда началось хар-ое для ан.яз. расхождение м/у произношением и написанием. Соврем, ая. это я. аналитического строя (т.е. грам. функции слов и их взаимоотношение в предложении выр-ся спец. средствами (служебные слова, вспомогат. гл. и опрел, порядок слов)

4. Предмет фонетики, разделы фонетики. Фонема как единица языка, звук как единица речи. Системы английских согласных и гласных фонем. Фонологические школы. Методы фонологического анализа. Морфонология.

Определение слова «фонетика» как науке о звуке заложено в своем названии, образованном от греческого слова « fone »-звук. Классификация гласных(согласно горизонтальному положению языка при их произношении):1. гласные переднего ряда – I:,e 2. гласные переднего отодвинутого назад ряда - (i)3.гласные смешанно ряда (з:)4. гласные заднего подвинутого вперед ряда - (а:u) 5. гласные заднего ряда - (о) Если характеризовать гласные, принимая во внимание вертикальное движение языка, т.е составлять классификацию по степени подъема языка, го она выпл. следующим образом: гласные ВЫСОКОГО ПОДЪЕМА – I:, I , U , U: гласные СРЕДНЕГО ПОДЪЕМА - e, з:, Э, ЭU гласные НИЗКОГО ПОДЪЕМА - ai, au, a:,o, oi Если при составлении классификации английских гласных учитывать длительность их звучания и структуру, гласные можно подразделить на: 1. краткие монофтонги (I, e,U,ЭI) 2. долги монофтонги (o:, з:, a:)3. дифтонгоиды (I:, u:)4.дифтонги (ei, ai, au, eu, iэ, eэ, uэ). Монофтонги - гласные при артикуляции которых органы pep неподвижны. Дифтонгоиды - гласные звуки, при артикуляции которых имеют место минимальные движения органов речи от одного звука к другому, т.е составные части дифтонгоида очень близки по характеру и способу артикуляции. Принципы классификации английских согласных также различны. По положению активного органа речи. относительно места образования преграды согласные делятся на: губные, язычные, фарингальные.Губные в свою очередь делятся на губно-губные(р,b, m, v), губно-зубные(f, v). Язычные подразделяются на переднеязычные (I n я q t d) среднеязычные заднеязычные (к, g n) По способу образования преграды согласные делятся на 4 группы:-смычные (k,g,p,b,m,n), щелевые (r j w), шумно-щелевые (f v k) Общее количество согласных фонем в английском 24. По участию голосовых связок в произнесении согласных, последние подразделяются на звонкие и глухие. При произнесении звонких согласных (r,b,y) голосовые связки вибрируют. Произнесение глухих согласных связано с отсутствием вибрации голосовых связок, и с отсутствием в их произнесении голоса (р, f) ФОНЕМА В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ. Знать, как произносятся звуки недостаточно, чтобы их описать и классифицировать как единиц языка. Термин “ звук” может быть интерпретирован в двух различных вариантах. Во-первых, можно сказать, что [t] и [d] разные звуки, например, tie-die. Во-вторых, если мы прислушаемся к сочетаниям LET US и LET THEM, в обоих случаях звуки отличаются одной артикулярной чертой, во втором случае разница функциональная, т.е. не имеет значения. При этом звучание разное. Чтобы избежать путаницы, используются термины ФОНЕМА (для обозначения звука в contrastive sense) и АЛЛОФОН для обозначения варианта фонемы. Число фонем в каждом языке строго ограничено. Они все существуют изолированно, но всегда в ряду других фонем. В зависимости от различных фонетических условий (соседства с определенными фонемами, положение в конце и в начале слова, ударение), фонемы изменяются в своем качестве, образуя закономерные ряды своих разновидностей. Благодаря этому образуется характерная для каждого языка звуковая система. Щерба отмечал, что фонема- это функциональная, материальная и абстрактная единица. Эту же идею находим у Васильева: фонема- это диалектическое единство трех аспектов, потому что они определяют одно другое и взаимозависимы.

