Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
SZF_1-12_vse.docx
Скачиваний:
10
Добавлен:
23.09.2019
Размер:
73.37 Кб
Скачать
  1. Основные предпосылки современной философской герменевтики (ф. Шлейермахер, в. Дильтей, м. Хайдеггер). Герменевтика как теория истолкования э. Бетти: теория вчувствования, герменевтический канон

Герменевтикой (греч. - толкование) именуется направление, в котором понимание рассматривается как ус­ловие осмысления социального бытия. В узком смысле - это совокупность правил и техник истолкования текста в ряде разнообразных областей знания.

Исторические разновидности герменевтики: 1. перевод (опыт иного и перенос смысла в свой язык); 2. реконструкция (воспроизведение истинного, исходного смысла или ситуации возникновения смысла); 3. диалог (формирование нового смысла и субъективнос­ти в соотношении с уже существующими смыслами).

Первый этап исторической эволюции герменевтики (ис­кусство толкования воли богов или божественных намере­ний) относится к эпохе античности и к средним векам. По­нимание как реконструкция преобладает, начиная с эпохи Возрождения. В протестантской культуре филологическая герменевтика накладывается на герменевтику религиозную.

Техники реконструкции были наиболее развиты не­мецким мыслителем Ф. Шлейермахером (1768-1834). Целью работы герменевта, согласно Шлейермахеру, является вжи­вание во внутренний мир автора: через процедуры фиксации содержательного и грамматического плана текста необходи­мо создать условия для эмпатии - вчувствования в субъек­тивность автора и воспроизведения его творческой мысли.

В то время как для Шлейермахера предметом интерпре­тации является текст, Дильтей в первой трети XX ст. пере­нес филологическую модель интерпретации на историчес­кую науку. Необходимость такого перенесения объясня­лась, в основном, тем, что в европейской культуре этого вре­мени окончательно исчерпывается роль традиции. Традиция не может доказать свою эффективность в динамичном об­ществе: возникает необходимость обеспечить возможность понимания с помощью «напоминания» и «воспоминания». Таким образом, история становится герменевтической по своему духу.

С точки зрения герменевтической проблематики, значи­мой является дильтеевская тематизация проблем историзма, философии жизни, объективности гуманитарных наук.

«Герменевтический круг» (наработка Шлейермахера) - ме­тафора, описывающая продуктивное движение мысли герменевта в рамках техник герменевтической реконструкции. Проблема герменевтическогот круга: чтобы отнести некие фрагменты текста или определенные истори­ческие события к какому-нибудь целому, мы должны уже за­ранее иметь идею именно этого целого. Разрешение проблемы герменевтического круга: понимать что-либо можно только тогда, когда то, что пытаешься понять, уже зара­нее понимаешь. Герменевтический круг не следует путать с «порочным кругом» в логике: всякое серьезное познание должно отдавать себе отчет в собствен­ных предпосылках.

Идеи Шлейермахера и Дильтея были развиты в работах итальянского историка права и теоретика герменевтики Эмилио Бетти (1890-1968). «Общая теория интерпретации» (1955), «Герменевтика как общая методика наук о духе» (1962).

Э. Бетти выступает против естественнонаучной ме­тодологии, подчеркивая объективизм герме­невтического знания, но вступает в полемику против универ­сальных притязаний герменевтики Гадамера и Хайдеггера.

Наиболее значимым теоретическим результатом Бетти является тематизация герменевтических законов, которые он назвал канонами, или критериями.

Систематизация этих «канонов»:

1. Закон автономии и целостности - описывает структуру герменевтического процесса со стороны его предмета, требует соблюдения автономии текста, то есть уче­та интенций автора. В качестве негативного установления этот закон налагает запрет на произвольную интерпретацию авторского текста.

2. Закон тотальности, когерентности, целостности, связ­ности, контекста. Чтобы правильно понять то, о чем говорит автор, необходи­мо знать культурный, социальный, политический, идеологи­ческий, психологический контексты, а также историю твор­чества автора.

3. Правило актуальности понимания. Интерпретатор следует определенной стратегии действия: во-первых, осознания своей историчности и определенно­сти традицией; во-вторых, стремления не самому перенестись в мир ав­тора, а актуализировать текст применительно к его ситуа­ции.

4. Правило смысловой адекватности, герменевтического консонанса.

Герменевтические идеи М. Хайдеггера привлекли внимание филологов как альтернативная концепция художественного творчества.

По Хайдеггеру, чтобы понять сущность художественного произведения, нужно направить свой взор не на субъективный творческий акт, а на то бытие, которое раскрылось художнику и позволило себя удержать в произведении. Дом этого бытия – язык, т.к. язык – лоно всей человеческой культуры. Бытие раскрывает себя в языке посредством художника, который исполняет роль медиума. Художник, поэт прислушивается к бытию, и передает услышанное, создавая для него Слово. Такое Слово лежит в основании всякой культуры, именно поэтому роль поэта в творчестве является важнейшей. Задача интерпретатора состоит в том, чтобы истолковать это Слово, переданное в тексте.

По мнению Хайдеггера, само бытие герменевтично, потому что оно доставляет весть, эта весть посредством языка через поэта возвещает судьбу бытия. Поэтому в художественном тексте обнаруживает себя истина бытия. Хайдеггер считает, что истина не только открывает, но и скрывает сущее. Более того, сокрытие и есть начало просветления, просвечивания истины. Это одновременное сокрытие истины и ее явленность демонстрирует произведение искусства. Именно потому произведение можно назвать устойчивым обликом истины, оно не только открывает, но и скрывает. Вот почему художественное произведение никогда не исчерпывается логической интерпретацией. Его невозможно исчерпать рациональными средствами, оно не позволяет, чтобы его содержание можно было рассказать другими словами.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]