Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Глава 5.doc
Скачиваний:
12
Добавлен:
23.09.2019
Размер:
40.85 Mб
Скачать

5.15. Выбор и передача географических названий

Весьма сложным и важным является правильная передача (написание) названий географических объектов. Этим занимается картографическая топонимика – раздел картографии, изучающий географические названия объектов, их сбор, анализ, систематизацию и стандартизацию названий, выбор и их правильную передачу (транскрипцию). Практическая транскрипция географических названий осуществляется специальными национальными и международными топонимическими комиссиями. Они составляют специальные правила и инструкции по передаче на карте географических названий (в том числе и иноязычных), словари географических названий, включая и новые названия (например, в Антарктиде, Мировом океане, на других планетах), бюллетени изменений транскрипции географических названий и др.

Для карт СНГ выбираются названия, принятые в официальных справочниках, содержащих списки географических названий, или установленные и закрепленные многолетней практикой. При отсутствии в справочнике установившегося названия предпочтение отдают национальному названию, воспроизводимому буквами алфавита, который принят для составления данной карты. Переименованные названия даются в современной форме (кроме исторических карт соответствующей эпохи).

К выбору названий приходится прибегать в тех случаях, когда есть несколько названий одного и того же объекта, что характерно для многонациональных государств (например, в России: Якутия и Республика Соха, Верхоянск и Джангри), для бывших колониальных владений, для районов столкновения различных национальных влияний (например, в Маньчжурии – китайские, монгольские, русские, японские и корейские названия). Различные названия присущи объектам большой протяженности, особенно если этот объект принадлежит различным государствам. Например, река Дунай в Германии и Австрии называется Донау, в Венгрии – Дуна, в Румынии – Дунэра, в Болгарии и Югославии – Дунав. Река Западная Двина в Латвии называется Даугавой.

Значительные трудности связаны с передачей иностранных названий. Существует пять форм передачи на картах иноязычных названий.

Местная официальная форма – названия передаются на официальном языке страны, на территории которой находится объект (Paris, England).

Фонетическая форма – возможно точное местное произношение названия при написании его буквами другого языка (Пари, Ингланд). Она является основной формой передачи иноязычных названий.

Транслитерация – прямая замена букв одного алфавита буквами другого без учета произношения наименования (Парис, Енгланд).

Традиционная – передача названия таким, каким оно по традициям употребляется в языке другого государства (Париж, Англия).

Переводная форма – перевод названия по смыслу, например мыс Доброй Надежды, острова Зеленого Мыса, Скалистые горы.

Карты и атласы, словари и энциклопедические названия должны давать названия, выверенные по каталогам. В Беларуси каталог географических названий ведется специальной комиссией при Государственном комитете по имуществу Республики Беларусь.

Для отыскания названия на карте пользуются специальными указателями географических названий. Они представляют собой алфавитный список географических названий на карте (атласе), снабженный соответствующей системой индексов. Обычно в указателях к названию дается его номенклатурный термин (река, остров, государство и т. п.), номер карты (листа) и буквенно-цифровые индексы сетки-указательницы, обозначающие квадрат (трапецию) на карте, где расположен данный объект. Буквенно-цифровые обозначения сетки-указательницы даются за внутренней рамкой карты (рис. 5.31.). Такая система дана в указателе географических названий Атласа мира (1967).

Рис. 5.31. Сетка-указательница.

Пункт Рыбачий находится в трапеции Г-6

В других указателях вместо буквенно-цифровых индексов даются географические координаты объекта. Например, Морской атлас (1952). В нем даются номера всех карт, на которых показан данный объект, номенклатурный термин, местная официальная форма названия и координаты. Подобный указатель универсален, он может быть использован для отыскания объектов на любых иных картах.

Обычно указатели помещаются в конце атласа, а для больших атласов – в отдельной книге (Морской атлас; Атлас мира, 1957).

92

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]