В настоящее время существует несколько фонологических школ, имеющих собственные определения фонемы и в связи с этим по-разному подходящих к проблеме установления состава фонем отдельных слов. Конечная цель применения на практике методов анализа этих школ - точно и определённо установить фонологический статус звуков данного отрезка речи. Однако известно, что существующие теории не всегда позволяют безоговорочно достичь этой цели. Мы рассмотрим то, как эта проблема решается в концепциях Ленинградской фонологической школы (ЛФШ), Московской фонологической школы (МФШ) и функциональной фонологии (ФФ). Основатель ЛФШ Л. В. Щерба считал, что все звуки языка "объединяются в сравнительно небольшое число звуковых типов, способных дифференцировать слова и их формы"Фонема ЛФШ - относительно самостоятельная автономная материальная единица, не имеющая прямой связи с морфемами, в состав которых она входит. Естественно, что представители ЛФШ всегда рассматривают звук как представитель фонемы, например, звук [t] (в слове сад) как представитель фонемы "t", а звук [d] (в слове сады) как представитель фонемы "d".Получается, что морфема может иметь разный состав фонем в различных словоформах; при этом происходит чередование фонем. Например, в словах сад - сады чередуются "t" и "d". В других случаях, например в словах кот и код, получается, что корневые морфемы разных по значению и написанию слов в разных позициях могут включать в качестве последней фонемы либо "t", либо "d" (ср.: кот бежит, коды, котик, код трудный и т.д.). Таким образом, можно заметить, что, хотя в подобных случаях морфемы и наделены самостоятельным значением и не являются омонимичными, фонемный состав не позволяет дифференцировать их друг от друга. Как видим, в концепции ЛФШ при определении фонологического статуса звуков речи решающую роль играют их материальные свойства. Однако в современном языкознании существует и другой взгляд на природу звуковых единиц - во внимание принимается в первую очередь их функциональная нагрузка в языке. Поэтому, в отличие от ЛФШ, представители Московской фонологической школы считают фонему функциональной единицей, главное назначение которой - отождествлять морфемы и слова (конститутивная функция). Анализ МФШ предполагает определение состава фонем на морфемном уровне и опирается на положение о неизменности фонематического состава морфемы. По определению М. В. Панова фонема - "...это функциональная фонетическая единица, представленная рядом позиционно чередующихся звуков"Поэтому фонема МФШ объединяет звуки, встречающиеся в разных позициях в рамках одной морфемы даже при отсутствии между ними органической связи. Например, в слове кот фонемный состав может быть представлен так: < к (о,а) (т,т'д)>. Можно сделать вывод, что способ анализа Московской школы не даёт исследователю возможности в любом случае определить полный состав фонем данного слова. В функциональной фонологии, создателем которой является Н. С. Трубецкой, фонема также рассматривается как функциональная единица, однако её основной функцией является различение морфем и слов. Фонема определяется как совокупность различительных признаков. Исходя из определений ФФ, можно сделать вывод, что слово/морфема состоит из сочетаний комплексов неразличительных (нерелевантных) признаков и комплексов различительных (релевантных) признаков (т. е. фонем). Морфонология-раздел языкознания, изучающий использование фонологических средств в морфологических целях; в более узком смысле — область фонологии слова, связанная со звуковым строением морфемы и преобразованиями её вариантов в сочетаниях морфем. Как отдельная дисциплина выделилась в конце 20-х гг. 19 в., но её истоки связаны с И. А. Бодуэном де Куртенэ, который указал на конкретные проявления взаимодействия фонетики и грамматики в звуковых чередованиях и выдвинул положение о том, что фонема — это «подвижной компонент морфемы и признак известной морфологической категории». Основатель М. — Н. С. Трубецкой, сформулировавший 3 главные задачи М.: установление своеобразия фонологической структуры морфем разных классов (например, флексий, в отличие от корней или суффиксов): выведение правил преобразования морфем в морфемных сочетаниях; создание теории звуковых чередований, используемых в морфологических функциях. В качестве морфонологических характеристик рассматриваются такие фонологические признаки слова, которые связаны с варьированием его частей в тех или иных оппозициях и которые соотнесены с выполнением членами оппозиции морфологических функций (например, русское «глухой — глушь», «дикий — дичь»). Морфонологическими характеристиками могут быть чередования, наложения и усечения морфем, смена ударения и т. д. Их познание важно для описания морфологической структуры слова, для определения специфики грамматического строя языка (особенно в построении парадигматических и словообразовательных рядов), а также для сопоставления языков в типологическом плане.

5. Интонация и ее функция. Фонетические стили. Фоностилистическая вариативность на сегментном и сверхсегментном уровнях. Произносительная форма. Варианты произношения. Инт-я имеет теор. и практ. интерес. Осн. проблемы, связанные с инт-ей: опр-е инт-и, описание гл. стр-ных комп-тов инт. образцов; как обозначить транскрипцией инт-ю; опр-е ф-и инт-и в разл. текстовых ед-цах. Практ. проблема – как овл-ть инт-ей. Интонация- это языковая универсалия, нет языков с монотонной интонацией, но интонация действует в различных языках по - разному. интонация напрямую связанна с коммуникативной функцией языка, не с грамматикой. Носители языка интонацию используют неосознанно, описать интонацию в двух словах сложно, иногда её сравнивают с колебанием волн океана. Интонация – сл. ед-во изм-ий в высоте, ударении, темпе и тембре. Темп – относит. скорость предл-ий. Тембр – особая красочность голоса, к-ая показывает эмоции говорящего, т.е. удовольствие, неудовольствие, грусть и т.п. Интонация служит для форм-я предл-ий и интонац. групп, опр-я их коммуникат. типа, выражения мыслей говорящего, передачи смыслового отн-я. Одна и та же грам. стр-ра и лекс. состав предл-я могут выражать разл. знач-е, когда произнесены с разной интонацией. Длинные прдл-я, простые, сложные и осложненные подразделяются на интонац. группы. Деление на интонац. группы зависит от знач-я предл-я, грам. стр-ры высказ-я и стиля речи. Число интонац. групп в одном предл-и м.б. различным.Конец кажд. предл-я хар-ся отн-но длинной паузой. Паузы м/у интонац. группами короче, они разл-ся в длине. М/у интонац. группами м. и не быть пауз вообще. Кажд. инт. группа хар-ся опр. инт. образцом, т.е. кажд. слог инт. группы имеет опр. высоту и несет большую или меньшую ст-нь видного пол-я. Следовательно, ур-ни высоты неразделимо связаны с ударением. Инт. образцы состоят из одного или неск. слогов. Инт. образцы, включающие неск. слов, состоят из след частей: предначала, начала, ядра и конца. Ядро – самая важная часть инт. образца, т.к. оно опр-ет ком. тип предл-я, устанавливает семантическую ценность инт. группы, указывает на ком. центр инт. группы или всего предл-я. Ком центр ассоциируется с самым выжным словом инт группы или предл-я. Тема – то, что известно. Рема – всегда нов. инф-я. I think – тема, he is coming – рема. Особое звучание имеет low-level tone (для чтения поэзии), mid-level tone ( для спонтанной речи). Наиболее важные ядерные тона: Rise- Fall, Rise- Fall-Rise. Интонация склад-ся из, прежде всего, подражания, потом оч. четкий анализ, сравнение с абразцом (аудио). Поддержание интонации. И. имеет 2 основные функции: -коммуникативную (ф-ция передачи информации); — экспрессивную (ф-ция передачи отношения говорящего к высказыванию); Коммуникативная функция интонации: 1. структурировать информацию содержания, чтобы показать какая информация новая, а какая известна ( тема-рема). 2. чтобы определить речевую функцию фразы (утверждение, вопрос, команда). 3. чтобы выразить отношение (удивление, энтузиазм, гнев). 4. структурировать текст, инт-я делит его на меньшие части: фонетические отрывки, фразы, интонационные группы. 5. разграничивать значение текстовых частей. 6. характеризовать особый стиль устной речи (стилистическая функция). 7. инт-я – это «соль я-а». Основная функция- это коммуникативная, выражение чувства, эмоции, моральности. Грамматическая функция определяет тип предложения. Фонет. стили. Сущ-ет абсолютно четкая зав-ть особ-тей инт-и в разных стилевых контекстах. Н., разговорный интонационно более спокойно окрашен. В артистич. стиле еще иетереснее. Фонет. стили требуют особых изобразит.-выразит. ср-тв. Интонационный стиль - это система фонет. средств, которая используется в социальной сфере и служит для определенной цели коммуникации. Выбор интонационного стиля зависти от цели коммуникации и от экстралингвистических и социальных факторов. Если цель высказ-я - донести инф-ю, то мы д. владеть фонет. ср-ми, характерными для информационного стиля. Это м.б. уч. сит-я, тогда – информационно-образовательный подстиль. А если инф-я общего плана и отстранена от партнера, то – broadcasting (для дикторов радио, телевидения, ВВС). Отличия: в первом стиле гораздо больше задействован партнер; во втором – партнер вообще не задействован, нет обратной связи; в первом допускается примесь разг. стиля. Стили: 1. информационный. 2. научный (академический) – стиль с выс. треб-ми к нему. Подбирается и сод-е и ф-а, д. звучать оч. сдержанно, мало предполагает обратной связи. В чистом виде он скучен. Характерен для ученых. 3. публицистический – ораторский стиль. Требует от ч-ка опр. кач-тв – убежденность; такие лидерские черты лич-ти, к-ые позволяют вести за собой. Это ч-ек, к-ый обладает энергетикой, он упр-ет энергетикой зала. Публ. стиль для уч-ля – дар Божий. 4. артистический – стиль сцены, экрана, таких сит-ий, когда ч-ек проявляет свои артистические спос-ти. 5. разговорный – стиль дом. сит-и, дружеский и т.п. Вариативность. При изучении фонетики важно понимать, что все фонетические явления можно условно разделить на сегментный уровень (мельчайший – фонема, звук, слог, слово (звучащее)) и суперсегментарный уровень, куда относятся слово, фразу, предложение, синтагму, текст. В английском языке существует большое разнообразие разговорного варианта языка, особенно, что касается произношения. Разнообразие языка обусловлено языковыми сообществами от микрогрупп до нации. Говоря о нации, мы говорим, о национальном варианте языка. Нац язык – это язык народа, норма произношения, язык национальной/народной литературы. Известно, что язык существует в двух своих формах: письменной и разговорной. Любое проявление языка средствами речи это результат сложных действий. Литературная разговорная форма имеет свой произносительный стандарт/норму. Норма – это социально принятая разновидность языка, основанная на существующих нормах правильности. Сегодня все англо-говорящие страны имеют свой национальный вариант произношения и у каждого есть свои черты, отличающие их от других. Признано, что для English English – это Received Pronunciation, для American English – General American, для Australian English – Educated Australian. Национальный стандарт произношения еще иногда называют орфоэпической нормой или литературным произношением. Хотя каждая разновидность различается в произношении, лексике, грамматике, всех объединяет то, что это один и тот же язык - английский. Было бы неверно сказать, что эти нормы закреплены и неизменны. Они претерпевают постоянные изменения из-за влияния на них внутренних и внешних факторов, и произносительная сторона также не является исключением, испытывая разные новшества. Т.о. национальные варианты английского языка различаются, прежде всего, по звукам, ударению и интонации. Хорошо известно страны с более чем одним национальным языком, и самый распространенный случай существование 2 национальных языков на одной территории.(Канада-билингвизм). Каждая национальная разновидность языка разделяется на территориальные и региональные диалекты. Диалекты различаются друг от друга произношением, грамматикой и словарем. Но, когда мы говорим только о различном произношении, мы используем слово «акцент». Таким образом, местные акценты могут иметь какие-либо общие черты и могут группироваться в территориальные акценты. Однако нужно признать, что в большинстве учебников по фонетике «диалект» все ещё используется в значении особенностей регионального произношения, хотя в последнее время и у нас и за рубежом различаются два понятия акцент и диалект. Эти термины нужно использовать по-разному в зависимости от аспектов языка. Между этими понятиями большая пропасть. По определенным географическим, экономическим, политическим и культурным причинам один из диалектов становится нормативным языком народа, а его произношение или акцент, признанной нормой произношения. Что и произошло в случае с лондонским диалектом, чей акцент стал нормой. Нормативное произношение страны неоднородно. Оно меняется в зависимости от влияния других языков, географических, психологических, социальных и политических влияний. В Англии выделяется консервативный, общий и продвинутый RP. Каждое языковое сообщество, от микро групп до нации имеют свой собственный социальный диалект, следовательно, и свой акцент. По соц. критерию языки характеризуются двумя соц. обусловленными разновидностями - стратификационной, соединенной со структурой общества, и ситуационной, соединенной с соц. контекстом использования языка. Языковые средства выбираются говорящим сознательно или подсознательно в соответствии с его восприятием ситуации, с которой он себя соотносит. Т.о. ситуационная разновидность языка называется функциональным диалектом или стилем, а ситуационные произносительные разновидности – ситуационными акцентами или фоностилями. Необходимо напомнить, что язык людей варьируется в зависимости от личности, уровня образованности, культурных привычек, половых и возрастных особенностей. Индивидуальная речь членов одного и того же языкового сообщества называется idiolect (индивидуальный словарный запас). В заключении необходимо сказать, что язык служи личным и соц.нуждам оказывает влияние на жизнь и деятельность. Человеческое общение не может быть понято без взаимозависимости языка и контекста. На сегодняшний день английский язык делится на American English и English English.К English based Group относится: English English, Irish English, Australian English, New Zealand English .К American based group относится: US English, Canadian English. British English RP произносительная норма. В 19 веке он был принят в высшем обществе. На нем говорили представители аристократии, суда, короли, именно его учили в школе. но RP не однороден. Выделяются 3 типа: conservative RP- использует старшее поколение, general RP – язык ВВС, advanced RP – используется молодым поколением. Диалекты(non RP accents)1) Southern: Greater London, Cockney, Essex. 2) East Anglia, south-west. 3) Northern and midland: Cleveland, Yorkshire, north-west, Lancashire. 4) West England.Различия северных и южных акцентов:

В гласных: южный северный

blΛd blud

wΛn wən

bΛt bət

buk bu:k

citi: citi

mΛni: moni

В согласных: в большинстве регионов более широко используется глотальный взрыв, чем в RP с глухими [p, t, k] между гласными: [pit?i:]. Говорят [n] вместо [η]: [sitin]. В центральной Англии произносят [g]: [singə]. В Лондоне опускают [j] после [n,t,d]: [nu:s], [tu:n], [stu:dent]. General American Northern /western American Говорят в «атлантических» штатах. Является нормой произношения в США: язык радио, телевидения, бизнеса, культуры, науки. Гласные: нет четкого разделения между долгими и краткими гласными. в этом варианте 5 дифтонгов: ei, oi, ai, au,ou/ 2/3 населения произносят [r] между гласной и согласной. Например: bird, или, между гласной и пустотой: star. если за носовой согласной следует гласной она становится носовой тоже. Это называется гнусавость. [i] долгая в конце слова: [veri:]. [æ] Широкая, используется вместо [Λ]: [dæns]-not [dΛns]. Согласные: [t] становится звонким в [piti]. в результате происходит нейтрализация звонких и глухих согласных. Такие слова как latter, ladder звучат одинаково. слова, начинающиеся с wh b w звучат одинаково. [ j] опускается в словах [rud], [uz] Eastern type

Говорят в 6 штатах вдоль атлантического побережья, центр-Бостон.

Гласные: долгая [a] в car, far, dance. [i] в основном не ударная. [a:] в lunch [u:] в you [r] используется также как в RP, иногда опускается совсем. [Ameri(k)a][η]на конце почти не используется. Ее заменяет [n].

Southern typeТехас, Миссури. вместо [a:] используется [o:], 2.дифтонги нигде не используются. Flowers [flors].

6. Предмет лексикологии. Слово - основная структурно-семантическая единица языка. Теория знака и слова. Лексическое и грамматическое значение слова. Значение и употребление слова, типы лексических значений. Многозначность и однозначность слова.

Основным объектом изучения лексикологии является слово, но общепринятого определения слова, четко отграничивающего его от других лексических единиц, в науке пока нет. Слово – это основная еди­ница языковой системы, это «важнейшая структурно-семантическая единица языка, служащая для наименования предметов, процессов, свойств. Слово – исторически сложившаяся основная единица звукового языка, являющаяся формой существования понятий, которые образуются как обобщенное отражение реальной действительности и закрепляются в значении слова. (Арнольд). Проблема знаковости есть вопрос о том, в каком отношении находится слово к обозначаемым им предметам реальной действительности, есть ли связь между звуковой формой слова и обозначаемым им понятием и в чем она выражается. Между звуковой формой слова и обозначаемым предметом существует связь. наличие этой связи многими оспаривалось. Швейцарский ученый Д. де -Соссюр отрицал всякую связь между обозначением, т.е. словом, и обозначенным предметом и т.о. отрывает язык и мышление от реальной действительности. В доказательство произвольности языкового знака, т.е. слова, он ссылается на тот общеизвестный факт, что одно и то же понятие обозначается в разных языках разными языковыми комплексами, и наоборот, одинаковые или сходные звуковые комплексы обозначают разные понятия. Например: стол по-латыни - mensa, по-гречески - trapeza, по-английски -table, по-немецки –tisch. С другой стороны, русское сын и английское son ничего общего по значению не имеют. Казалось бы, что если между звучанием слова и выражаемым им понятием есть какая-то связь, то невозможно существование разных языков, т.к. все языки должны были бы пользоваться одними и теми же словами.Его теория ошибочна.Непосредственной прямой связи между обозначаемым и звучанием слова нет, и в этом смысле слово, называя предмет является знаком его; но этот знак отнюдь не произвольный. Для того чтобы служить средством коммуникации, каждое новое слово должно быть понятым, а это возможно только в том случае, если первоначально оно называет предмет на основе характерного для него признака.Выбор признака, положенного в основу наименования, зависит от объективных свойств обозначаемого. Он должен быть таким, чтобы по нему можно было узнать предмет, о котором идет речь. Каждое новое слово образуется из уже существовавших в языке названий для уже существующих понятий, т.к. в сознании человека нет ничего, что не имело бы причин во внешнем мире. Лексическое и грамматическое значение слова Типы лексических значений. Значение и употребление слова. Многозначность и однозначность слова. Многозначность. Лексическое значение слова может иметь особенности, идущие в разрез с объемом или содержанием: понятия. Например, значение английского слова high не полностью охватывает понятие большой протяженности по вертикали, т.е. высоты, т.к. из обобщения выпадает этот признак в отношении к человеку. Для обозначения высокого роста пользуются прилагательным tall. В самой природе слова, заключающего всегда обобщение не одного, а нескольких признаков предмета как явления заложения неизбежности многозначности, т.к. некоторые из признаков одного понятия оказываются общими с ведущими признаками других понятий. Так: ball - мяч и ядро, т.к. у них есть общий признак - оба они шарообразны. Многозначность - свойство большинства слов самых разнообразных языков - получила в английской лексике даже большее развитие, чем в русской вследствие обилия в ней односторонних корневых слов. Особенно многозначными оказываются слова,

живущие в языке в течении длительного времени. Слово strike имеет приблизительно 30 значений (ударить, бить, звонить...). Полисемия (многозначность) не мешает людям понимать друг друга потому, что ситуация и контекст, т.е. словесное окружение, в котором употребляется слово, снимает полисемию и придает слову точное значение. Значение слова, присущее какой-либо одной словоформе, называется грамматическим, а общее для всех словоформ, обладающее предметно-логической соотнесенностью с пред­метом, действием или явлением, — лексическим. Лексическое значение слова состоит из денотативного и коннотативного компонентов. Первый отражает логическое понятие, а второй (факультативный) — оттенки от­ношения или логического содержания. Грамматическое значение позволяет слову занять место в коммуникации и находит в языке свое регу­лярное (стандартное) выражение. Показатели его могут быть разными даже при общности грамм. характеристики слова. На­пр, слова chairs, children, phenomena объединены общим грамм. значением множественности, хотя показатели числа у каждого свои. Лексическое значение - смысловое содержание слова, сформиро­ванное на основе понятия, обобщенно отражающего в сознании носи­теля языка какие-либо объекты, и доп. смысловых оттенков. Л.з. – набор мельчайших сем, к-е создают значение данного слова. Л.з. – предметно-логическая сторона слова, заключенная в корневой морфе­ме — носителе понятийной идеи. Л.з. находит­ся в тесной связи с грамматическим. Напр, суффикс -ness (darkness, boyishness, happiness) обладает грамм. значением абстрактного сущ-го, + обозначает понятие качества или состояния предмета (л. з.). Но грамм. значение присуще только одной конкретной словоформе, а л.з. закреплено за всей совокупностью словоформ дан­ного слова. Так, л.з. глагола be остается общим для словоформ am, is, are, was и were; словоформы boy, boy's и boys одина­ковы с точки зрения л.з., несмотря на разные грам­матические. Л.з. неоднородно, оно делится на денотативное и коннотативное значение.

Д. З. передает общее логическое понятие, заключенное в слове(ядро слова), а К.З. — его до­полнительные оттенки (периферия) - оценка, длительность, стилист.принадлежность.

Слово

Денотативное значение

Коннотация

glare glance

Look

steadily, lastingly (long)

briefly, passingly (short)

father daddy

parent

(neutral)

(colloquial)

Значение – тот комплекс категорий (набор свойств человеческого опыта), который определяет место каждого конкретного знака. Категории составляют значение слова. Значение – комплекс категорий, которые обладают функциональной природой. Отдельное слово имеет значение, т.к. связано с несколькими другими словами. Ни одно слово вне отношения с другими словами значением не обладает. Количество таких отношений – конечное множество. Значение слова – функции тех свойств, благодаря которым слово притягивает к себе другие знаки.Слова не сущ-ют в я-е изолированно, и знач-е слова м.б. полностью раскрыто тол. ч/з его лингв. соотносительность, т.е. его отн-е к др. словам я-а. Знач-е слова, его объем зависит от того, с какими другими словами оно соотн-ся.

7. Роль заимствований в обогащении словарного состава. Заимствования в английском языке. Источники заимствования.Роль заимствований в различных языках неодинакова и зависит от конкретных исторических условий развития языка. В английском языке процент заимствований выше, чем во многих других языках, т.е. в силу исторических причин он оказался очень проницаемым (много подвергался иноязычным влияниям). Английский язык больше чем какой-либо другой язык имел возможность заимствовать иностранные слова в условиях непосредственного прямого контакта: сначала в средневековье от сменявших друг друга на Британских островах иноземных захватчиков. позже в условиях торговой экспансии и колонизаторской активности самих англичан. Подсчитано, что число исконных слов в английском словаре составляет всего примерно 30%. Заимствованное слово обычно принимает на себя одно или несколько значений семантически наиболее близких к нему слов уже раньше существовавших в языке. При этом происходит перегруппировка в их смысловой структуре, т.е. какое-нибудь второстепенное значение может стать центральным или наоборот. Может произойти и происходит вытеснение из языка слов, близко совпадающих по значению с новым словом. Имеющиеся в словарном составе языка заимствованные слова можно классифицировать:- по источнику заимствования,по тому, какой аспект был заимствован, по степени ассимиляции. По источнику и по эпохе заимствования в словарном составе английский язык различают

  1. кельтские заимствования

Латинские заимствования первых веков нашей эры, т.е. попавшие еще до периода англов и саксов на. Британские острова(первый слой латинских заимствований).

2) Латинские заимствования VI-VII вв., т.е. эпохи введения христианства в Англии (второй слой латинских заимствований).

3) Скандинавские заимствования эпохи скандинавских набегов (8,9вв) и скандинавского завоевания (X в.).

4)Старые французские заимствования (XII-XV вв.) обусловленные норманнскими завоеваниями.

5)Латинские заимствования XV-XVI вв., связанные с эпохой возрождения (третий слой латинских заимствований).

6)Новые французские заимствования после XVI в.

7)Заимствования из греческого, итальянского, голландского, испанского, русского, немецкого и др. языков, обусловленные экономическими, политическими, культурными и др. связями с соответственными народами. По принципу какой аспект слова оказывается новым для принимающего языка заимствования подразделяются на:

1) Фонетические заимствования составляют основную и наиболее многочисленную группу. Они характеризуются тем, что общий звуковой комплекс их оказывается для заимствующего языка новым, хотя каждый из составляющих звуков, за редкими исключениями, заменяются звуков языка, в который они попадают. Например: sport, people, travel, castle являются именно фонетически заимствованными.

2) Кальки-заимствования в виде буквального перевода иностранного слова или

выражения, т.е. точного воспроизведения его средствами принимающее языка с сохранением морфологической структуры. Такими кальками являются, например, интернациональные заимствования из языка индейцев: pale-face – бледнолицый, pipe of peace - трубка мира

3) Семантические заимствования -заимствования нового значения, часто переносного, к уже имеющемуся в языке слову.

Слова pioneer и brigade существовали в английском языке и до проникновения в него советизмов, но значения: член детской коммунистической организации и трудовой коллектив они получили под влиянием русского языка после октябрьского периода. По степени ассимиляции заимствования подразделяются на: 1) Полностью ассимилированные, т.е. соответствующие всем морфологическим, фонетическим и орфографическим нормам заимствовавшего языка и воспринимаемые говорящими как английские, а не иностранные слова travel - street.

2) Частично ассимилированные, т.е. оставшиеся иностранными по своему произношению, написанию или грамматическим формам: analysis, restaurant. Эти слова часто отличаются неустойчивостью произношения: последовательность слов в слове restaurant произносятся:

3) Частично ассимилированные и обозначающие понятия, связанные с другими странами и не имеющие англ. эквивалента, например:

Из русского: steppe, verst

Из испанского: real, matador. К этой группе слов относятся названия понятий, связанных с чужеземной национальной культурой, названия разных национальных одежд, жилищ, профессии и с чужеземной природой.

8.Устойчивые сочетания фразеологич и нефразеологич хар-ра. Классиф фразеологич единиц. Лексич пласты и группы в слов составе языка и их роль в процессе коммуникации. Лексич пласты. Слово — основное, но не единственное средство номинации в систе­ме языка. В речи оно появляется в комбинациях с др. словами, и организация их в словосочетания регулируется син­такс.нормами и правилами. Общие черты ФЕ и слова: ФЕ имеют единое лекс.значение, грамматич значение (н-р, Instead of taking urgent measures the government chose sitting on the fence. ФЕ sit on the fence обла­дает единым лекс.значением waiting и выполняет общую грамм.функцию именной части сост. Сказуемого. ФЕ, мб многозначно (н-р: выражение to place oneself on record, имеет два значения: to do smth noteworthy и to say smth. in public).

ФЕ распреде­ляются по типам структур, их образующих: 1) ФЕ, по фор­ме совпадающие с соответствующими своб.словосочетаниями (take silk; break the ice). 2) сочинительные струк­туры (pick and choose; for love or money). 3) ФЕ с предикативной структурой (as the matter stands; before you could say Jack Robinson). К ней примыкают ФЕ в форме повелит. наклонения, носящие междометный характер (Take it easy!), и единицы компаративного хар-ра (as dead as a door-nail). 2 группы ФЕ в соответствии с хар-ром их функционирования в речи: 1) номинативные единицы - именуют предметы, явления, признаки и могут иметь различную структуру (a wolf in sheep's clothing). 2) номинативно-коммуникативные ФЕ - выполняют функции усиления речи и бывают близки к междомети­ям (as hell; this cat won't jump).